В нашем приводе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сводить в таблицы - tabulate
затянутый в корсет - corseted
не имеющийся в наличии - unavailable
помещаться в центре - center
откладывать в долгий ящик - shelve
содержание в исправности - maintenance
входящий в органическую систему - organic
песок в песочных часах - sand in an hourglass
в сердце - in heart
грузить в поезд - entrain
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в нашем распоряжении - at our disposal
к нашему большому разочарованию - to our great disappointment
к нашему ужасу - to our horror
в нашем путешествии - on our journey
в нашем современном обществе - in our modern society
в нашем стенде - in our stand
материалы на нашем сайте - materials on our site
По нашему мнению, не соответствует квалификационным - our opinion is not qualified
присоединиться к нашему движению - join our movement
формы на нашем сайте - forms on our website
сила тяги на приводе - belt horse-power
диск в приводе - disk in the drive
ключ для регулировки зазоров в приводе клапанов - tappet wrench
давление в приводе - actuator pressure
отсутствие в приводе - lacking in drive
на длинном приводе - on a long drive
приказ о приводе - warrant compelling the appearance
механизм регулировки зазора в приводе клапана - lash adjuster
регулировочная шайба в приводе клапана - valve shim
червяк кулачка в приводе иглы машины - needle cam worm
Используй его, чтобы покопаться в нашем прошлом, Регина. |
Use it to dig into our past, Regina. |
Take part in this tournament the Knights. |
|
Я знаю, что счастье — это привилегия в нашем современном раздробленном мире, в котором оставаться оптимистом требует усилий. |
And I know happiness is a privilege in this current splintered world where remaining hopeful requires diligence. |
В его токсине органическое соединение, найденное в нашем синем маке. |
His toxin is derived from the organic compound found in our blue flowers. |
Вы можете провести время в нашем баре как в маленькой, так и в большой компании. |
At Shafran, you can also enjoy some meals of European kitchen, made from pork, lamb, beef, chicken, quail and fish. |
Однако даже небольшое движение цены против ваших интересов может повлечь значительные убытки, и вам может потребоваться разместить дополнительную маржу немедленно на нашем счете, чтобы сохранять эти сделки открытыми. |
However even a small movement in price against you can lead to substantial losses and you may be required to deposit additional margin with us immediately to keep these trades open. |
В 2013 году на станции наконец установили новые вентиляторы, благодаря которым «в нашем сегменте стало немного тише», как сказал Юрчихин. |
In 2013 new ventilators were finally installed that, well, “made our segment a bit quieter,” said Yurchikhin. |
- На двадцать пятое декабря, друзья мои, -улыбнулся Лэнгдон, - приходился древний языческий праздник, именовавшийся sol invictus, что на нашем языке означает непобедимое солнце. |
Langdon smiled. December twenty fifth, my friends, is the ancient pagan holiday of sol invictus-Unconquered Sun-coinciding with the winter solstice. |
Этот огромный экран там, в нашем небе, над всем миром, но мы совершенно не знаем о нём. |
This vast display happens in our skies all over the world, but we're completely unaware of it. |
Даже в нашем центре. Его ненавидели ревнители чистоты науки. |
Many scientific purists despised him. Even here at CERN. |
И снова люди прийдут и уйдут и они снова будут охвачены счастьем... и воодушевлением, для идеи и жизни Движения в нашем народе... и Движение является символом вечности! |
And again the people come and go and they will be engrossed anew and happy... and inspired, for the idea and the Movement live on in our people... and with the Movement are symbol of eternity! |
Ведь всё отображается на внутреннем мире, нашем личном пространстве, которое глубже, мрачней, хаотичней. |
Because it's turning to the interior world that our personal realm is deeper, darker, chaotic. |
Chloe's been spending the night over at our house and flaunting it in my face. |
|
Многих интересуют ужасные происшествия в нашем городе. |
Many people are intrigued by the morbid events in our city. |
В нашем роду красивых женщин никогда не бывало, но у Фезерстоунов всегда водились деньги, и у Уолов тоже. |
There never was any beauty in the women of our family; but the Featherstones have always had some money, and the Waules too. |
In this conclave of young heads, there was one bald member. |
|
Это просто чудо, что они еще не знают о нашем бедственном положении. |
It is sheer providence they haven't discovered our predicament. |
В нашем избирательном округе проживает много людей.. |
In our constituency there are many people.. |
В нашем мире, мы говорим о духе товарищества; |
In our world, we speak of camaraderie; |
Мастерство вышивки передавалось в нашем клане из поколения в поколение. |
This style of embroidery has been passed down in our clan from generation to generation. |
Теперь они всегда берут 2 детей в качестве заложников, чтобы быть уверенными в нашем сотрудничестве. |
Now they always take two children as hostages, to make certain we co-operate. |
Например, что за цветы были в нашем саду или где у меня родинки, лицо отца... |
Like flowers at our garden, where my beauty spot is, ... and face of my dad. |
Значит, расчитать возможные результаты, разделить на количество возможных объектов... В нашем случае, букв, или даже слов. |
So we need to calculate the probable outcomes, divided by the number of probable events... in this case, letters, possible words. |
Нора - гостья в нашем доме. |
Nora's a guest in our house. |
And maybe it wasn't just a fluke with you. |
|
И мы благодарны Господу, что Лили смогла присоединиться к нам за обедом, и благодарим за еду на нашем столе. |
We are thankful Lily could join us to be our guest, and let these gifts to us be blessed. |
You have no recollection prior to waking up on our beach? |
|
На самом деле, в нашем фаллоязыке для этого нет названия. |
Actually, it has no name in our phallologos. |
Человек, который не нуждается в представлении, ибо все знают, как он появился в нашем обществе. |
A man I think needs little introduction to you so bold has been his entry into our fair society. |
С мистером Траском и его кораблем в нашем распоряжении, мы можем получить некоторую долю прибыли из этого восстания, а Перкинс? |
With Mr. Trask and his ship at our service, we may expect to clear some measure of profit out of this rebellion, eh Perkins? |
Его брат общался с тем, кто предлагает наличные и оружие любому, готовому сражаться с оккупантами в нашем секторе. |
His cousin signed up with someone offering cash and weapons to anyone willing to fight the Occupation in the LA bloc. |
М-р Скотт, нам не справиться с ними на нашем уровне. |
Mr. Scott, we cannot cope with them on our level. |
Но пока в нашем распоряжении эта остановка, у меня есть к тебе просьба. |
But while this stopover is at our disposal, I have something to ask you. |
The debt shows as an asset on our balance sheet. |
|
He'll help us in that operation. |
|
Хороший план, но не в нашем случае. |
A good plan, but for one thing. |
There's nothing special about our generation. |
|
Джо, мой дорогой, думаю, я никогда не прощу себя за то ночное недоразумение, вставшее на нашем пути, так важном для нас обоих. |
Joe, my dear, I don't think I could ever forgive myself if last night's misunderstanding got in the way of something so, so important to us both. |
В нашем стремлении к истине мы должны абстрагироваться от неизвестного. |
In our pursuit of the truth, we must protect the unknown. |
We've got something very similar at our factory. |
|
It's time to up the ante At the mythbusters' home away from home. |
|
There are almost four metric tons of rock blocking our way. |
|
It's the brightest point of light in our night sky. |
|
Смотрите фильмы в нашем мини-кинотеатре, и ходите на спортивные игры, на концерты и в рестораны, и все это за счет моей семьи. |
Watching movies in our screening room, and going to sports events and concerts and restaurants all at my family's expense. |
Итак, детектив, раз уж вы здесь, не хотите поприсутствовать при нашем разговоре? |
So, Detective, so long as you're here, would you care to sit in on my interview? |
О нашем первом путишествии с Девидом и Квентином. |
Like our first trip together with David and Quentin. |
Поприветствуй её и не думай даже рассказывать о нашем с тобой уговоре. |
Make her feel welcome, oh, and don't go blabbing details of our little arrangement around the party. |
А еще вас попросили помочь в нашем расследовании. |
You've also been asked to assist our investigation. |
Нет, нет, я не имела в виду... Напомни ей, что она собирается репетировать в нашем гараже, потому что, похоже, я теряю очки. |
No, no, no, I didn't mean... remind her that she gets to rehearse in our garage 'cause I think I'm losing points here. |
Денежные средства были направлены в фонд помощи семьям моряков. Вы увидите их счета в нижней части экрана, или на нашем сайте. |
Monetary funds were sent by various organizations and you can see the number in the footer or on our website . |
Несправедливость случается даже в нашем раю. |
Even in an Eden like this, wrongs sometimes occur. |
What other passengers are there on the train? asked Poirot. |
|
Сегодня он делает доклад в нашем психологическом клубе. |
He's the speaker at our Psychiatry Club this evening. |
The next song we're going to play for you is one of the good old favorites. |
|
Мы привыкли писать и творить в нашем собственном маленьком пузыре. |
We’re used to writing and creating in our own little bubble. |
Я принял это решение после обсуждения с самыми способными людьми в нашем правительстве и после долгих и молитвенных размышлений. |
I made the decision after discussions with the ablest men in our Government, and after long and prayerful consideration. |
Избегайте использования таких знаков в названиях статей, поскольку они зарезервированы в нашем текущем программном обеспечении wiki. |
Avoid using such signs on article names because they're reserved in our current wiki software. |
Однажды днем я был один в нашем доме, играя с тем, что должно было быть куклой на полу. |
One afternoon I was alone in our place playing with what was supposed to be a doll on the floor. |
Далее он утверждал, что в нашем постмодернистском состоянии эти метанарративы больше не работают для легитимации утверждений об истине. |
He further argued that in our postmodern condition, these metanarratives no longer work to legitimize truth-claims. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в нашем приводе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в нашем приводе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, нашем, приводе . Также, к фразе «в нашем приводе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.