В которой отказ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
загонять в загон - corral
выступать в качестве истца - act as a plaintiff
поле для игры в гольф - links
в наши дни - these days
изображать в профиле - profile
пол в вагоне трамвая - deck
выступать в пользу - favor
предстать в истинном свете - unveil
в ближайшие дни - in the coming days
в состоянии похмелья - in a hangover state
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
бенефициар которой - whose beneficiary
к которой она имела право - to which she was entitled
в которой партия - in which a party
в которой Совет уполномочил - in which the council authorized
которой пятый комитет - which the fifth committee
культура, в которой - a culture where
страна, для которой - country for which
родительская форма, с которой гибрид скрещивается вновь - recurrent parent
ситуация, в которой один - situation in which one
Температура, при которой - temperature at which
Синонимы к которой: ссора, вражда
имя существительное: renouncement, renunciation, refusal, failure, denial, abnegation, rejection, refusing, abandonment, no
отказ от признания - confession withdrawal
если такая задержка или отказ - if such delay or failure
есть отказ - there is a refusal
вызвать отказ в обслуживании - cause a denial of service
далее отказ - further failure
жесткий отказ - hard refusal
их отказ - their failure
навсегда отказ от него - forever waive
отказ решение - rejection decision
ограничение отказ - waiver limitation
Синонимы к отказ: отказ, отречение, отказ государства от уплаты долгов, отповедь, отклонение, отвод, непризнание, сопротивление, уклонение, неповиновение
Значение отказ: Остановка механизма вследствие порчи.
Поэтому цель, к достижению которой мы все должны стремиться, - это претворение в жизнь взятых обязательств, ведение серьезных переговоров и отказ от пустой траты времени. |
Thus, what is required and what we should all strive for is the implementation of commitments, serious negotiation and time well spent. |
Последняя неопределённость, с которой мы встречаемся, и самая непредсказуемая, — это отказ от выполнения обязательств. |
The last uncertainty that we often face is one of the most open-ended, and it's reneging. |
Он предлагает тебе работу, но получает отказ, потом ты узнаешь, что компания в которой ты работал разрушена. |
He offered you a job, you knocked it back the next thing you know, the company you work for is destroyed. |
Я мог бы найти статью, в которой упоминается, что некоторые режиссеры интерпретируют молчание Изабеллы как отказ от предложения. |
I might find an article that mentions that some directors interpret Isabella's silence as a rejection of the proposal. |
Главная проблема, с которой мы сталкиваемся в связи с новыми статьями, - это отказ от них. |
The major problem we have with new articles is abandonment. |
Он оставил записку, в которой говорилось, что он пытался поступить на службу к дайме из области тешу, но получил отказ. |
He left a note saying that he had tried to enter the service of the daimyō of Chōshū Domain, but was refused. |
И оказалось, что отказ от должности, ради которой ты всю жизнь работал, вероятно, заставляет людей думать, что ты бунтарь и индивидуалист. |
And it turns out that saying no to a job you've worked your whole life for... apparently, it gives people the impression you're a bit of a Maverick. |
Подобная точка зрения представляет собой резкий отказ от той торговой политики, которой США придерживались последние 80 лет. |
This thinking amounts to a major departure from over 80 years of U.S. trade policy orthodoxy. |
Получив отказ, Федра кончает жизнь самоубийством и оставляет Тесею предсмертную записку, в которой сообщает, что покончила с собой, потому что Ипполит пытался изнасиловать ее. |
After being rejected, Phaedra commits suicide and leaves a suicide note to Theseus telling him that she killed herself because Hippolytus attempted to rape her. |
Управление в первую очередь включает в себя отказ от пищи, о которой идет речь, и наличие плана на случай воздействия. |
Management primarily involves avoiding the food in question and having a plan if exposure occurs. |
Идея, которой я хочу с вами поделиться сегодня — это противоядие одиночеству. |
The concept I'd like to share with you today is an antidote to isolation. |
Ещё одна ситуация, в которой нам комфортно выражать мнение, это когда мы компетентны. |
Now, another time we feel more confident speaking up is when we have expertise. |
Нет ни одной церкви или школы, в которой не пели бы рождественскую песню. |
No church or school is without its carol service. |
Я носила мазь в старой стеклянной банке, в которой когда-то бабуля Блейк держала горох. |
I used an old Mason jar that had once held Grandma Blake's green beans. |
Полковник привязал лошадей к брошенной ручной тележке, на которой, должно быть, подвозили ракеты. |
The Colonel tied both horses' reins to an abandoned handcart that must have been used to bring more rockets forward. |
На вторичном уровне сознания он посредством нейронных процессоров наблюдал за обстановкой, в которой проходил полет. |
His neural nanonics monitored their flight on a secondary level. |
Пред-лагаемое положение о сроке действия не должно распространяться на программу управления преоб-разованиями, для реализации которой, несомненно, потребуется больше времени. |
The proposed sunset clause should not apply to change management, which would certainly require more time for implementation. |
Мы попали в ситуацию о которой думали что она никогда не возникнет. |
We were put into a situation which we never thought of that would actually happen. |
Этой программой, которой было охвачено до 35000 наблюдателей от различных мозамбикских партий, предусматривались их подготовка и денежное вознаграждение. |
The programme provided for training and financial benefits for up to 35,000 monitors from Mozambican parties. |
Однако очень трудно рассчитывать на существенное продвижение вперед исходя из той позиции, на которой настаивает Армения. |
However, it is very difficult to hope for a substantial breakthrough judging from a position, on which Armenia persists. |
Позвольте мне теперь вернуться к теме, о которой я упоминал ранее. |
Let me come back now to a subject I mentioned earlier. |
В отношении потребителей запрещается отказ в продаже товара или предоставлении услуги без законных на то оснований. |
It is forbidden to refuse to sell a product or provide a service to a consumer without a legitimate reason. |
В рамках этой политики пропагандируется, чтобы все местные органы власти приняли для осуществления стратегию устойчивого развития, в которой конкретно приветствовалась бы социальная вовлеченность;. |
The policy advocates that all local authorities adopt a sustainable development strategy that explicitly favours social inclusion;. |
Г-н Дэн Сяопин был инициатором исторической программы экономических реформ, осуществление которой привело к существенному повышению жизненного уровня в Китае и модернизации значительной части страны. |
He spurred China's historic economic reform programme, which greatly improved living standards in China and modernized much of the nation. |
Конвенция, в которой используется подход, основанный на мерах контроля, могла бы охватывать только ртуть. |
A convention using the control measures approach could cover mercury only. |
Единственная причина по которой ты смогла сделать то, что сделала, это потому что тьма распространяется повсюду, Даже в одиноком маленьком болоте, как Хедвич. |
The only reason you could do what you did is because there's a darkness spreading everywhere, even to lonesome little backwaters like Heddwich. |
Главная проблема, с которой мы сталкиваемся сегодня, заключается в следующем. |
The main problem confronting us today is as follows. |
Some Russian sheila he's soft on. |
|
В судебной системе Ирана была создана новая рабочая группа, в задачу которой входит предотвращение смертной казни. |
Iran's judicial system has created new work groups to prevent capital punishment. |
Устранена проблема, из-за которой некоторые пользователи могли наблюдать полное прекращение работы или ошибку при изменении свойства скорости ссылки физического адаптера. |
Addressed issue where some customers who have Switch Embedded Teaming (SET) enabled might experience a deadlock or error when changing the physical adapter’s link speed property. |
И Великобритания не единственная страна, в которой производительность растет медленно или вообще не растет. |
Nor is the UK the only country to be experiencing flat or slow productivity growth. |
Масштабы чистки могут стать причиной разжигания конфликта между властями и рабочей партией Курдистана (РПК), с которой они находятся в состоянии конфронтации на протяжении почти трех последних десятилетий. |
The extent of the purge may heat up the government’s conflict with the Kurdistan Workers Party, or PKK, with whom it has been locked for most of the past three decades. |
В пятницу, 15 марта, представители британского аукционного дома заявили, что была найдена скрипка, на которой играл дирижер оркестра, когда гигантский океанский лайнер уходил под воду. |
The violin played by the bandmaster of the Titanic as the oceanliner sank has been unearthed, a British auction house said Friday. |
Это не традиционная война с боями и сражениями, а скорее ограниченная политическая война, в которой главную роль играют разведка и диверсии. |
It is not a traditional military battle, but rather a limited, political war relying mostly on intelligence and subversion. |
Корпорация Microsoft оставляет за собой право на отказ в отношении любого запроса на возмещение средств, который имеет признаки мошенничества. |
Microsoft reserves the right to deny any refund request that it deems to be fraudulent. |
Нефть, которой обладают в изобилии арабские страны Персидского залива, также работает против демократии, поскольку она создает стимулы для правителей удерживать власть на неопределенный срок. |
The oil that the Arab countries of the Persian Gulf have in abundance also works against democracy, for it creates an incentive for the rulers to retain power indefinitely. |
It would stand the more grievous insult to refuse. |
|
Ну так возьми гнедую кобылу, на которой ездила Софья, - не унимался сквайр. |
Nay, added the squire, sha't ha the sorrel mare that Sophy rode. |
Шифр - это математическая модель, в которой одна буква алфавита заменяется другой; самый простой вариант - когда буквы алфавита просто перемешаны. |
A cipher is a mathematical pattern under which one letter substitutes for another, simplest being one in which alphabet is merely scrambled. |
в которой на короткое время появляется супруг Ребекки |
In Which Rebecca's Husband Appears for a Short Time |
А драматический отказ от всех наград, потому что он их презрел, превратится в простую будничную борьбу за них. |
It was rather a come-down from the dramatic surrender of all these prizes which were in his reach, because he disdained to take them, to the plain, ordinary winning of them. |
He can only be met with repudiation. |
|
Каждый самовольный жест, который вы сделаете с этого момента, может быть истолкован, как отказ подчиниться, и даст моим агентам право на необходимую оборону. |
Any threatening gesture or false movement... will be considered as a refusal to cooperate... thus putting my agents... in a position of self-defense. |
Каждый раз, когда он получает отказ, это возвращает его к этому состоянию. |
'Every time he gets a knock back, it's brought him to this spot.' |
Знаешь, Старейшины не слишком хорошо восприняли твой отказ от их предложения. |
The old ones didn't take very kindly to your refusal of their offer, you know. |
We're losing oil pressure, pump failure both engines! |
|
Международное сообщество осудило режим Estado Novo за отказ предоставить независимость своим колониям в Африке. |
The international community censured the Estado Novo regime for refusing to grant independence to its colonies in Africa. |
Его интеллектуальная, фантастическая и аполитичная лирика, а также отказ от блюзовых корней рока были отказом от тех самых вещей, которые многие критики ценили в рок-музыке. |
Its intellectual, fantastic and apolitical lyrics, and shunning of rock's blues roots, were abandonments of the very things that many critics valued in rock music. |
Отказ от их великой надежды, последних дней Содома, В 1957 году привел их к сольным работам. |
The rejection of their great hope, The Last Days of Sodom, in 1957 led them to solo works. |
Документ может содержать отказ от гарантий рядом с уведомлением, в котором говорится, что данная лицензия применяется к документу. |
The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. |
Гоф также был приговорен к четырем месяцам тюрьмы за отказ одеться до суда. |
Gough was also sentenced to four months for refusing to dress before the trial. |
Франкен поддержал закон О борьбе с бойкотом, который сделал бы законным для штатов США отказ от ведения бизнеса с подрядчиками, участвующими в бойкоте против Израиля. |
Franken supported an Anti-Boycott Act, which would make it legal for U.S. states to refuse to do business with contractors that engage in boycotts against Israel. |
Однако ПКЭ не мог согласиться с тем, что это означает отказ от борьбы против режима Франко в Испании. |
The PCE could not, however, accept that this meanf abandoning the struggle against Franco's regime in Spain. |
В 1994 году был также осуществлен поэтапный отказ от никель-кадмиевых батарей, а в 1995 году также был прекращен выпуск ПВХ в упаковочных материалах. |
In 1994, there was also a phase-out of nickel-cadmium batteries, while in 1995, PVC in packaging materials was phased out as well. |
Атеизм-это, в широком смысле, отказ от веры в существование божеств. |
Atheism is, in a broad sense, the rejection of belief in the existence of deities. |
Отказ флоры Вайс от Шопенгауэра говорит что-то о том, как она смотрела на него, но ничего не говорит о том, как он смотрел на женщин. |
Flora Weiss' rejection of Schopenhauer says something about how she viewed him, but it does not say anything about how he viewed women. |
В компьютерной сетевой безопасности обратное рассеяние является побочным эффектом поддельной атаки типа отказ в обслуживании. |
In computer network security, backscatter is a side-effect of a spoofed denial-of-service attack. |
Отказ от английского языка как средства коммуникации для Всеиндийской службы поставил бы под угрозу их культурную столицу. |
Giving up English as the medium of communication for the all-India service would have threatened their 'cultural capital. |
Прежде чем закончить свой яростный отказ, он спрашивает имя цели. |
Before finishing his violent refusal, he asks the name of the target. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в которой отказ».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в которой отказ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, которой, отказ . Также, к фразе «в которой отказ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.