В ловушке ситуации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В ловушке ситуации - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
trapped in a situation
Translate
в ловушке ситуации -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- ситуации

situations



И я просто знала, что если бы когда-нибудь рассказала тебе обо всей этой ситуации с Беном, ты бы тут же вскипел, а мне нужно было что-то для себя, чему ты бы не мешал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I just knew that if I were ever to tell you about this whole Ben thing, you would spin out about it and I needed to have something for myself without you getting in the way.

Это означает, что для их использования не требуется никаких клинических навыков, что позволяет мирянам эффективно реагировать на чрезвычайные ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that no clinical skill is required in their use, allowing lay people to respond to emergencies effectively.

Не нужно ждать ситуации жизни и смерти, чтобы привести в порядок важные для вас отношения, чтобы открыть клетки вашей души и искать их в другом человеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to wait for a life-or-death situation to clean up the relationships that matter to you, to offer the marrow of your soul and to seek it in another.

Я очень ему доверяю, и я уверен, что могу положиться на него в любой ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trust him a lot, and I'm sure that I can rely on him in any situation.

Она в ловушке в ястребином гроте Где живет монстр и Он убьет ее, когда вернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is trapped in the Grotto of the Falcon where the monster lives and he'll kill her if he comes back.

Требования ситуации и внеземные технологии внесли изменения в давно устоявшиеся традиции военной среды Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The force situation and alien technology had modified some long-standing traditions in the United States military.

Конфликтные ситуации создают условия, благоприятные для распространения ВИЧ/СПИДа в среде охваченного ими населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Situations of conflict are fertile grounds for the spread of HIV/AIDS among affected populations.

Г-жа Абель говорит, что жертвы от насилия также имеют доступ к круглосуточному консультативному обслуживанию, центрам помощи женщинам в кризисной ситуации и сети учреждений для потерпевших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government did not consider cultural tradition justification for not adhering to the Convention.

Мы должны создать постоянные механизмы для реагирования на кризисные ситуации по мере их появления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must create permanent capabilities to respond to future crises.

Положить конец такой ситуации - это моральная обязанность международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community has a moral obligation to put an end to this situation.

Тот факт, что прозападные российские либералы, подобные Лилии Шевцовой, с трудом даже просто осознают эту дилемму, вытекает из трагической природы их ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That pro-Western Russian liberals like Lilia Shevtsova have the greatest difficulty confronting or even recognizing this dilemma stems from the tragic nature of their situation.

Тем не менее, хотя Михаил Горбачев не отдавал приказаний и не предполагал смерти столь многих людей, его решения, очевидно, внесли свою лепту в создание ситуации, приведшей к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, while Mikhail Gorbachev did not order or intend the deaths of so many, his decisions clearly contributed to the situation that produced them.

Турецкий президент надеется, что Турция — тем или иным способом — выйдет из этой ситуации с выгодой для себя и с укрепившимся исламским самосознанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One way or another, Erdogan is looking for a result from which Turkey can emerge with real gains and an enhanced Islamic identity.

Он не обращал внимания на значимые переменные и игнорировал большую часть фактов, а также следовал упрощенному взгляду на макроэкономику, согласно которому в любой ситуации следует усиливать бюджетное стимулирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Krugman did not look upon the relevant variables and ignored all but a few facts.

Желающие внести свой вклад в снижение напряженности и улучшение ситуации в регионе, должны стараться создать условия, которые позволили бы миротворцам помочь враждующим сторонам найти общий язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who wish to contribute to reducing tensions should identify and promote starting points for peace-builders to find common ground.

Мы готовы принимать участие в коллективных международных усилиях на этой основе, что включает совместный рациональный анализ и совместное осмысление ситуации на всю глубину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are willing to be part of a collective international effort on that basis, which includes a joint intelligent analysis and joint thinking the situation through.

Всякий раз, когда в будущем США будут оказываться в ситуации, похожей на 2003 год, нужно ли им пытаться поддерживать экономику на уровне полной занятости даже при определенном риске возникновения пузыря?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever in the future the US finds itself in a situation like 2003, should it try to keep the economy near full employment even at some risk of a developing bubble?

Как они одеваются, ситуации, в которых они их видят, их голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way they dress, the context they see them in, their voice.

Как в ситуации с Джекки Брауном?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like with the Jackie Brown situation?

Как мы учились вести себя в конфликтной ситуации?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What have we learned about using violence as a conflict-resolution strategy?

Твою работу упомянули в важной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your paper got a major citation.

В какой бы ситуации ты ни оказался - ты изначально нацелен на наихудший из возможных исходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't matter what the situation is for you. You gravitate to the worst possible outcomes.

Он решил очистить себя от ситуации с El Paradis, заявляя, что это было место, где можно посмотреть и быть увиденным и я бы встревожилась, если бы обвинения, выдвинутые полицией, оказались правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He moved to dissociate himself from El Paradis stating it was 'the place to see and be seen and I would be dismayed 'if allegations made by police proved correct.'

Я запрограммировал автопилот корабля на продолжение полета и анализ ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've programmed the ship to continue on autopilot and monitor our situation.

И если мы не вернем заключенных, мы окажемся в ловушке внутри нашего родного города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if we don't recapture the prisoners, we'll be trapped inside our own city.

И конечно когда это с ней случилось, и только богу известно, почему она была в таком настроении, я не знаю но факт в том что, этот дискомфорт и вся драматичность ситуации всем понравился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course when that happened with her, and God knows why she was in that kind of mood, I don't know, but the fact of the matter is, the drama of it, the discomfort of it, is what they love to see.

И вам кажется, что вас преследуют ни за что, что вы в ловушке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you feel unfairly persecuted, trapped.

Правило есть для любой возможной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a Rule for every conceivable situation.

Они в ловушке в комнате отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're trapped in the common room.

Теперь относительно другой ситуации, я давал ему время на размышление,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now as to this other situation.

Хочу сказать, что он мог приспосабливаться к текущей ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm saying he may have adapted to the situation at hand.

Сначала на военной службе, а затем будучи запертым в крысиной ловушке, как ты сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First on active duty, and then being locked up in rat holes like this all on my own.

Я проинформировал его о сложившейся ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've informed him of the situation.

Ты постоянно ввязываешься в эти ситуации, когда ты бросаешься туда со своим сердцем, а потом тебе приходится выскакивать оттуда при помощи головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're constantly getting into these situations where you jump in with your heart, and then jump out with your head.

Так, жертва оказывается в ловушке, а спасательный жилет становится орудием убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, with the victim trapped inside, a piece of life-saving body armour becomes an instrument of death.

Если лечение не действует, вряд ли мы ещё что-то можем предложить в этой ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the medicine isn't working, there isn't a lot else we can offer at this stage

Спятивший стрелок засел снаружи, мы в ловушке в замкнутом пространстве...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deranged gunman outside, trapped in enclosed space...

Уверена, вы не раз попадали в подобные ситуации во время путешествий по далёким странам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you must have met many similar situations in your travels in foreign lands.

Я говорил с Высоким Советом касательно ситуации на базе Бетта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have spoken to the High Council with regard to the situation at the Beta site.

Я ничего толком не знаю, но... мне доложили о сомнительной ситуации на бирже в Цюрихе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know anything for certain, but... I've been advised of some disturbing movements on the Zurich exchange.

Когда мой муж потерял работу, мы оказались в трудной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When my husband lost his job, we were in bad shape.

Адаптировать к текущей ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adapt it to the current situation.

И собирался сделать тоже самое и в данной ситуации, но бензопила показалась мне логичным первым шагом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was quite willing to do the same in our current situation, but the chain saw seemed like a logical first step.

Теперь вы начинаете понимать тяжесть ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you begin to appreciate the gravity of the situation.

Трагический исход в форс-мажорной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tragic outcome in a deadly force situation.

В текущей экономической ситуации вы убедитесь, что сейчас покупатель – это король.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the current economic environment, you're gonna find that now, the buyer is now the king.

Ситуативность относится к факторам, которые делают текст релевантным ситуации возникновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Situationality concerns the factors which make a text relevant to a situation of occurrence.

После выявления чрезвычайной ситуации следует провести комплексную оценку уровня воздействия и его финансовых последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once an emergency has been identified a comprehensive assessment evaluating the level of impact and its financial implications should be undertaken.

Однако, если абонент сообщает о чрезвычайной ситуации в другой юрисдикции, диспетчеры могут знать или не знать, как связаться с соответствующими властями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if the caller is reporting an emergency in another jurisdiction, the dispatchers may or may not know how to contact the proper authorities.

Фарсовые фильмы включают в себя преувеличенные, шумные действия, чтобы создать невозможные и юмористические ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slapstick films involve exaggerated, boisterous action to create impossible and humorous situations.

Мое понимание ситуации с веб-сайтами состояло в том, что нагрузка увеличивалась за счет новых запросов на архивирование, которые давали намного больше нагрузки, чем запросы на поиск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My understanding of the WebCite situation was the burden was coming an increase in new archive requests, which put a lot more burden than retrieval requests.

Никакой компромисс в этой ситуации невозможен, о чем наглядно свидетельствуют все последние заявления и действия противоборствующих стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No compromise is possible in this situation, which is clearly shown by all last statements and acts of the opposing countries.

Было показано, что индивиды проявляют гибкость и некоторую автономию во многих видах своей деятельности, в пределах своей ситуации и несмотря на ее нестабильность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals were shown to have been resilient and somewhat autonomous in many of their activities, within the limits of their situation and despite its precariousness.

Основные философские принципы Звездного пути передают мораль исследования и вмешательства, а также способы правильного противостояния и этического разрешения новой ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary philosophies of Star Trek convey the morals of exploration and interference and how to properly confront and ethically resolve a new situation.

Трудовая этика перестает быть жизнеспособной в такой ситуации, и общество, основанное на труде, оказывается в кризисе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work ethic ceases to be viable in such a situation and workbased society is thrown into crisis.

4 ноября 2009 года Toyota объявила, что уходит из спорта из-за глобальной экономической ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On November 4, 2009, Toyota announced they were pulling out of the sport due to the global economic situation.

Правила, касающиеся тупиковой ситуации, были окончательно разработаны в начале 19 века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules concerning stalemate were finalized in the early 19th century.

В этой ситуации сторона, получившая такую угрозу, может потребовать от суда деклараторного решения, также известного как деклараторное определение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this situation, the party receiving such a threat may seek from the Court a declaratory judgment; also known as a declaratory ruling.

Как только трафик DoS забивает линию доступа, идущую в интернет, пограничный брандмауэр ничего не может сделать, чтобы помочь этой ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once DoS traffic clogs the access line going to the internet, there is nothing a border firewall can do to help the situation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в ловушке ситуации». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в ловушке ситуации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, ловушке, ситуации . Также, к фразе «в ловушке ситуации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information