В России и странах СНГ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
раз в квартал - quarterly
в течение - during
сомневаться в истинности - to doubt the truth
игра в бары - base
включить в тариф - include in a tariff
положение в обществе - social position
имеющийся в наличии - available
экзамены в конце семестра - collection
держать в банке - keep at the bank
принимать в члены - admit
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
временное исполнение полномочий президента россии - temporary performance of presidential powers Russia
Трудовая партия России - Russian Labour Party
главное управление Министерства внутренних дел России по Северо-Западному федеральному округу - Main Directorate of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation for the Northwestern Federal District
замминистра по развитию Дальнего Востока России - Deputy Minister for the Development of the Russian Far East
комиссия по экспортному контролю России - Russian Export Control Commission
заместитель главы министерства образования и науки России - Deputy Minister of Education and Science of the Russian Federation
востоке России - east russia
трудовой кодекс России - the labour code of the russian
семейный кодекс России - the family code of the russian
России юрисдикция - russian jurisdiction
Синонимы к России: Российская Федерация, страна, наша страна, Эта Страна, моя страна, Российская империя, Советская Россия, Русская земля, Российское государство
одно и то же - same
нападать неожиданно и перебить - scupper
глина и песок с перегноем - loam
и только - only
сейчас и потом - now and then
шею и урожай - neck and crop
отдых и расслабление - rest and relaxation
издержки на техническое обслуживание и текущий ремонт - maintenance costs
императорский и царский орден святого Станислава 2 степени - Order of Saint Stanislaus 2 class
эксгаустер для стружек и опилок - shavings exhauster
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
в других странах Европы - elsewhere in europe
в других странах и регионах - in other countries and regions
в других странах региона - elsewhere in the region
включены в странах - incorporated in countries
в пяти странах - in the five countries
в развивающихся странах, как - in developing countries as
в различных странах и регионах - in various countries and regions
в странах-участницах - in participating countries
в франкоязычных странах - in french-speaking countries
права человека во всех странах - human rights in all countries
Делойт и Туш СНГ - Deloitte & Touche CIS
СНГ - CIS
межгосударственный статистический комитет СНГ - Interstate Statistical Committee of the CIS
Совет глав правительств СНГ - Council of CIS Heads of Government
экономический совет СНГ - CIS Economic Council
прокат за пределами СНГ - distribution outside the CIS
формат СНГ - CIS format
в России и СНГ - in russia and the CIS
в России и странах СНГ - in russia and CIS countries
Страны СНГ - countries of the cis
Синонимы к СНГ: бывшие части СССР, содружество независимых государств
Бывшие Советские Республики Беларусь, Казахстан и Украина вернули советское ядерное оружие, размещенное в их странах, России после распада СССР. |
The former Soviet republics of Belarus, Kazakhstan, and Ukraine returned Soviet nuclear arms stationed in their countries to Russia after the collapse of the USSR. |
Возрастная структура населения в России примерно такая же, как в прочих странах Восточной Европы |
Russia's Age Structure Is Very Similar To Other East European Countries |
Kvas is a surname in Russia and some other countries. |
|
Совокупная доля жилищного строительства в ВВП России сравнительно невелика, и «чрезмерные инвестиции» в недвижимость никогда не доходили до тех крайностей, которые наблюдаются в таких странах как Китай или Испания. |
Housing is relatively modest as an overall share of Russian GDP, and “over-investment” in real estate has never approached the crazy scale seen in places like Spain or China. |
В России и других странах бывшего СССР проституция принимает форму открытого рынка. |
In Russia and other countries of the former USSR, prostitution takes the form of an open-air market. |
Также это частично объясняет бескомпромиссное стремление России к установлению неоимпериалистического господства в странах приграничья даже в период, когда администрация Обамы проводит политику «перезагрузки». |
This also explains in part the unrelenting Russian drive for a neo-imperial domination of the countries on its borders even during the reset policy of the Obama Administration. |
Доктор наук в России и некоторых других странах, ранее входивших в Советский Союз или Восточный блок, приравнивается к абилитации. |
The Doctor of Science in Russia and some other countries formerly part of the Soviet Union or the Eastern bloc is equivalent to a Habilitation. |
Тысячи женщин на Украине, в России и в других странах этого региона обратились к социальным сетям и рассказали свои собственные истории о пережитом насилии, и многие из них из-за этого столкнулись с ответной реакцией. |
Thousands of women in Ukraine, Russia, and elsewhere in the region took to social media to detail their own stories of abuse, and many of them faced backlash for doing so. |
Красный террор был знаменателен как первая из многочисленных кампаний коммунистического террора, последовавших в России и многих других странах. |
The Red Terror was significant as the first of numerous Communist terror campaigns that followed in Russia and many other countries. |
Chevrolet продолжает продаваться в России и странах Содружества Независимых Государств через совместное предприятие GM Uzbekistan. |
Chevrolets continue to be sold in Russia and the Commonwealth of Independent States, through the GM Uzbekistan joint venture. |
В России и многих других странах бывшего СССР, как правило, используется европейский стиль, с номерами, начинающимися с конца улицы, ближайшей к центру города. |
In Russia and many other former USSR countries, the European style is generally used, with numbers starting from the end of the street closest to the town center. |
Во многих славянских странах Москов-фамилия, наиболее распространенная в Болгарии, России, Украине и Северной Македонии. |
In many Slavic countries Moskov is a surname, most common in Bulgaria, Russia, Ukraine and North Macedonia. |
Количество проектов с использованием композитной арматуры растет день ото дня во всем мире, в странах от США, России и Южной Кореи до Германии. |
The number of projects using composite rebar increases day by day around the world, in countries ranging from USA, Russia, and South Korea to Germany. |
Большинство из них имеют филиалы в других регионах России и странах мира. |
Most of them have branches in other regions of Russia and countries around the world. |
Все это наводит еще на одну мысль (какой бы странной она ни показалась) о том, что блокировка компьютеров и ущерб, нанесенный компаниям в разных странах — от США до Испании и даже в России — возможно, является лишь «случайными потерями», побочными последствиями. |
All of that provides another hint, as bizarre as it may seem, that the damage to companies from the US to Spain and even Russia may have been collateral. |
В странах Восточной Европы, России и Италии чай обычно подают с лимонным соком. |
In Eastern European countries, Russia and Italy, tea is commonly served with lemon juice. |
Средняя продолжительность жизни на Украине не только ниже, чем в европейских странах, но даже ниже, чем в России (в 2013 году 63,8 в сравнении с 65,4 для мужчин и 74,9 в сравнении с 76,5 для женщин). |
Life expectancy is not just lower than in Western countries but even lower than in Russia (in 2013, 63.8 compared to 65.4 for men and 74.9 compared to 76.5 for women). |
Независимо от того, какое решение примет НАТО, смягчение отрицательных последствий, которые вызовет это решение, – будь то в России или в странах Балтии, – будет непростым делом. |
No matter what decision Nato takes, containing the negative fall-out – in Russia or the Baltics – will not be easy. |
Лекторинг распространен для телевидения в России, Польше и некоторых других странах Восточной Европы, в то время как кинотеатры в этих странах обычно показывают фильмы с дублированием или субтитрами. |
Lectoring is common for television in Russia, Poland, and a few other East European countries, while cinemas in these countries commonly show films dubbed or subtitled. |
На нем говорят 1 640 000 человек в России и еще 34 000 в других странах. |
It is spoken by 1,640,000 persons in Russia and another 34,000 in other countries. |
Некоторые из известных литературных работ Пушкина были неоднократно экранизированы не только в России, но и в некоторых других странах. |
Some of Pushkin’s famous literary works have been numerously screened not only in Russia but also in some other countries. |
31 августа 2002 года было объявлено, что компания Акелла подписала контракт на издание игры в России и странах Содружества Независимых Государств. |
On August 31, 2002, it was announced that Akella had signed a contract to publish the game in Russia and countries within the Commonwealth of Independent States. |
Две из этих песен хорошо известны в России и соседних странах, таких как Япония. |
Two of these songs are well known in Russia and its neighboring countries, such as Japan. |
Две из этих песен хорошо известны в России и соседних странах, таких как Япония. |
It is usually manufactured as a powder from corn gluten meal. |
Есть ли еще более десяти миллионов носителей немецкого языка в России, Америке и других странах? |
Are there still over ten million native German speakers in Russia, the Americas and elsewhere? |
Это также причина, по которой Google не является номером один в России и странах Восточной Азии. |
That’s also the reason why Google is not number one in Russia and East Asia countries. |
Хотя это плохие новости для президента России Владимира Путина, действия Китая вполне вписываются в цели Америки, которая хочет лишить Москву влияния в странах Центральной Азии. |
While that’s bad for Russian President Vladimir Putin, it fits squarely into American objectives to break the Kremlin’s grip on the Central Asian economies. |
Он популярен во Франции, странах Ближнего Востока, Центральной Европе и России и используется для игры в пикет, белот, безик и скат. |
It is popular in France, the Low Countries, Central Europe and Russia and is used to play piquet, belote, bezique and skat. |
В России масштабы коррупции гораздо шире, чем в других странах с аналогичным уровнем развития. |
Russia is characterized by much higher levels of corruption than other countries with similar levels of development. |
У него есть большие последователи в Северной и Восточной Европе, России, Израиле и различных странах Содружества, включая Индию. |
He has large followings in Northern and Eastern Europe, Russia, Israel, and various Commonwealth countries, including India. |
В 1991 году число убийств в России было больше, чем в странах Балтии, и к 1994-1995 годам оно увеличилось почти вдвое. |
Homicides were more common in Russia than in the Baltic states in 1991 and nearly doubled in frequency by 1994–1995. |
Это привело к тому, что исследователи во многих странах приняли в нем участие, особенно в Индии и России. |
This led researchers in many countries to participate, particularly in India and Russia. |
В 2007 году ксенотрансплантация была запрещена по этическим соображениям во всех странах, кроме Аргентины, России и Новой Зеландии. |
In 2007, xenotransplantation was banned under ethical grounds in all countries but Argentina, Russia and New Zealand. |
После 1991 года ряд из них все еще существовал в странах СНГ, особенно в России. |
After 1991, a number of them still existed in the CIS countries, especially Russia. |
Положение в отсталых и колониальных странах, особенно в России, это подтверждало. |
The situation in the backward and colonial countries, particularly Russia, bore this out. |
Однако некоторые иконы продолжали производиться в России, а также в Греции, Румынии и других православных странах. |
However some icons continued to be produced in Russia, as well as Greece, Romania, and other Orthodox countries. |
Во-первых, государственное российское телевидение всегда поддерживает популистов-бунтарей в западных странах, исходя из того, что кто бы ни ослаблял истэблишмент на Западе, он приносит России пользу. |
First, Russian state TV always backs populist rebels in any Western country on the theory that whatever weakens the Western establishment is good for Russia. |
Их общая сумма составит 811 миллионов долларов, и эти средства пойдут на проекты возобновляемой энергии в странах БРИКС за исключением России. |
They totaled $811 million and will fund renewable energy projects in the BRICS countries, except for Russia. |
Это был распространенный напиток в России и других странах Восточной Европы, по крайней мере, со времен Средневековья. |
It has been a common drink in Russia and other Eastern European countries since at least the Middle Ages. |
Выбросы в России и Украине сократились быстрее всего с 1990 года из-за экономической реструктуризации в этих странах. |
Emissions in Russia and Ukraine have decreased fastest since 1990 due to economic restructuring in these countries. |
Хоккей с шайбой наиболее популярен в Канаде, Центральной и Восточной Европе, Скандинавских странах, России и США. |
Ice hockey is most popular in Canada, central and eastern Europe, the Nordic countries, Russia, and the United States. |
Причины резкой девальвации валют в этих странах - разные, но есть одна общая основная проблема: экономический кризис в России и ее агрессивная политика. |
The reasons for the sharp currency devaluations differ between countries, but there is a common underlying problem: Russia's economic crisis and aggressive policies. |
Рождаемость в России на деле выше, чем в странах, намного дальше продвинувшихся в области политических реформ и сумевших взглянуть в лицо коммунистическому прошлому. |
Russian fertility is higher than it is in countries that have made far more progress in political reform and, specifically, in coming to terms with the communist past. |
То, что Т-72 до сих пор состоит на вооружении и используется примерно в 45 странах, в том числе, в России, свидетельствует о долговечности этой машины. |
That the T-72 is still in service today – and still being used by about 45 countries, including Russia – speaks to the longevity of this vehicle. |
Его письма и богословские труды хорошо известны и широко издаются в России и некоторых других странах. |
His letters and theological works are well known and widely published in Russia and some other countries. |
Она развивалась в основном в Италии и России, хотя имела приверженцев и в других странах—например, в Англии и Португалии. |
It developed largely in Italy and in Russia, although it also had adherents in other countries—in England and Portugal for example. |
Работающие в России иностранные компании часто занимаются косвенным и неофициальным лоббированием российских интересов в своих родных странах. |
Foreign business with stakes in Russia often act like indirect and informal lobby groups, representing Russia’s interests in their native nations. |
И политические меры Запада по отношению к России – экономические санкции или военные учения в таких приграничных странах, как Польша – это не обязательно плохо. |
And the West’s policies toward Russia – economic sanctions or military exercises in border countries like Poland – are not necessarily wrong. |
Мои адвокаты допрашивали под присягой Трампа в конце 2007 года в связи с его иском против меня, в котором он утверждал, что моя книга «TrumpNation» повредила перспективам его бизнеса в России и в других странах. |
My lawyers were deposing Trump in late 2007 to examine his claims that my biography, TrumpNation, had damaged his business prospects in Russia and elsewhere. |
Рост добычи нефти в России, некоторых странах ОПЕК и США, которые углубили глобальный переизбыток предложения, были факторами краха. |
Increased oil production in Russia, some OPEC countries and the United States, which deepened global over supply, were factors in the crash. |
В рамках практикумов будет продолжаться поиск новых путей и средств для проведения работы в области фундаментальной космической науки во всех странах мира. |
The workshops will continue to strive to discover new ways and means of conducting basic space science around the world. |
Этот показатель значительно выше, чем в других странах региона, и намного выше, чем в среднем по Европейскому союзу. |
This rate is considerably higher than in other countries in the region and is much higher than the European Union average. |
Кроме того, даже в развитых странах объем долгосрочных вложений институциональных инвесторов, прежде всего на цели устойчивого развития, является ограниченным. |
Furthermore, even in developed countries long-term investment by institutional investors, particularly in sustainable development, is limited. |
Во многих странах рост числа разводов приводит к тому, что все больше детей входит в группу повышенного риска. |
In many societies, the increase in the divorce rate is placing more children at greater risk. |
Проблема наркомании существует во всех странах, и его регион - не исключение. |
Drugs affected all countries and his region was no exception. |
В других странах, включая Албанию, Польшу и Словакию, в 1995-1996 годах начался процесс расширения занятости. |
Employment began to grow in other countries, including Albania, Poland and Slovakia, in 1995/96. |
Занимался военной подготовкой специалистов, пропагандой режима и провокациями в странах 3-го мира. |
In Third World countries, he ran military training, propaganda and instigation. |
Сегодня операция ETS практикуется во многих странах мира преимущественно сосудистыми хирургами. |
Today, ETS surgery is practiced in many countries throughout the world predominantly by vascular surgeons. |
Она присутствует в различных пропорциях во всех европейских странах. |
It is present in varying proportions in all European nations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в России и странах СНГ».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в России и странах СНГ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, России, и, странах, СНГ . Также, к фразе «в России и странах СНГ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.