В очень быстром темпе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
складывать дрова в корды - cord
в конечном счете - in the end
вклад в банк - contribution to a bank
переход в консонанс - resolution
быть в состоянии продолжать - be able to continue
в высшей степени - supremely
в состоянии - able
находиться в клетке - cage
продевать кольцо в нос - ring
запутываться в сетях - to become entangled in networks
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень уж - very much
Очень жаль! - Very sorry!
очень маленькое количество - a very small amount
очень удивительный - very amazing
будет очень легко - will be very easy
был очень помог - was greatly assisted
были еще очень - were still very
высокий и очень высокий - high and very high
было очень важно, - was really important
две очень разные - two very different
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
быстромарт - fastmart
в более быстром скорости - at a quicker rate
в более быстром способе - in a quicker way
в быстром и простом способе - in a fast and easy way
в быстром изменяющемся мире - in a rapid changing world
в быстром темпе - at a brisk pace
в очень быстром темпе - at a very fast pace
Инструкции по быстрому началу работы - quick start instructions
экологическое сообщество, способное к быстрому восстановлению - recovery capability of a community
способствовать быстрому развертыванию - facilitate rapid deployment
аварийная температура - emergency temperature
ваш темперамент - your temperament
температура в стволе скважины - borehole temperature
когда температура внутри - when the temperature inside
температура кипения воды - boiling point of water
температура воды на входе - water inlet temperature
температура индуцированной - temperature induced
температура точки замерзания - freezing point temperature
температура разливки - point of pouring
температура начала кристаллизации парафина - paraffin crystallization point
Так как это дело очень важно для меня, прошу о быстром разбирательстве. |
As this matter is very important to me, I would prefer swift action. |
Ведь в первые 20 секунд полета мы будет на земле, как в очень быстром автобусе. |
I mean, for the first 20 seconds or so, we'll just be on the ground, so it'll be like a fast bus. |
Некогда одна из самых распространенных бабочек в Европе и умеренной Азии, эта бабочка находится в очень быстром упадке, по крайней мере в Западной Европе. |
Once among the most common butterflies in Europe and temperate Asia, this butterfly is in very rapid decline, at least in Western Europe. |
Люди были не очень крупные, но энергичные, хорошо сложенные и отличавшиеся устойчивым маршем, никогда не оставлявшим отставших, даже на самом быстром и длинном марше. |
The men were not in general large, but active, well-made, and remarkable for steady marching, never leaving any stragglers, even on the quickest and longest march. |
So we're in a very fast train on goat paths? |
|
В очень горячем, очень быстром огне вода внутри бетона закипит прежде, чем испарится. |
In a very hot, very quick fire the water inside the concrete will boil before it evaporates. |
Но дверь вам видно отсюда, Вы у меня на быстром дозвоне, и я очень громко закричу, если будет необходимо. |
But you can see the door from here, I have you on speed-dial, and I can scream very loudly when the occasion demands. |
Особенно в очень быстром варианте, это самая известная цирковая музыка для клоунов. |
Especially in a very fast version, it is the most famous circus music for clowns. |
Как только началось строительство здания, оно продолжалось в очень быстром темпе. |
Once construction of the building began, it proceeded at a very fast pace. |
В ближайшие годы - очень скоро, ведь в быстром беге автомобиля времени не существовало - его имя прозвучит, как сигнал горна, вырывая людей из сна. |
In a few years - so very soon, for time did not exist in the speed of that car - his name would ring like a horn, ripping people out of sleep. |
В глубине леса было очень прохладно и тенисто, даже когда солнце жарило вовсю. |
Daytimes we paddled all over the island in the canoe, It was mighty cool and shady in the deep woods, even if the sun was blazing outside. |
Я собираюсь предложить очень выгодное и очень опасное дело. |
What I'm about to propose is highly lucrative and highly dangerous. |
И это было очень увлекательно для меня, поскольку это означало, что я могу создавать эти физические объекты и я могу создавать фильмы, используя те объекты. |
And this was very exciting for me, because it meant that I could make these physical objects, and I could make films from those objects. |
Уж в чём экстремистские группы сильны, так это в упрощении очень сложного, противоречивого и тонкого мира и перекрашивании его только в чёрные и белые цвета, в делении на добро и зло. |
So what extremist groups are very good at is taking a very complicated, confusing, nuanced world and simplifying that world into black and white, good and evil. |
Но самый главный партнёр, в котором мы очень нуждаемся, — это вы, американский народ и люди во всём мире. |
But the most important partner we need to engage is you, the American public, and indeed, the world public. |
Алгоритмы, как вирусы, способны распространять ошибки в больших масштабах и очень быстро. |
However, algorithms, like viruses, can spread bias on a massive scale at a rapid pace. |
Это очень веский посыл, которым, я думаю, нам следует подытожить нашу встречу. |
That's a very powerful note, on which I think we should draw this to a conclusion. |
Мне же очень хотелось выяснить социальные и личностные причины того, почему некоторые наши молодые люди так восприимчивы к влиянию подобных групп. |
But what I was more interested in finding out was what are the human, what are the personal reasons why some of our young people are susceptible to groups like this. |
Я пришла на эту работу, имея за плечами большой опыт социальной активистки, и меня очень интересует то, как люди говорят о нехудожественной литературе, будто это нечто большее, чем просто развлечение, как будто это толкает людей на социальный активизм. |
But I come to this work after a long history as a social justice activist, and so I'm really interested in the ways that people talk about nonfiction storytelling as though it's about more than entertainment, as though it's about being a catalyst for social action. |
СМИ она очень понравилась. |
The news loved it. |
По тому, как я всё описываю, понятно, что я помню эту историю очень хорошо. |
Well, as I'm describing this you, you probably know I remember this really well. |
Они относятся к лояльности лояльности и доверию очень серьезно. |
They take this loyalty and trust thing pretty seriously. |
Пеку я не очень много, так что я действительно не знаю много рецептов, и потом блюда, которые я готовлю, очень простые. |
I don't bake a lot, so, I don't really know a lot of recipes, and then the food, that I make, is very basic. |
В некоторых престижных и частных колледжах он очень большой. |
For some prestigious and private colleges it is intense. |
So, yeah, I think overall, it's a pretty healthy place. |
|
Здания в Вашингтоне не очень высокие , потому что ни одно здание не должно быть выше Капитолия. |
The buildings in Washington are not very tall because no building must be taller than the Capitol. |
Очень сообразительная, отличная передача информации и доходчивый подход. |
Highly intelligent, terrific communicator and a popular touch. |
You must be too busy with your new husband. |
|
I like our flat very much. |
|
I am always very glad to meet my guests. |
|
Но я буду очень стараться, и надеюсь, когда приедет моя кузина из Австралии, мы будем общаться без помощников! |
But I will do my best and I hope when my cousin from Australia visits us one day, we shall associate without assistants! |
Улицы очень отличаются от наших русских. |
They were totally different from our Russian ones. |
На завтрак, обед и ужин у нас было очень интересное меню. |
We had a very interesting menu for our breakfasts, dinners and suppers. |
Она всегда очень элегантная и носит одежду по последней моде. |
She is always very elegant, she wears the clothes of latest fashion. |
Изучение английского - это очень интересно и информативно. |
English studying is very interesting and informative. |
Education plays a very important role in our life. |
|
Я помню свою первую учительницу очень хорошо. |
I remember my first teacher very well. |
Он пал низко, очень низко, ибо имел гордое, ожесточившееся сердце и жестокий, охваченный ненавистью ум. |
He has sunk deep, very deep, for he had a proud heart which would not soften, and a cruel mind, which was filled with hate. |
Очень краткий список, выданный тоном, подходящим для обсуждения возможной продажи лошадей. |
A very succinct list, delivered in a tone suitable for discussing a possible horse trade. |
И вся покрыта шишками, буграми и выростами, что среди гоблинов считалось очень красивым. |
He was covered in lumps, bumps, and warts, each considered a beauty mark among the goblins. |
Но теперь я понял, что все эти дела становятся очень опасными и затрагивают влиятельных людей. |
By now I realized that all this action was getting pretty hot and implicating powerful people. |
Только очень самоуверенный человек пойдет на стрельбище будучи подозреваемым в убийстве. |
Takes a confident man to visit a shooting range when he's still a murder suspect. |
Мы продолжаем создавать биоройдов из ДНК, очень похожей на вашу, человеческую за исключением негативных эмоций. |
We continue to create bioroids from the very same DNA as you humans genetically deleting negative emotions. |
Но было бы очень не по-христиански считать, что в протестанте не может проявиться героическая добродетель. |
But it would be less than Christian to suppose that heroic virtue may not assert itself among Protestants. |
Я говорю, что кто-то очень старается сделать их как можно более разными. |
I'm saying that somebody is trying too hard to make each one of these voices sound distinct. |
Роберт считал очень важным пронести устройство Незнакомца через детекторы жучков в прихожей. |
Robert made a point of taking the Stranger's gadget through the front hallway bug trap. |
Многие животные белки очень похожи на те, что находятся в тканях человека. |
Many of the proteins found in animals are very similar to those found in our human tissues. |
Восемь других жертв были найдены в различных местах неподалеку в очень похожем состоянии. |
The eight other victims, found in various places in the neighborhood, were in a similar condition. |
Вы хотите сказать, что по этому удостоверению мы его не очень-то сумеем выследить? |
You're saying we can't trace him by that ID. |
Галактика бы просто разлетелась на очень высоких скоростях вращения. |
The galaxy would just fly apart at these very high rotation speeds. |
Акции всех табачных компаний быстро повышались, причем торги шли очень активно. |
All tobacco stocks rose quickly in early, heavy trading. |
Я обнаружил, что могу быть очень полезным когда не раздавлен отчаянием. |
I find I can be quite productive when not being crushed by despair. |
It's very easy, win the million dollars. |
|
It's very easy to do more damage to those damaged photos. |
|
Like you wanted, I'm trying hard to forget you. |
|
Это нечто, что было в прошлом, мы очень старались преодолеть это наставлениями и верой. |
This is something that happened in the past, something we worked hard to get through with counseling and faith. |
Я очень ценю твоё предложение отвезти меня до станции. |
I really appreciate your offer to drive me to the station. |
Flawless! It was a night very quiet. |
|
Японская система образования играла центральную роль в восстановлении Японии и быстром экономическом росте в течение десятилетий после окончания Второй мировой войны. . |
Japan's education system played a central part in Japan's recovery and rapid economic growth in the decades following the end of World War II. . |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в очень быстром темпе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в очень быстром темпе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, очень, быстром, темпе . Также, к фразе «в очень быстром темпе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.