В многоквартирных домах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В многоквартирных домах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in tenement houses
Translate
в многоквартирных домах -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- многоквартирных

apartment buildings

- домах

houses



Арендаторам было предложено жилье в шести многоквартирных домах, построенных в Писисской части Цингорпута субподрядчиком Permagreen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tenants were offered housing in six apartment blocks, built in the Pisissia part of Qinngorput by subcontractor Permagreen.

Вам можно выбирать между разными жильями, с номеров в многоэтажном доме или в низких многоквартирных домах до целых квартир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can choose the flat you like, beginning from rooms at a block of flats or at a terraced house up to whole flats.

Ремонт туалетов, канализационных труб и тому подобного в многоквартирных домах в южном Бронксе не было тем, чем я хотел заниматься остаток своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fixing toilets and sewers and so forth in tenement buildings in the South Bronx was not what I wanted to be doing for the rest of my life.

Все меньшая доля пожилых японцев живет в многоквартирных домах, где проживают представители разных поколений, и вместо этого они живут в одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A decreasing proportion of elderly Japanese people are living in multi-generational housing and are instead living alone.

Большая часть этого прироста населения была размещена в новых многоквартирных домах в жилых схемах во многих городах и поселках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of this population growth has been accommodated in new apartment blocks in residential schemes in many towns and cities.

Вещание Си-эн-эн не является широко доступным по всему Китаю, а скорее только в некоторых дипломатических комплексах, гостиницах и многоквартирных домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CNN's broadcasts are not widely available throughout China, but rather only in certain diplomatic compounds, hotels, and apartment blocks.

Нам нужны ордера на обыск в многоквартирных домах братства

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should get search warrants and tear the brotherhoods' apartment buildings apartment.

Они жили в многоквартирных домах, где занимались своим ремеслом и вносили свой вклад в экономическое и культурное развитие города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They lived in apartment communities where they worked their trades and contributed to the city's economic and cultural prowess.

Прежде всего, это узнаваемая обстановка дома, ни чем не отличающаяся от той планировки, которая без счёту повторятся в современных многоквартирных домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, it is recognisably a house, not so different in the way it's laid out to innumerable flats and apartments and homes today.

Прожив почти год в многоквартирных домах, они получили трехкомнатную квартиру в государственном жилом комплексе, известном как суды Лодердейла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After residing for nearly a year in rooming houses, they were granted a two-bedroom apartment in the public housing complex known as the Lauderdale Courts.

Австралийский финансовый обзор опубликовал данные, согласно которым 85% новых владельцев квартир в Сиднее имеют структурные проблемы в недавно построенных многоквартирных домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Australian Financial Review released data stating that 85% of new apartment owners in Sydney have structural problems in newly built apartment buildings.

Там, в мрачных многоквартирных домах высотой в пять этажей, жили все венцы, которые не были белыми воротничками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, in gloomy tenement houses about five stories high, lived all the Viennese who were not white-collar workers.

В небольших многоквартирных домах, таких как двух - или трех-или даже четырехэтажные дома, мусор часто выбрасывается в мусорные контейнеры, подобные тем, которые используются в домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In smaller apartment buildings such as two- or three-flats, or even four-flats, rubbish is often disposed of in trash containers similar to those used at houses.

Многие иммигранты жили в переполненных и пораженных болезнями многоквартирных домах, подолгу работали и жили в нищете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many immigrants lived in crowded and disease-ridden tenements, worked long hours, and lived in poverty.

Большинство студентов, как правило, живут в одобренных университетом многоквартирных домах и комплексах за пределами кампуса, отобранных из внутренней базы данных по жилью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most students typically live in off-campus university-approved apartment buildings and complexes, selected from an internal housing database.

Всё ещё можно найти уникальную архитектуру и характер в многоквартирных домах в Риге или Йемене, в муниципальном жилье в Вене, в поселениях хопи в Аризоне, в браунстоунах в Нью-Йорке, деревянных домах в Сан-Франциско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can still find architectural surfaces of great individuality and character in apartment buildings in Riga and Yemen, social housing in Vienna, Hopi villages in Arizona, brownstones in New York, wooden houses in San Francisco.

Вы знаете, как обстоит дело в таких домах: обычно разницу невозможно уловить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know how it is in these households: it's generally impossible to tell the difference.

По крайней мере теоретически, вопросы наследования в домах подчинялись власти джиша Буге, официального регулирующего религиозные учреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least in theory, matters on succession in the houses was subject to the authority of the jisha bugyo, an official regulating religious establishments.

Он дал четко понять, что, возможно, 30 000 поселенцев будут возвращены в Израиль или останутся жить в своих домах под палестинским правлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has made clear that perhaps 30,000 settlers, may be evacuated to Israel proper or could remain in their homes under Palestinian rule.

Пусть они тоже будут здесь, на вашем подоконнике или просто за окном многоквартирного дома, возвышающиеся среди кучи постиндустриального мусора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want those, too, be it on your windowsill or just outside your apartment building, towering amid piles of post-industrial rubbish.

Из вечера в вечер в этих недавно возведенных домах ярко светились окна, за которыми горели газовые люстры, и далеко разносились звуки музыки и шарканье танцующих ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Night after night, in these newly built homes, the windows were ablaze with gas light and the sound of music and dancing feet drifted out upon the air.

Это была грязная, черная и всегда темная лестница, из тех, какие обыкновенно бывают в капитальных домах с мелкими квартирами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a black, dirty staircase, always dark, such as one commonly finds in huge blocks let out in tiny flats.

Еще одна, в многоквартирном доме, в центре города

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got another one. In a block of flats in the city centre.

Во всех концах земли - в жилых домах, барах, конторах, аэропортах, больницах - люди готовились стать свидетелями трагического события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In homes, bars, businesses, airports, hospitals around the world, souls were joined in universal witness.

Некоторые пожилые люди могли быть размещены в приходских домах для подаяний, хотя обычно это были частные благотворительные учреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some aged people might be accommodated in parish alms houses, though these were usually private charitable institutions.

Некоторые арабы защищали евреев и предлагали им убежище в своих домах; многие свидетели идентифицировали нападавших и убийц как своих соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Arabs defended Jews and offered them refuge in their homes; many witnesses identified their attackers and murderers as their neighbours.

Наши соседи по многоквартирному дому были как иностранцами, так и китайцами, и я предполагаю, что арендная плата должна была быть высокой в те послевоенные годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our neighbors in the apartment building were both foreign and Chinese and I presume that the rents must have been high in those post-war years.

Арендаторы в кооперативных домах не владеют своей квартирой, а вместо этого владеют пропорциональным количеством акций всего кооператива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tenants in cooperative buildings do not own their apartment, but instead own a proportional number of shares of the entire cooperative.

Шотландские многоквартирные дома, построенные из песчаника или гранита, обычно имеют три-пять этажей в высоту, с двумя-четырьмя квартирами на каждом этаже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Built of sandstone or granite, Scottish tenements are usually three to five storeys in height, with two to four flats on each floor.

Этот термин не обязательно означает освященный огонь, и он также применяется к огню очага или к масляной лампе, найденной во многих домах зороастрийцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term is not necessarily a consecrated fire, and the term is also applied to the hearth fire, or to the oil lamp found in many Zoroastrian homes.

В 2003 году он был заменен современным роскошным многоквартирным домом, также называемым Haçienda.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was replaced by a modern luxury apartment block in 2003, also called The Haçienda.

Города с сухим климатом часто требуют или поощряют установку ксерискапинга или естественного озеленения в новых домах, чтобы уменьшить использование воды на открытом воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cities in dry climates often require or encourage the installation of xeriscaping or natural landscaping in new homes to reduce outdoor water usage.

В настоящее время не так много известно о том, какое воздействие на здоровье оказывают уровни органики, обычно присутствующие в домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At present, not much is known about what health effects occur from the levels of organics usually found in homes.

Нашли огненные опалы в некоторых домах и выселили семьи, чтобы начать копать вместе с наемными безработными жителями Айова-Сити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Found “Fire Opals” in some of the houses, and had the families evicted to start digging with hired jobless Lowe City residents.

Они также утверждают, что дух Ироко можно услышать в домах, которые используют древесину ироко, так как дух Ироко находится в ловушке в лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also claim that the spirit of the Iroko can be heard in houses which use iroko wood, as the spirit of the Iroko is trapped in the wood.

Световые трубки использовались в школах, складах, торговых помещениях, домах, правительственных зданиях, музеях, гостиницах и ресторанах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Light tubes have been used in schools, warehouses, retail environments, homes, government buildings, museums, hotels and restaurants.

И во многих земледельческих районах земля не делится по мере роста населения, вместо этого существует первородство, и братья не живут в равных домах сами по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in many farming areas the land is not divided as population grows, instead there is primogeniture and brothers do not live in equal houses by themselves.

Многие африканские племена жили в домах, полностью сделанных из травы и песка круглый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many African tribes have lived in homes made completely of grasses and sand year-round.

Двадцать три процента жили со своими родителями, но в этих домах бытовое насилие было обычным явлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twenty-three percent lived with their parents, but in those homes domestic violence was common.

В старом многоквартирном доме на улице Хуасян несколько семей живут вместе и каждый день разыгрывают свои жизненные роли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an old tenement house at Huaxiang Street, several families live together and play out the acts in life every day.

В регионе Южного конуса основной вектор живет в домах людей и вокруг них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Southern Cone region, the main vector lives in and around human homes.

С 2004 по 2012 год мужчины ухаживали за детьми в возрасте от 11 до 15 лет из неблагополучных семей, которым вряд ли поверят другие люди, живущие в домах престарелых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 2004 to 2012, the men groomed children from 11-15 years-old from dysfunctional backgrounds who were unlikely to be believed by others living in care homes.

Например, исходящая вода может отдавать свое отработанное тепло входящей воде в теплообменнике перед нагревом в домах или электростанциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance outgoing water can give its waste heat to incoming water in a heat exchanger before heating in homes or power plants.

Шорленды дважды открывали огонь по многоквартирному дому в националистическом районе, убив девятилетнего мальчика Патрика Руни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Shorlands twice opened fire on a block of flats in a nationalist district, killing a nine-year-old boy, Patrick Rooney.

Манифестации уличного искусства в Мексике начались в конце 80-х годов в Мехико, внутри многоквартирных домов на севере города, а также в метро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The manifestations of street art in Mexico began in the late 80s in Mexico City, inside multifamily buildings in the north of the city and also in the subway.

В недавнем исследовании с участием мышей биомаркеры THS были обнаружены после четырех недель первоначального воздействия на уровне, эквивалентном тем, которые были обнаружены в домах курильщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a recent study involving mice, biomarkers of THS were discovered after four weeks of initial exposure at equivalent levels to those found in homes of smokers.

В детских домах жили дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children lived in the children's houses.

Британская полиция также провела обыски в двух домах в Северной Ирландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

British police had also searched two properties in Northern Ireland.

Традиционно родители живут со своими детьми, и сегодня, по оценкам, 90% пожилых людей действительно живут в домах своей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally, parents live with their children, and today, it is estimated that 90% of the elderly do live in the homes of their family.

Основная масса населения исторически жила в так называемых креольских домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general populace historically lived in what are termed creole houses.

Обе они жили в домах своих мужей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both lived at their husbands' residences.

В тот же вечер в своих домах Джессика и Клайв надели серьги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That evening, in their respective homes, Jessica and Clive put on their earrings.

В дни, непосредственно предшествующие празднованию Нового года, китайские семьи проводят в своих домах тщательную уборку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the days immediately before the New Year celebration, Chinese families give their homes a thorough cleaning.

В отличие от пансионатов, гости в домах туристов обычно просто проезжали мимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike boarding houses, guests at tourist homes were usually just passing through.

Дикуль воспитывался у бабушки и дедушки до семи лет, когда начал жить в детских домах, сначала в Вильнюсе, а затем в Каунасе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dikul was raised by his grandparents until he was seven years old, when he began living in orphanages, first in Vilnius and then in Kaunas.

В домах проституции горел красный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Houses of prostitution displayed a red light.

Были также введены общие кухни, так что все члены коммуны ели вместе, а не в своих индивидуальных домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Communal kitchens were also introduced so that all members of a commune ate together rather than in their individual homes.

В лондонском Сити в 1277 году проституткам, работавшим в публичных домах, было запрещено жить в пределах городских стен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the City of London in 1277, prostitutes who worked in brothels were prohibited from living within the city walls.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в многоквартирных домах». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в многоквартирных домах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, многоквартирных, домах . Также, к фразе «в многоквартирных домах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information