В которой Совет одобрил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В которой Совет одобрил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in which the council endorsed
Translate
в которой Совет одобрил -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- совет [имя существительное]

имя существительное: advice, council, board, Soviet, counsel, guidance, tip, suggestion, hint, recommendation

- одобрил

endorsed



7 сентября 1963 года кардинал Альфонсо Кастальдо одобрил третью эксгумацию, в ходе которой останки Романо были помещены в бронзовую и стеклянную урну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cardinal Alfonso Castaldo approved a third exhumation on 7 September 1963 in which Romano's remains were placed in a bronze and glass urn.

Линкольн выступил с заключительной речью съезда, в которой одобрил партийную платформу и призвал к сохранению Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lincoln gave the final speech of the convention, in which he endorsed the party platform and called for the preservation of the Union.

Совет одобрил продолжение осуществления программы по Бурунди, обзор которой будет проведен им на следующей сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board endorsed the continuation of the Burundi programme, to be reviewed by the Board at its next session.

Главная проблема, с которой мы сталкиваемся сегодня, заключается в следующем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main problem confronting us today is as follows.

Единственная причина по которой ты смогла сделать то, что сделала, это потому что тьма распространяется повсюду, Даже в одиноком маленьком болоте, как Хедвич.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only reason you could do what you did is because there's a darkness spreading everywhere, even to lonesome little backwaters like Heddwich.

Идея, которой я хочу с вами поделиться сегодня — это противоядие одиночеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept I'd like to share with you today is an antidote to isolation.

Это система, в которой участвует каждый из нас, включая и меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a system in which we all participate, including me.

В результате была создана программа, по которой в течение 20 лет одна из десяти лампочек в США работала благодаря бывшим русским ядерным боеголовкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the result is that for over 20 years, our two nations had a program that meant that one in 10 lightbulbs in the United States was essentially fueled by former Russian warheads.

И сейчас я преподаю именно в такой школе, от которой меня однажды спасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I now teach in the very same school system from which I sought refuge.

Ваша нищая воровка, старуха, которой никогда не существовало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your beggar thief, the old woman that never was.

Я носила мазь в старой стеклянной банке, в которой когда-то бабуля Блейк держала горох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used an old Mason jar that had once held Grandma Blake's green beans.

Полковник привязал лошадей к брошенной ручной тележке, на которой, должно быть, подвозили ракеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Colonel tied both horses' reins to an abandoned handcart that must have been used to bring more rockets forward.

На вторичном уровне сознания он посредством нейронных процессоров наблюдал за обстановкой, в которой проходил полет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His neural nanonics monitored their flight on a secondary level.

Мы попали в ситуацию о которой думали что она никогда не возникнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were put into a situation which we never thought of that would actually happen.

Этой программой, которой было охвачено до 35000 наблюдателей от различных мозамбикских партий, предусматривались их подготовка и денежное вознаграждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The programme provided for training and financial benefits for up to 35,000 monitors from Mozambican parties.

Позвольте мне теперь вернуться к теме, о которой я упоминал ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me come back now to a subject I mentioned earlier.

В феврале 2003 года совет министров одобрил программный документ по предложенному законопроекту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A policy paper on the proposed law was approved by the Council of Ministers in February 2003.

Г-н Дэн Сяопин был инициатором исторической программы экономических реформ, осуществление которой привело к существенному повышению жизненного уровня в Китае и модернизации значительной части страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spurred China's historic economic reform programme, which greatly improved living standards in China and modernized much of the nation.

Судья Гарза, вы причина, по которой я все еще здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justice Garza, you're the reason why I'm still here.

Естественная среда следственной системы - это сфера, в которой научная неприкосновенность постоянно находится под угрозой, потому что исследование связано с политическими или финансовыми интересами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The natural context for an inquisitorial system is a field where scientific integrity is regularly under threat because research is entangled with political or financial interests.

Масштабы чистки могут стать причиной разжигания конфликта между властями и рабочей партией Курдистана (РПК), с которой они находятся в состоянии конфронтации на протяжении почти трех последних десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extent of the purge may heat up the government’s conflict with the Kurdistan Workers Party, or PKK, with whom it has been locked for most of the past three decades.

Кроме того, неявные меры могут использоваться только в сводной таблице или диаграмме, для которой они были созданы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, implicit measures can only be used by the PivotTable or chart for which they were created.

Затем последовали кровавые чистки и неумолимая экспансия в западном направлении, в ходе которой спустя столетие Иван Грозный воевал со шведами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What ensued was a bloody purge and relentless expansion to the west, which included wars against Sweden under Ivan the Terrible a century later.

В октябре 2014 года украинский парламент принял так называемый закон об электронной декларации, обязывавший государственных чиновников подавать электронную декларацию, в которой раскрываются все их финансовые активы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2014, parliament passed the so-called e-declarations law, requiring Ukrainian public officials to file an electronic declaration disclosing all of their financial assets.

в которой на короткое время появляется супруг Ребекки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Which Rebecca's Husband Appears for a Short Time

Старуха толкала перед собой коляску, в которой сидел мужчина в форменной фуражке с блестящей кокардой и размахивал костылями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An old woman pushing before her a bath chair, in which there sat a man in an army cap with a finely polished Imperial badge and waving his crutches.

После того как я одобрил её, о чем вы знали, так как я оставил записку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After I'd already approved it, which you knew because I sent you a memo.

К тому же ее дружба со Стэйном, которую Каупервуд заранее одобрил, хотя она и завязалась в его отсутствие, пожалуй, даже поможет ему вести дела с этим англичанином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a friendship here, with Cowperwood's approval if not his presence, might further his affairs in connection with Stane.

Мистер Саттерсвейт одобрил эти намерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Satterthwaite gravely approved this course.

Конгресс одобрил законопроект коммерциализации космического пространства все четыре раза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congress has passed the space commercialization bill all four times it has seen it.

Ты сам сказал, что Утер не одобрил твой брак с Гвен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said yourself Uther disapproved of you marrying Gwen.

Схватив наугад три эскиза со своего стола, он направился в кабинет Франкона, чтобы тот их одобрил, в чём, кстати, не было никакой надобности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He picked three sketches at random from his table and started for Francon's office to ask his approval of the sketches, which he did not need.

В сентябре 2005 года окружной судья США Джеймс Уэр одобрил дело Слэттери против Apple Computer Inc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 2005, U.S. District Judge James Ware approved Slattery v. Apple Computer Inc.

22 марта 2017 года Кабинет министров Германии официально одобрил законопроект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 22 March 2017, the Germany Cabinet officially approved the bill.

30 августа 2011 года Совет директоров Boeing одобрил запуск ремоторного 737, ожидая, что расход топлива будет на 4% ниже, чем у A320neo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On August 30, 2011, Boeing's board of directors approved the launch of the re-engined 737, expecting a fuel burn 4% lower than the A320neo.

Просочившийся меморандум показал, что он тайно одобрил захват и чрезвычайную выдачу граждан Великобритании в Гуантанамо-Бей для допросов и пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A leaked memorandum has revealed that he secretly approved the capture and extraordinary rendition of UK citizens to Guantanamo Bay to face interrogation and torture.

Чэпмен Рут одобрил прототип бутылки, и патент на образец был выдан на бутылку в ноябре 1915 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chapman Root approved the prototype bottle and a design patent was issued on the bottle in November 1915.

Тем не менее, Сенат одобрил продление, которое требовало от американских рабочих получать те же не связанные с заработной платой пособия, что и braceros.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Senate approved an extension that required U.S. workers to receive the same non-wage benefits as braceros.

Во время сессии хромая утка Конгресс также одобрил президентский закон О защите от угроз, закон о сохранении полосатого окуня и закон о разрешении на разведку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the lame duck session, Congress also cleared the Presidential Threat Protection Act, the Striped Bass Conservation Act, and the Intelligence Authorization Act.

Были усилены бакалаврские гуманитарные курсы, хотя Ховде лишь неохотно одобрил обучение на уровне магистратуры в этих областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Undergraduate humanities courses were strengthened, although Hovde only reluctantly approved of graduate-level study in these areas.

В 921 году Чжу Чжэнь, подозревая о намерениях генерал-майора Лю Сюня, который искал отставки, одобрил отставку Лю и поселил его в Лояне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 921, Zhu Zhen, suspicious of the intentions of the major general Liu Xun, who had sought retirement, approved Liu's retirement and had him reside at Luoyang.

Хрущев также одобрил восстановление связей с Югославией, поскольку раскол с Белградом был тщательно спланирован Молотовым, который продолжал осуждать Тито как фашиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khrushchev also endorsed restoring ties with Yugoslavia, the split with Belgrade having been heavily engineered by Molotov, who continued to denounce Tito as a fascist.

Германия согласилась, и Совет одобрил эти условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Germany agreed and the Council approved the terms.

Демодок впервые появляется на пиру в зале Алкиния, после того как он одобрил предоставление Одиссею корабля для безопасного возвращения домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Demodocus first appears at a feast in the hall of Alcinous, after he approved that Odysseus should be provided with a ship for a safe passage home.

Меир одобрил полномасштабную мобилизацию, но встал на сторону Даяна против превентивного удара, сославшись на потребность Израиля в иностранной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meir approved full-scale mobilizing but sided with Dayan against a preemptive strike, citing Israel's need for foreign aid.

Генерал Маккенсен одобрил эту рекомендацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Mackensen endorsed the recommendation.

3 августа 2018 года Госдепартамент одобрил возможную продажу иностранных военных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 3 August 2018, the State Department approved the possible Foreign Military Sale.

14 июля 2010 года парламент Каталонии одобрил создание функционального района Пенедес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 14 July 2010 the Catalan Parliament approved the creation of the functional area of the Penedès.

Врачи засвидетельствовали, что в затылке Кеннеди была огромная дыра. Один врач одобрил этот рисунок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctors testified that the back of Kennedy's head had a huge hole in it. One doctor approved this drawing.

20 августа 1997 года МВФ одобрил еще один пакет финансовой помощи в размере 2,9 млрд. долл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The IMF approved on 20 August 1997, another bailout package of $2.9 billion.

20 декабря 2007 года Гарретт одобрил спорный план дноуглубительных работ в Мельбурнском заливе Порт-Филлип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 20 December 2007, Garrett approved a controversial plan to dredge Melbourne's Port Phillip Bay.

11 февраля 2014 года Конгресс Коауила одобрил усыновление детей однополыми парами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 11 February 2014, the Congress of Coahuila approved adoptions by same-sex couples.

Джастин Уэлби, архиепископ Кентерберийский, одобрил вмешательство раввина Мирвиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justin Welby, the Archbishop of Canterbury, endorsed Rabbi Mirvis's intervention.

31 декабря император официально одобрил это решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 31 December, the Emperor formally endorsed the decision.

Своп рубль утверждения продукта означает, что впервые в регулирующий орган США одобрил биткоин финансовым продуктом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CFTC swap product approval marks the first time a U.S. regulatory agency approved a bitcoin financial product.

Гелатт утверждает, что Тамагно одобрил 19 записей с его сессии Оспедалетти для выпуска публике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gelatt states that Tamagno approved 19 recordings from his Ospedaletti session for release to the public.

Шах одобрил планы строительства до 23 атомных электростанций к 2000 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Shah approved plans to construct up to 23 nuclear power stations by 2000.

Он также одобрил сеть парикмахерских и линейку продуктов для волос Blind Barber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also endorsed the barbershop chain and hair product line Blind Barber.

Нынешняя статья описывала, как военный министр Тодзе одобрил этот план.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Current article described War Minister Tojo approved the plan.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в которой Совет одобрил». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в которой Совет одобрил» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, которой, Совет, одобрил . Также, к фразе «в которой Совет одобрил» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information