В основном является результатом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вдаваться в тонкости - go into details
сводить в группы - squad
перевозить в лодке - boat
помещать в клетку - cell
класть в постель - bed
счет в гостинице - reckoning
переходить в - move to
возникший в народе - arisen
переход в другую партию - transfer to another party
соглашение в двух экземплярах - agreement in duplicate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Основной инстинкт 2 - basic instinct 2: risk addiction
основной индекс - main index
конфигурационная информация основного синхронного тонального сигнала - basic synchronous tone configuration information
в качестве основного вопроса - as a substantive matter
Основное воздействие - main impact
Основное инвестирование - principal investing
Основное финансирование из - major funding from
основное знакомство с - basic familiarity with
основное внимание уделяется образованию - focuses on the education
образует основное внимание. - forms a main focus.
часто является - is often
семья является - family is
альтернативой является то, что - the alternative is that
В настоящее время является членом совета - currently serves on the board of
единственным ограничением является - the only limitation is
здесь является тот факт, - here is the fact
Знание является ключевым - knowledge is key
их права человека является - their human rights is
которая является именно то, что я - which is exactly what i
которого она является - whom she is
Синонимы к является: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
заражение в результате наведенной радиоактивности - induced contamination
искаженный результат - perverse result
в качестве результата - as as result
квадрат результат - square the result
результат связанных - outcome related
ориентированный на результат управление - result oriented management
наихудший возможный результат - worst possible outcome
объявлять результат бега после каждого круга - announce the lap-time
привели к ожидаемым результатам - led to the expected results
результат испытания - outcome of an experiment
Пока не ясно, будет ли результат выборов зависеть, в основном, от уровня безработицы или от государственного долга. |
It remains to be seen whether the outcome will be decided on the basis of unemployment or state debt. |
В результате число нерассмотренных дел увеличилось до 252900, в основном из-за расширения операций в Малайзии и Турции. |
As a result, the number of pending cases rose to 252,900, mainly due to increases in the operations in Malaysia and Turkey. |
Перед Второй Мировой Войной и восстановлением Израиля в арабском мире вспыхнула серия антиеврейских погромов, в результате которых многие бежали, в основном в Израиль. |
Prior to World War II and the re-establishment of Israel, a series of anti-Jewish pogroms broke out in the Arab world and caused many to flee, mostly to Israel. |
Гавань киска была главной базой для японских кораблей в ходе кампании, и некоторые из них были потоплены там, некоторые-военными кораблями, но в основном в результате воздушных налетов. |
Kiska Harbor was the main base for Japanese ships in the campaign and several were sunk there, some by warships but mostly in air raids. |
Кроме того, возникает вопрос, зачем направлять поиск на вторую страницу результатов, которая в основном представляет собой серию про-креационистских видеороликов? |
Also, one wonders why point the search to the second page of results, which is predominantly a series of pro-creationist videos? |
В результате этого изучение языка айнов ограничено и основано в основном на исторических исследованиях. |
As a result of this, the study of the Ainu language is limited and is based largely on historical research. |
Результаты были в основном доказаны к 1930 году, после работы Тейджи Такаги. |
Results were mostly proved by 1930, after work by Teiji Takagi. |
В результате, сегодня они редко используются,и в основном были заменены на конструкции с большими беседками с катушками большого диаметра для более быстрого извлечения линии. |
As a result, today they are rarely used, and have largely been replaced by large-arbor designs with large diameter spools for faster line retrieval. |
В результате этого решения более 62 000 человек в Соединенных Штатах, в основном женщины, были стерилизованы. |
In the wake of that decision, over 62,000 people in the United States, most of them women, were sterilized. |
В результате рисунок, в основном черный, можно сделать видимым. |
As a result, the drawing, mostly black, can be made visible. |
Генетические исследования других генов, связанных с соединительной тканью, в основном дали отрицательные результаты. |
Genetic studies in other connective tissue-related genes have mostly yielded negative results. |
Однако, поскольку этот фильтр используется в основном для спец-эффектов, результат обычно показан на экране, а не на чёрно-белом принтере. |
However, since this plugin is mainly for special effects, the results are displayed on screen rather than by a black/white printer. |
Жертвы среди детей были понесены в основном в результате перекрестного огня в ходе столкновений и неизбирательных обстрелов. |
Child casualties mainly resulted from crossfire during clashes and indiscriminate shelling. |
Рекордные 23 человека погибли в 2009 году, в основном в результате автомобильных столкновений, оставив около 100 особей в дикой природе. |
A record 23 were killed in 2009, mainly by automobile collisions, leaving about 100 individuals in the wild. |
Это первое измерение описывает деловое предприятие таким, каким оно является на сегодняшний день, в основном характеризуя результаты. |
This first dimension describes a business as it is today, being essentially a matter of results. |
Палестинцы утверждали, что было ранено 13 демонстрантов, в основном в результате попадания в них резиновых пуль. |
The Palestinians claimed that 13 rioters were wounded, mainly by rubber bullets. |
В результате волки сегодня, как правило, живут в основном вдали от людей или развили склонность и способность избегать их. |
As a result, wolves today tend to live mostly far from people or have developed the tendency and ability to avoid them. |
Во-вторых, корпус мин пострадал в результате воздействия сил стихии, в основном загрязнения окружающей среды, что сделало их более чувствительными и вызвало множество жертв. |
Secondly, the mine casings can be affected by natural elements, mainly pollution, which makes them much more sensitive and causes many more casualties. |
Канал, построенный в основном французским капиталом, в то время перешел под британскую юрисдикцию в результате англо-египетского договора 1936 года. |
The canal, built largely by French capital, at that time came under British jurisdiction as a result of the Anglo-Egyptian treaty of 1936. |
Я ткнул в исходный код WP 1.0 bot, и оказалось, что и он, и я в основном используем один и тот же подход, но в итоге получаем разные результаты. |
I've poked at some of the source code of WP 1.0 bot and it appears that both it and I basically take the same approach, but end up with different results. |
В результате безалкогольные напитки в основном подслащиваются сахарозой, которая имеет 50% - ное содержание фруктозы. |
As a result, soft drinks are primarily sweetened by sucrose which has a 50% fructose content. |
В результате растущие колониальные амбиции Нидерландов были в основном направлены против Португалии. |
As a result, the growing colonial ambitions of the Netherlands were mostly directed against Portugal. |
Авиация союзников была неэффективной и дезорганизованной, и в результате потери Stuka были в основном вызваны наземным огнем. |
Allied air power had been ineffective and disorganised, and as a result, Stuka losses were mainly due to ground fire. |
Исторически, смертельные случаи от взрывов пыли были в основном результатом вторичных взрывов пыли. |
Historically, fatalities from dust explosions have largely been the result of secondary dust explosions. |
В результате API остался в основном тем же самым с несколькими существующими расширениями, продвигаемыми к основной функциональности. |
As a result, the API remained largely the same with a few existing extensions being promoted to core functionality. |
В результате своего необычного внешнего вида, завитки в основном используются в качестве выставочных птиц,и включены в большинство стандартов английского языка птицы. |
As a result of its unusual look, frizzles are primarily used as exhibition birds, and are included in most English language poultry standards. |
В результате этого обеспечивается постоянный спрос на продукт, даже если он остается в основном неизменным. |
This has the upshot of ensuring constant demand for the product, even though it remains fundamentally the same. |
Результаты биохимии применяются в основном в медицине, питании и сельском хозяйстве. |
The findings of biochemistry are applied primarily in medicine, nutrition, and agriculture. |
Она сложена в основном Архейскими и Протерозойскими гнейсами и зеленокаменными породами, которые претерпели многочисленные деформации в результате тектонической деятельности. |
It is composed mostly of Archean and Proterozoic gneisses and greenstone which have undergone numerous deformations through tectonic activity. |
В результате обширные территории Балкан оставались в основном христианскими в период Османского владычества. |
As a result, vast areas of the Balkans remained mostly Christian during the period of Ottoman domination. |
Для улучшения результатов сжатия они в основном разделены на два потока, где сжатие производится при условии независимости. |
For improved compression results, these are mainly divided in two streams where the compression is made assuming independence. |
Более тяжелые элементы от кислорода до железа образуются в основном в результате взрывов сверхновых в галактике. |
The heavier elements from oxygen to iron are produced largely by supernova explosions within the galaxy. |
Ваш майнинг цитат в основном говорит, что они рекомендуют дальнейшее исследование, чтобы лучше понять смысл результатов. |
Your ‘’quote mining’’ basically says that they recommend further study to better understand the meaning of the results. |
Результаты медицинского обслуживания, например, Лондонской вертолетной службы скорой медицинской помощи, остаются в основном одинаковыми как для воздушных, так и для наземных служб. |
Health outcomes, for example from London's Helicopter Emergency Medical Service, remain largely the same for both air and ground based services. |
Учитывая все эти параметры, в результате получается в основном непрерывный аналоговый сигнал, который может быть модулирован на радиочастотную несущую и передан через антенну. |
Given all of these parameters, the result is a mostly-continuous analog signal which can be modulated onto a radio-frequency carrier and transmitted through an antenna. |
Для этой цели обычно используется азот, в результате чего образуется вентиляционный газ, состоящий в основном из мономеров и азота. |
Nitrogen is generally used for this purpose, resulting in a vent gas primarily composed of monomers and nitrogen. |
В 1932 и 1933 годах миллионы людей, в основном крестьян, в Украине умерли от голода в результате разрушительного голода, известного как Голодомор. |
In 1932 and 1933, millions of people, mostly peasants, in Ukraine starved to death in a devastating famine, known as Holodomor. |
где в основном проживали высшие классы общества... благодаря мосту... В результате чего они соединили имена. |
The Buda area which mainly consisted of the upper class... was able to join with the working class of the Pest area because of the bridge... thereby resulting in the combined name. |
Европейцы в основном рассматривали их как экспериментальные продукты,в результате чего сегодня сохранилось очень мало предметов. |
The Europeans essentially treated them as experimental products, resulting in very few surviving pieces today. |
Между 16 и 17 веками духи использовались в основном богатыми людьми для маскировки запахов тела, возникающих в результате нечастых купаний. |
Between the 16th and 17th centuries, perfumes were used primarily by the wealthy to mask body odors resulting from infrequent bathing. |
The other search results seem to be mostly blogs. |
|
Последние научные результаты по миграции включают в основном журнальные статьи. |
Recent academic output on migration comprises mainly journal articles. |
Финские студенты принимаются в основном на основе результата на национальном вступительном экзамене DIA. |
Finnish students are accepted mainly on the basis of result in the national DIA entrance exam. |
Красновато-коричневые полосы, столь распространенные в гикори и некоторых других лесах, в основном являются результатом травм птиц. |
The reddish-brown streaks so common in hickory and certain other woods are mostly the result of injury by birds. |
В основном эти три организации объединились, и в результате образовалась Организация Объединенных еврейских общин. |
Basically, the three organizations merged, and the resulting organization was the United Jewish Communities. |
В результате решения Фэрфакса были в основном составлены Мейсоном. |
The resulting Fairfax Resolves were largely drafted by Mason. |
Вместе с тем полученные результаты были хуже потенциально возможных, в основном вследствие периодического радикального изменения условий на местах, в том числе разрушения физической инфраструктуры. |
However, results have been below potential, largely due to periodic reversals of ground level conditions, including physical destruction. |
По оценкам Красного Креста, 10 000 человек, в основном чернокожих, остались без крова в результате разрушений. |
The Red Cross estimated that 10,000 people, mostly black, were made homeless by the destruction. |
Такая реакция — это в основном результат государственной политики по отношению к геям. |
” Such reactions are very much the result of government policy towards gays in Russia. |
Финансовый учет занимается в основном подготовкой финансовой отчетности, в то время как Управленческий учет занимается в основном анализом внутренних результатов. |
Financial accounting deals mainly in the preparation of financial statements while management accounting deals mainly in analysis of internal results. |
Уменьшение выбросов ЛОС под воздействием экономического спада было связано в основном с сокращением потребления лакокрасочных материалов и транспортного топлива. |
The VOC emission reduction caused by the economic recession was basically the result of a decrease in the consumption of paint and transport fuel. |
Газовые компании были в основном исключены из санкционных мер, потому что Европа зависит от поставок природного газа из России. |
In European sanctions law, Russian gas companies are exempt because of Europe's dependence on Russia for its natural gas supplies. |
Нет, я, в основном, работаю на Западе. |
No, I've been primarily based on the West Coast. |
Я сделал три различных теста и все дают одинаковый результат. |
I've done three different tests and all have the same result. |
Результат запроса на перемещение не был перемещен. |
The result of the move request was not moved. |
Эмоции также были описаны как результат эволюции, потому что они давали хорошие решения древних и повторяющихся проблем, с которыми сталкивались предки. |
Emotions have also been described as the result of evolution because they provided good solutions to ancient and recurring problems that faced ancestors. |
Период реанимации позволяет обратить вспять любые физиологические нарушения, чтобы обеспечить наилучший результат для ухода за пациентом. |
The resuscitation period lets any physiologic derangements be reversed to give the best outcome for patient care. |
Запасные части - это результат промышленного развития взаимозаменяемых деталей и массового производства. |
Spare parts are an outgrowth of the industrial development of interchangeable parts and mass production. |
Повторяйте алгоритм до тех пор, пока результат не станет небольшим числом. |
Repeat the algorithm until the result is a small number. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в основном является результатом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в основном является результатом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, основном, является, результатом . Также, к фразе «в основном является результатом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.