В силу их охвата - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в-четвёртых - fourthly
производство в чин - production in rank
метка для мяча в гольфе - tee
пребывать в прежнем состоянии - remain
объединение в синдикаты - syndication
держать в строевой стойке - port
в деловом центре - in the business center
вызывать звон в ушах - ringing in the ears
в уме - in the mind
вступать в брак - get married
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
применяя военную силу - militarily
иметь преимущественную силу - prevail
аннулирование вступает в силу - cancellation is effective
вступает в силу по - takes effect upon
вступил в рабочую силу - joined the workforce
в силу человеческого бытия - by virtue of being human
использовали чрезмерную силу - have used excessive force
я верю в силу - i believe in the power
на дату вступления в силу - upon the effective date
покинул рабочую силу - left the workforce
для их - for their
держите их - keep them
будет забрать их - will pick them up
забрал их - took them away
к их собственным устройствам - to their own devices
где их - where them
все для их - everyone for their
доступ к их номерам - access their rooms
Депозитарием их согласия - the depositary of their consent
в их новый - into their new
Синонимы к их: ее, их, ей, свой, ваш, ваше, ваша, своя, ваши, свои
Значение их: Принадлежащий им..
валовой коэффициент охвата в системе высшего образования - gross enrolment ratio in tertiary education
защита полного охвата - full-coverage protection
в силу их охвата - by their scope
данные охвата школьного образования - school enrolment data
с точки зрения охвата - in terms of coverage
пользователи охвата - reach users
Период охвата - period of coverage
уровень охвата вакцинацией - vaccination coverage rates
предназначен для охвата - intended to encompass
процент охвата - percentage of coverage
Завещание, как вы, полагаю, согласны, утратило силу, так что распишитесь здесь... |
Now, the will, as I'm sure you'll agree, is no longer valid, so if you'd just sign that... |
Каждое собранное кольцо будет возвращать мне силу но я буду по-прежнему слаб. |
Each ring we retrieve will strengthen me, but I will still be at a disadvantage. |
Последние данные сенсоров показывают, что судно взорвалось в силу сверхвысокого касательного напряжения. |
Our last readings indicate the craft exploded due to extreme shearing stress. |
Однако необходимо продолжить изучение охвата и масштабов программы для получения полного о ней представления. |
However, it needs to continue to investigate the scope and extent of the programme to arrive at a complete picture of it. |
Никакого разрыва в показателях охвата школьным обучением между девочками и мальчиками вплоть до десятого класса не существует, в связи с чем среди девочек на уровне начальной и средней школы отмечается весьма высокий уровень грамотности. |
There was no disparity in the enrolment of girls and boys up to grade 10, which resulted in a very high rate of literacy among girls until secondary school. |
В силу финансовых трудностей региональные комиссии избирательно подходят к участию в деятельности целевых групп. |
Because of financial constraints, the regional commissions participate selectively in the activities of the task forces. |
Мы обращаемся ко всем странам с настоятельным призывом в полной мере выполнить эти резолюции, имеющие обязательную юридическую силу. |
We urge all countries to fully implement those legally binding resolutions. |
В свою очередь, в соответствии с Законом Nº 26572, за который единогласно проголосовали обе палаты парламента и который вступил в силу 19 декабря 2002 года, ИНАДИ, будучи децентрализованным органом, приобрел статус юридического лица. |
As a result, it ceased to be subordinate to the Ministry of the Interior and as an autarchic national institute now reports directly to the President of the Nation. |
Его повышенная эффективность основывается на более высоком уровне охвата, использовании политического авторитета и легитимности Генеральной Ассамблеи и ее универсального членства. |
Its value added is based on greater inclusiveness, leveraging on the political authority and legitimacy of the General Assembly and its universal membership. |
Перспектива вступления в силу договора о ДВЗЯИ остается столь же отдаленной, что и прежде. |
Entry into force of the CTBT remains as remote as before. |
До поры считалось, что джойстики годятся только для того, чтобы истреблять живую силу и технику противника или колоть орехи. |
Up until now, it has been common knowledge that joysticks exist only to eliminate enemy forces and crack nuts. |
В период с 1976 по 1985 год новое правительство добилось значительных успехов в деле расширения охвата системы образования. |
Between 1976 and 1985, the new Government made impressive gains in expanding education. |
Весной 1991 года вступил в силу первый исландский закон о дошкольных детских учреждениях. |
In spring 1991 the first Icelandic legislation on nursery schools took effect. |
Алек, если бы я смогла достать для тебя полный спектральный анализ сотового массива в ночь убийства, ты смог бы проанализировать его длину волны и силу? |
Alec, if I could get you a complete spectrum analysis of the cellular array from the night of the murder, would you be able to analyze it for wavelength and strength? |
А вот правозащитники, прежде чем закон вступил в силу, много раз успели задать в прессе вопрос: а что это, собственно, даст? |
But human rights activists, asked the question repeatedly in the press before the law came into force: what will it actually achieve? |
Неужели надо ее обрить? - выговорила она через силу. |
Ought I to shave it? she asked, tight-lipped. |
Знал про силу исцеления, но ваш высочайший Ай-Кью... |
I knew you had a healing power, but your turbo IQ? |
Боже, благодарю, что дал мне силу и веру, чтобы завершить миссию, которую Ты возложил на меня. |
Dear Lord, thank you for giving me the strength and the conviction to complete the task you entrusted to me. |
Мы уже наблюдали силу ваших страстей. Измерили вашу любовь к ближним. |
We've already observed the intensity of your passions and gauged your capacity to love others. |
Как многие насекомые, этот жук увеличивает подъемную силу хлопая крыльями по прямой вверх-вниз, таким образом увеличивая подъемную силу . |
Like many insects, this beetle increases lift by clapping its wings at the top of the upstroke, thereby improving airflow over the wings. |
На расстоянии пятнадцати миль от цели, вне зоны охвата судового или другого радара, Дельта-1 резко повернул Кайову на запад, отклонившись на тридцать градусов в сторону от курса. |
At fifteen miles out, still safely out of radar range, Delta-One abruptly turned the Kiowa thirty-five degrees off course to the west. |
Глубина испытанного им облегчения лишь подчёркивала силу той боли, которая наконец отступила, - боли особой, ни с чем не сравнимой. |
The intensity of the relief told him the intensity of the pain it had ended; the special pain, like no other in his life. |
Использовав такую же силу, мы сможем проделать новую расщелину достаточно большую, что должно уменьшить её давление. |
With that energy we could blow a hole big enough to take the pressure off! |
О да, а римляне использовали силу мышц. |
Oh yes, and the Romans used treadmills. |
Это значит, что моя предопределенная жизнь вступает в силу. |
It means my preordained life is kicking in. |
А теперь, что очевидно, наша главная забота - сохранность жизни Джулии, но если мы не будем следовать их рекомендациям, наша политика страхования на случай похищения потеряет законную силу. |
Now, obviously, our primary concern is Julia's life, but our KR insurance policy will be invalidated if we don't abide by their directive. |
Синтез нейтрона и протонов создает колоссальную силу эквивалентную использованию десятков килотонн взрывчатых веществ. |
The fusion of neutron and protons creates a tremendous force equivalent to 10 of gravitation. |
Если ты уничтожишь меня, то уничтожишь свою переговорную силу. |
If you destroy me, you'll destroy your bargaining power. |
It will take effect in a minute. |
|
чтобы пробуждать в ней силу жизни снова и снова, и снова. |
is enough to reignite her life force again and again and again. |
Отдай мне свою силу. |
Then you will give your power to me. |
Пока The Human League распадались на части, кое-что набирало силу в одном из самых невероятных для этого мест. |
Whilst The Human League were crumbling, something was brewing in the most unlikely of places. |
Это называется хот-договым обязательством, оно имеет юридическую силу, Марк. |
It's called a hot dog promise, and it's legally binding, Mark. |
Да, командующий, это неприемлемо, потому что к тому времени шторм наберет полную силу. |
Yes, Commander, it is unacceptable. By then, we will be in the full force of the storm. |
Доктрина преследования по горячим следам имеет силу только в экстренных ситуациях, когда у офицера нет времени предупредить соответствующий полномочный орган. |
The hot pursuit doctrine applies only in emergency situations when the officer doesn't have time to alert another jurisdiction. |
Он говорил, что я могу брать силу из воспоминаний. |
He told me that I could draw strength from the memories. |
Макут, который к 1961 году был вдвое больше армии, так и не превратился в настоящую военную силу, но был больше, чем просто тайная полиция. |
The Macoute, which by 1961 was twice as big as the army, never developed into a real military force but was more than just a secret police. |
Задержка между экспозицией и измерением симпатии на самом деле имеет тенденцию увеличивать силу эффекта. |
A delay between exposure and the measurement of liking actually tends to increase the strength of the effect. |
У меня нет никаких предпочтений, но я хотел бы получить соглашение о сфере охвата, чтобы можно было принять решение о том, какую статью проектировать тегом. |
I don't have any preference but would like to get an agreement on the scope so that a decision can be made on which article to project tag. |
Однако нет никакой теоретической основы, количественно описывающей силу таких эффектов декогеренции. |
There is no theoretical framework quantitatively describing the strength of such decoherence effects, though. |
Когда конвенция вступила в силу в 1997 году, стороны заявили о наличии в мире 17 440 тонн иприта. |
When the convention entered force in 1997, the parties declared worldwide stockpiles of 17,440 tonnes of mustard gas. |
Долорес чувствует силу, которая была у нее до того, как ее дочь Мирелла заболела и умерла от лейкемии. |
Dolores feels a sense of power that she had before her daughter, Mirella, got sick and died from leukemia. |
Винсент Бернелли разработал несколько самолетов между 1920-ми и 1950-ми годами, которые использовали подъемную силу фюзеляжа. |
Vincent Burnelli developed several aircraft between the 1920s and 1950 that used fuselage lift. |
Все большее число социалистов и русских из низших слоев общества рассматривали правительство в меньшей степени как силу, поддерживающую их потребности и интересы. |
Growing numbers of socialists and lower-class Russians viewed the government less as a force in support of their needs and interests. |
Концентрация может увеличить экономию за счет масштаба и охвата. |
Concentrations can increase economies of scale and scope. |
Из-за охвата вакцинацией в каждой общине наблюдается незначительная антивакцинальная активность или противодействие текущему графику, и нет организованных групп против вакцин. |
Due to vaccination coverage in each Community, there is little anti-vaccine activity or opposition to the current schedule, and no organized groups against vaccines. |
Этот пример является одним из многих, которые иллюстрируют силу плацебо в медицинской науке. |
This example is one of many that illustrate the power of placebo in medical science. |
Серия финансовых реформ, начатых Директорией, наконец-то вступила в силу после ее ухода из власти. |
A series of financial reforms started by the Directory finally took effect after it fell from power. |
Градиент давления по направлению к выпуклому берегу обеспечивает центростремительную силу, необходимую для того, чтобы каждый участок воды следовал своей кривой траектории. |
A pressure gradient toward the convex bank provides the centripetal force necessary for each parcel of water to follow its curved path. |
Подобно MSc, программы иногда специально ориентированы на финансовое планирование или банковское дело, например, в отличие от более общего охвата финансов. |
Similar to the MSc, programs are sometimes specifically focused on Financial Planning or Banking, for example, as opposed to more general coverage of finance. |
30 ноября 2006 года вступил в силу закон О гражданском союзе, который, несмотря на свое название, предусматривает однополые браки. |
On 30 November 2006, the Civil Union Act came into force; despite its title it does provide for same-sex marriages. |
Межгосударственный фонд ретрансляции телекоммуникаций был создан FCC для финансирования TRS, и его сфера охвата была расширена за счет VRS. |
The Interstate Telecommunications Relay Fund was created by the FCC to fund TRS and its scope was expanded to include VRS. |
Взлет является одним из наиболее энергозатратных аспектов полета, так как птица должна генерировать достаточное количество воздушного потока через крыло, чтобы создать подъемную силу. |
Take-off is one of the most energetically demanding aspects of flight, as the bird must generate enough airflow across the wing to create lift. |
Но такое сравнение было бы очень локализованным, лишенным географического охвата. |
But such a comparison would be very localized, lacking geographical scope. |
Это Рави из команды партнерства и глобального охвата Фонда Викимедиа. |
This is Ravi from the Partnerships and Global Reach team at the Wikimedia Foundation. |
По широте охвата он был позади Kaplan & Saddock и других для обеих областей. |
In breadth of coverage, it was behind Kaplan & Saddock and others for both areas. |
Любое такое сравнение было бы сложным с учетом соображений охвата, глубины и качества. |
Any such comparison would be complex, given considerations of coverage, depth and quality. |
В этой части предложения должны быть указаны ситуация, метод, цель, сфера охвата и ожидаемый результат. |
This part of the proposal should state the situation, method, goal, scope, and the expected outcome. |
После успешного внедрения в Дели и Мумбаи эта система будет использоваться для охвата других крупных городов страны. |
Some occupy camps responded by requiring that all occupiers sign a resolution to be nonviolent if they wished to stay. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в силу их охвата».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в силу их охвата» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, силу, их, охвата . Также, к фразе «в силу их охвата» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.