В свете международного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В свете международного - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the light of international
Translate
в свете международного -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Все эти положения и директивы, регулирующие деятельность Группы, интерпретируются в свете общих принципов международного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These rules and directives governing the activities of the Panel have been interpreted in light of general principles of international law.

Программы Международного валютного фонда и Всемирного банка для развивающихся стран необходимо адаптировать в свете наших обсуждений в Генеральной Ассамблее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International Monetary Fund and World Bank programmes for developing countries should be adapted in the light of our discussions here in the General Assembly.

Оставлять международный отклик таким, каков он есть, в этом свете кажется неловким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaving International Response as is seems awkward in this light.

В 1870-х годах и в свете современной точности была проведена серия международных конференций по разработке новых метрических стандартов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1870s and in light of modern precision, a series of international conferences was held to devise new metric standards.

Речь идет о классической теме международного права, которую тем не менее следует рассматривать в свете новых изменений и вызовов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The topic was a classical topic in international law, which, however, had to be considered in light of new challenges and developments.

Операции по поддержанию мира являются барометром эффективности Организации в деле обеспечения международного мира и безопасности, в связи с чем в интересах всех государств-членов принять меры в свете рекомендаций, фигурирующих в «докладе Брахими».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peacekeeping operations were the barometer for the Organization's effectiveness in the promotion and maintenance of international peace and security.

Мы - единственные люди на свете, которые все знают, Максим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are the only two people in the world to know, Maxim.

Международное ограничение и мониторинг законного культивирования, производства и изготовления наркотических средств, торговли ими и их потребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International limitation and monitoring of licit production, manufacture, trade in and use of narcotic drugs.

В этом контексте Кения считает, что для осуществления этого необходима приверженность международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, Kenya believes that, for this to become a reality, international commitment is imperative.

И ничто на свете это не изменит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And nothing will ever change that.

Поэтому в свете призывов к оказанию реальной помощи необходимо было достичь надлежащего сбалансированного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An appropriate balance had therefore to be achieved in the light of pleas for real assistance.

Улица в золотистом вечернем свете была пуста, и со всех сторон неслись запахи готовящегося ужина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The street was quiet in the golden evening light, and everywhere there was a smell of cooking.

Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet.

Международное сообщество должно оказывать им максимальную помощь для того, чтобы этот поиск как можно скорее увенчался успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community should assist them as much as possible to fulfil this quest fruitfully and in the shortest possible time.

Незаконный оборот наркотиков остается серьезной проблемой для международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Illicit traffic in narcotic drugs remains a major problem for the international community.

Другим важным направлением укрепления международного сотрудничества является обеспечение универсального членства в базовых международных антинаркотических конвенциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another way of strengthening international cooperation would be for more countries to become parties to the Conventions on drug abuse.

Однако во втором квартале цены упали, когда среднесуточная цена Международного соглашения по сахару соскользнула в июне до 20 центов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However prices dropped in the second quarter, with the average International Sugar Agreement daily price for raw sugar slipping to 20 cents in June.

Во-вторых, еще одним вопросом, который оказывает серьезное воздействие на молодежь, является внутренняя и международная миграция - из сельских в городские районы и из городских районов за границу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, another issue that greatly affects young people is internal and international migration - from rural to urban areas and from urban areas abroad.

Назначение Салама Фаяда на пост министра финансов, как представляется, открыло новые возможности для возобновления участия международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The appointment of Salaam Fayad to the post of Finance Minister appeared to offer new options for international re-engagement.

Некоторые наблюдатели считают, что право вето в той форме, в которой оно практикуется с 1945 года, является ахиллесовой пятой Организации Объединенных Наций и современного международного порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some observers feel that the veto power as practised since 1945 is the Achilles heel of the United Nations and of the contemporary international order.

Время для международного присутствия в регионе может наступить только после того, как стороны найдут согласованное политическое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is a time for an international presence in the region, it would be only after the parties have found an agreed political solution.

Важно, чтобы международное сообщество рассмотрело возможность более частого применения средств, обеспечивающих мирное разрешение споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is essential that the international community give consideration to the option of a more frequent use of the devices for peaceful settlement of disputes.

Международная миграция является также реакцией на продолжающиеся демографические и социальные перемены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International migration is also a response to ongoing demographic and social changes.

Затем Френсис увидел своего предполагаемого отца у подсобного столика в свете зажженных свечей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And next moment he saw his supposed father standing by the sideboard in the light of the candles.

Я вот о чем подумала... Арон ведь без матери рос, правильно? Вот он и вообразил, что она была самая лучшая женщина на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's from my figuring out. I think Aron, when he didn't have a mother-why, he made her everything good he could think of.

Тебя могут достать и на том свете, если он есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It actually might chase you into the afterlife if it exists.

Она казалась бледней при свете одинокой лампы, завешенной вырезною бумажною сеткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She seemed paler in the light of the single lamp covered with a translucent paper shade.

Когда в последний раз я видел эту часть Шина при дневном свете, здесь тянулась извилистая улица - нарядные белые и красные домики, окруженные тенистыми деревьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I had last seen this part of Sheen in the daylight it had been a straggling street of comfortable white and red houses, interspersed with abundant shady trees.

Величайшая мудрость на свете никогда не будет знать его так, как знает мая любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The greatest wisdom that ever lived in the world could scarcely know Richard better than my love does.

Международная конференция - отличное прикрытие как для обычных шпионов-дипломатов, так и для матерых оперативников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International conferences are good cover for run-of-the-mill diplomatic spooks and black-bag operatives alike.

Он задрожал от восторга, - в таком выгодном свете неожиданно представился он самому себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thrill of pleasure shot through him to find himself so much more presentable than he had imagined.

Я почувствовал мягкое озарение первого хмеля, согревающего кровь, которое я любил потому, что в его свете все неопределенное, неизвестное кажется таинственным приключением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt the first soft glow of intoxication that makes the blood warmer and spreads an illusion of adventure over uncertainty.

Для дедушки Джека это было самое любимое место на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THIS WAS GRANDPA JACK'S FAVORITE PLACE IN THE WHOLE WORLD.

Ему хотелось увидеть при свете дня собственную мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to see his mother in the light of day.

Это двуцветное равенство объединяет все, что ни есть на свете, высокое и низкое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To me all shapes are equal, all common and noble things are in a democracy of combination.

Теперь, облачившись в лейтенантскую форму, он с большим форсом осмеивал все на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now he had become a first lieutenant in a smart regiment, so he could mock at everything more becomingly in uniform.

Ты единственное существо на свете, к которому это чудовище испытывает еще привязанность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the only man alive that monster still holds dear.

В худшем, если что-то пойдет не по плану, демон-тень унесет его сквозь портал к самому противному человеку на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At worst, something goes wrong, and a demonic shadow carries him through a portal to the nastiest person you ever met.

Прежде всего они предлагают Североамериканский Трибунал, подобный тому, что мы имеем в Главе 11-ой соглашения НАФТА - козырь международного законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all they're proposing a North American Tribunal, - which would be similar to what we have in Chapter 11 of the NAFTA agreement, - which is trumped by international law.

Знаете, я уверен, что международное сообщество... оценит такое заявление... как доказательство нашей взаимной поддержки в данном вопросе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I believe that this statement will be seen by the international community as a sign of our mutual support on this matter.

Верно, но я в своё свободное время буду сидеть в скафандре на крыльце и читать Шекспира при свете Юпитера, выплывающего из-за горизонта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but in our free time, I will be in my space suit... sitting on my porch, reading from my pocket Shakespeare... by the light of Jupiter on the horizon.

В свете этого всё становится на свои места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the light of this, everything falls into place.

И, в свете признания Фрейзера, мы... пересмотрим дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, in the light of Fraser Stephens' confession, we will... review the case.

И теперь она пройдет не при дневном свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it doesn't have to happen in broad daylight.

А при свете дня это место не выглядит таким уж зловещим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This place is so different in the light of day - not so ominous.

Когда он лежал под кроватью, возмущаясь ходом вещей на свете, он среди всего прочего думал и об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he lay under the bed, indignant at the way things went in the world, he thought about that along with everything else.

Сказал, что уже много месяцев смотрю на эти стены. Нет ничего и никого на свете более знакомого для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I informed him that I'd been staring at those walls for months; there was nobody, nothing in the world, I knew better than I knew them.

Нет, mon cousin, - прибавила она со вздохом, - я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, mon cousin, she added with a sigh, I shall always remember that in this world one must expect no reward, that in this world there is neither honor nor justice.

Как сладко жить на свете и любить жизнь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How sweet to live in the world and to love life!

И с этим мелодраматическим восклицанием лейтенант вытянул руки по швам, выпрямился во весь рост, застыл на мгновение в этой позе и закончил: - Без вас мне лучше не жить на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He extended his arms in a dramatic fashion, not outward, but downward, stiff and straight, and declared: I don't know what I shall do without you.

Я просто не верю, что есть на свете человек, который способен это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just don't believe that anyone in the world could do such a thing.

Всем известно, что на свете нет ничего хуже, чем иметь мачеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepmothers! It was rotten to have a stepmother, everybody said so.

О, разве это не лучшая на свете история?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh isn't that just the best story?

Человека два-три все время сидят снаружи со спущенными штанами и проклинают все на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two, three men with their pants down are always sitting about outside and cursing.

Нам нужно поговорить о Буре... в свете изменений в шекспировском модуле у шестого класса, бла-бла...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to talk about The Tempest, in light of the changes to the sixth form Shakespeare module, blah-de-blah...

Я, как-никак, недаром пятый десяток живу на свете - жизнь меня кое-чему научила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't lived in this world fifty years and more without having my eye-teeth cut.

И тогда я понял, что человек, проживший на свете хотя бы один день, мог бы без труда провести в тюрьме сто лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I learned that even after a single day's experience of the outside world a man could easily live a hundred years in prison.

Они встречали и провожали Гордона взглядом, как бы вопрошавшим, скоро ли опомнятся на свете и вернутся в жизни покой и порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They met and followed Gordon with their gaze, as if asking if the world would soon come to its senses and return to a life of peace and order.

Мои друзья и жители Колби, я собрал вас сегодня, чтобы вы воочию увидели то, что я называю самым важным начинанием на этом свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My friends and citizens of Colby, I've asked you here today so you can see at firsthand what I believe to be the single most important enterprise under God.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в свете международного». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в свете международного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, свете, международного . Также, к фразе «в свете международного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information