В истории этой страны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
цветущий в конце сезона - blooming at the end of the season
число оборотов в минуту - rpm
идти в раскрут - render
вставлять в оправу - frame
ударять в голень - shin
в прежнее время - in the old days
противоречие в законе - controversy
приписывать в конце - subjoin
легкомысленный в обращении с оружием - frivolous in dealing with weapons
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
урок истории - history class
в этой истории есть что-то романтическое - there is a flavor of romance in this story
Гиганты истории - giants of history
для большей части человеческой истории - for most of human history
Ключевые события в истории - key events in the history
грязные истории - dirty stories
войдет в учебники истории - go down in the history books
истории вокруг - stories around
их сторона истории - their side of the story
никогда в истории - never in the history
Синонимы к истории: история, рассказ, повесть, происшествие
по этой ставке - at that rate
часть этой картины - part of the picture
сотрудник на этой должности - employee in this position
в этой конкретной области - in this particular area
в этой реке - in this river
в этой связи являются - in that regard are
быть на этой плоскости - be on this plane
К концу этой встречи - by the end of this meeting
квалифицированный для этой позиции - qualified for this position
для этой версии - for this version
расположенная внутри страны - inland
выехать из страны - leave the country
уехать из страны - leave the country
Анализ страны на основе - country-based analysis
все африканские страны - all african countries
как внутри страны, так и на международном - both domestically and internationally
в истории этой страны - in the history of this country
другие страны, в которых - other countries in which
горнодобывающей промышленности страны - mining country
конкретной страны экспертиза - country-specific expertise
Синонимы к страны: Сан-Томе и Принсипи, Сент-Винсент и Гренадины, Антигуа и Барбуда, Новая Каледония, Маршалловы острова, Багамские острова, Тринидад и Тобаго, Босния и Герцеговина, Антильские острова
Здесь он оставался в течение пяти лет, не переставая собирать материалы, имеющие отношение к истории страны его пристрастия. |
Here he remained for five years, never ceasing to collect materials bearing on the history of the country of his predilection. |
Смотрите, очевидно, она худший секретарь штата в истории страны. |
Look, easily, she's the worst secretary of state in the history of our country. |
21 апреля 2018 года фильм превысил 200 миллионов долларов в Китае, став десятым по величине американским релизом в истории страны. |
On April 21, 2018, the film topped $200 million in China, becoming the tenth-biggest U.S. release ever in the country. |
Есть те, которые рассказывают о жизни людей, настоящем и истории нашей страны. |
There are ones, which are dedicated to the life of the people, to the present and to the history of our country. |
Люди из Страны Нерассказанных историй не единственные, кто не хочет, чтобы их истории были рассказаны. |
The people from the Land of Untold Stories aren't the only ones with tales they don't want told. |
Занавес скоро поднимут— и закончится одно из самых освещаемых судебных дел в истории страны— Люк Сегерс узнает... |
The curtain is about to fall on one of the most publicised court cases our country has ever known and Luc Segers will discover... |
И если кто-то в Германии рассматривает вероятность участия страны в управлении ядерным оружием, то это противоречит общему характеру недавней истории Германии. |
So, for anyone in Germany to suggest that they would take on the operation of nuclear weapons would be something that would go against the grain of recent German history. |
Современная алжирская литература, разделенная на арабскую, Тамазитскую и французскую, находится под сильным влиянием новейшей истории страны. |
Modern Algerian literature, split between Arabic, Tamazight and French, has been strongly influenced by the country's recent history. |
Голод 1866 года был тяжелым и страшным событием в истории Одиши, в результате которого погибло около трети населения страны. |
The famine of 1866 was a severe and terrible event in the history of Odisha in which about a third of the population died. |
После тайского государственного переворота 2014 года в Таиланде было самое большое число заключенных lèse-majesté в истории страны. |
After the 2014 Thai coup d'état, Thailand had the highest number of lèse-majesté prisoners in the nation's history. |
Многие другие Африканские страны могли бы уже начать писать свои собственные истории успеха. |
Many other African countries may be poised to start writing their own success stories. |
Я сняла этот фильм, потому что считала важным рассказать Западу об истории нашей страны. |
I made this film because I felt it's important for it to speak to the Westerners about our history as a country. |
Герой часто является исторической фигурой, имеющей некоторое военное значение в истории страны, где расположена гора. |
The hero is frequently a historical figure of some military consequence in the history of the nation where the mountain is located. |
На протяжении всей своей истории ФБР было предметом многочисленных споров, как внутри страны, так и за рубежом. |
Throughout its history, the FBI has been the subject of many controversies, both at home and abroad. |
Еще никогда в истории этой страны эти принципы не подвергались такой угрозе, как сейчас. |
And never in the history of this country have these principles been so threatened as they are today. |
Счастье не имеет истории, и сочинители любой страны так хорошо это знают, что каждое любовное приключение оканчивают словами: Они были счастливы! |
Happiness has no history, and the story-tellers of all lands have understood this so well that the words, They are happy, are the end of every love tale. |
В начале 1981 года повстанцы предприняли самое крупное наступление в истории страны. |
In early 1981, the insurgency mounted the largest offensive in the country's history. |
Что, если самая ужасная самая страшная биологическая атака в истории этой страны не была работой религиозных экстремистов? |
What if the worst the most horrifying biological attack in this country's history was not the work of religious extremists? |
С самого начала мероприятия основной упор делался на поощрение скоординированного преподавания истории американских чернокожих в государственных школах страны. |
From the event's initial phase, primary emphasis was placed on encouraging the coordinated teaching of the history of American blacks in the nation's public schools. |
Беренгер был первым Франко-маврикийским премьером в истории страны. |
Bérenger was the first Franco-Mauritian premier in the country's history. |
Молодые мужчины и женщины, нашей страны унизили худших тиранов истории. |
Young men and women from our country have humbled history's worst tyrants. |
Этот визит и данное заседание свидетельствуют о важности, которую Организация Объединенных Наций придает положению в Кот-д'Ивуаре и судьбе народа этой страны, переживающей трудный момент своей истории. |
That visit and this meeting attest to the importance that the United Nations attaches to Côte d'Ivoire and its people at this difficult moment in their history. |
Рама I был первым царем в истории страны, который оправдывал свои решения перед высшими должностными лицами. |
Rama I was the first king in the history of the country who justified his decisions before the highest officials. |
Фрэнк Барнс и Уилл Колсон станут жертвами крупнейшей катастрофы в истории северо-востока страны. |
Frank Barnes and Will Colson will be the victims of the biggest rail disaster in the history of the northeast. |
Самый смертоносный торнадо в истории страны произошел в основном в Иллинойсе. |
The deadliest tornado on record in the nation occurred largely in Illinois. |
Благотворительность в Австралии находится под влиянием нормативно-правовой и культурной истории страны, а также ее географии. |
Philanthropy in Australia is influenced by the country's regulatory and cultural history, and by its geography. |
Вот, с тех пор мы на самом деле прошли через чрезвычайный экономический подъем, самый длинный бум когда-либо в истории этой страны. |
Now, since that time, we've actually been through an extraordinary boom, the longest boom ever in the history of this country. |
К 1970-м годам консолидация и доминирование крупнейших Пивоваров страны привели к тому, что в современной истории страны их стало меньше всего. |
By the 1970s, consolidation and dominance by the country's major brewers led to the fewest breweries in the country's modern history. |
В его визуальном оформлении присутствуют океанические мотивы, отсылающие к Лиссабону и расположению Португалии на атлантическом побережье, а также к истории мореплавания страны. |
Its visual design features oceanic motifs that allude to Lisbon and Portugal's location on the Atlantic coast and to the country's seafaring history. |
Если она и прибегла к более сильным средствам, то она не первая героиня в истории, которая использовала их ради своей страны. |
If Wyoh used even stronger methods on Stu, she was not first heroine in history to do so for her country. |
34 день первой инаугурации в истории нашей страны, которая прошла за закрытыми дверями. |
34 days since the first inauguration in the history of our country to ever have been held behind closed doors. |
Это уже второй случай в истории страны, когда парламент инициировал процедуру отстранения судьи от должности. |
This is the second case in the history of the country in which Parliament has initiated proceedings for removal of a judge. |
Но действительно ли нужно проводить все эти сокращения во время caмой ceрьёзной депрессии в истории нашей страны? |
But is this really the time to be making these spending cuts in the middle of one of the deepest recessions this country has ever experienced? |
Возьмем лучшего офицера спецназа в истории нашей страны, полковника Рика Флэга. |
You take the finest special forces officer this nation has ever produced, Colonel Rick Flag. |
По данным редакции Dawn в 2014 году, это был первый случай в истории, когда уничижительный язык был использован против политиков страны. |
According to the Dawn editorial in 2014, it was first time in the history when the derogatory language was used against country's politicians. |
Как единственная Премьер-министр в истории нашей страны, являющаяся также матерью и имеющая собственного сына, я могу представить Ваши боль и скорбь. |
As the only Prime Minister in the history of our country who is also a mother with a son of my own, I can imagine your agony, and your grief. |
Дизайн и цвета-это краткий обзор основных элементов истории флага страны. |
The design and colours are a synopsis of principal elements of the country's flag history. |
Тюремные забастовки 2018 года, спонсируемые адвокатами тюрьмы Speak и Организационным комитетом заключенных рабочих, считаются крупнейшими в истории страны. |
The prison strikes of 2018, sponsored by Jailhouse Lawyers Speak and the Incarcerated Workers Organizing Committee, are considered the largest in the country's history. |
Но, как мне кажется, если рассматривать этот вопрос в целом, вы увидите, что сейчас уровень эмиграции из России гораздо ниже, чем он был прежде, на протяжении всей постсоветской истории этой страны. |
But I think that when you look at the issue holistically you see that emigration from Russia remains lower than it was over the country’s entire post-Soviet history. |
Сегодня на работу пойдут больше людей, чем когда-либо в истории нашей страны. Процентные ставки уменьшились почти вдвое по сравнению с рекордным 1980 годом. |
Go to work today more men and women who have never in our history with interest rates twice lower than in 1980 |
Мы гордимся тем, что мы рядом с народом дружественной нам страны в трудный период ее истории. |
We are proud to stand with the people of a friendly country at a difficult moment in its history. |
В обзоре говорится, что это самая страшная засуха в истории страны. |
The survey terms it as the worst drought in the history of the country. |
Проигравшая сборная Зимбабве потерпела крупное поражение, выиграв золото, первую в истории страны олимпийскую медаль. |
The underdog Zimbabwean team pulled off a major upset, winning the gold, the nation's first ever Olympic medal. |
You are asking for the biggest bailout in the history of this country. |
|
В истории страны было два условных президентских выборов. |
There have been two contingent presidential elections in the nation's history. |
Если следующий торговый раунд не приведет к улучшению возможностей, то бедные страны будут вытеснены из дальнейшего хода истории и развития мировой экономики, причем, возможно, навсегда. |
If the next trade round fails to bring improved opportunities, history and the global economy will move on and the poor will lose out, perhaps permanently. |
Им приписывают различные и противоречивые способности, темпераменты и внешность в зависимости от истории и страны происхождения. |
They are ascribed various and conflicting abilities, temperaments and appearances depending on the story and country of origin. |
Строители пострадали в этот период, так как зима 1941-42 годов была одной из самых холодных в истории северной страны. |
Construction workers suffered during this period, as the winter of 1941-42 was one of the coldest in North Country history. |
Кроме того, в этом кратком разделе Истории уже упоминаются все независимые страны, к которым принадлежала Воеводина. |
Besides that, all independent countries to which Vojvodina belonged in history are already mentioned in this brief history section. |
Коалиционное правительство во главе с ППС в 2008-2013 годах критикуется как самое коррумпированное в истории страны. |
The 2008–2013 PPP-led coalition government is criticised as being the most corrupt in the country's history. |
Жители этой древней страны окружили меня своей бесконечной любовью, и я научился у них, что ни власть, ни бедность не сделают жизнь более чудесной или менее тяжёлой. |
The people of this ancient land embraced me in their limitless love, and I've learned from these people that neither power nor poverty can make your life more magical or less tortuous. |
Из страны, в которой религиозные вероисповедания были запрещены, она превратилась в прекрасный центр религиозной терпимости. |
From a country where religious beliefs were banned, it has turned into a centre of religious tolerance par excellence. |
В некоторых странах может существовать требование о том, что правительство принимающей страны обязано попытаться закупить такую собственность у ее владельцев, прежде чем прибегать к применению принудительных мер. |
In some countries, the host Government may be required to attempt to purchase the property from its owners, prior to resorting to compulsory measures. |
Страны, в которых осуществляются программы альтернативного развития, должны и далее получать поддержку международного сообщества. |
Countries pursuing alternative development programmes should receive renewed support from the international community. |
Турция - это уникальный пример страны, которая, с одной стороны, стремится вступить в Европейский союз, а с другой - держит в одном из государств - членов Европейского союза оккупационные вооруженные силы. |
Turkey constitutes a unique example of a country that aspires joining the EU, while maintaining an occupying military force in a member state. |
В то же время, она заверила украинцев, что такой дефолт не повлияет ни на банковскую систему страны, ни на их вклады. |
At the same time, she assured Ukrainians that such a default would not affect either the country’s banking system or their deposits. |
Это действие было правильным в случае Таиланда и Южной Кореи, когда обе эти страны, получив срочную финансовую помощь от МВФ, начали быстрее укреплять свой банковский сектор. |
This was true of Thailand and South Korea, when both moved fast to strengthen their banking sectors after receiving IMF bailouts. |
Саудовская Аравия уже давно полагается на нефть как на источник роста экономики и развития страны. |
Saudi Arabia has long relied on oil to fuel its economic growth and development. |
Что объединяет эти три страны, известные под аббревиатурой IBSA, так это их честолюбивое стремление стать постоянными членами Совета Безопасности ООН. |
Yet what brings together those three countries, known as IBSA, is their ambition of obtaining a permanent seat at the Security Council. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в истории этой страны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в истории этой страны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, истории, этой, страны . Также, к фразе «в истории этой страны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.