В случае значительного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В случае значительного - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the event of a significant
Translate
в случае значительного -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



В этом случае процесс был бы значительно сложнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The process would be considerably more complex in this case.

Родители и дети выпускников отмечаются только в том случае, если они достигли значительных успехов в той же области или деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents and children of alumni are noted only if they have made significant achievements in the same field or activity.

либо придти к заключению, что внесенные изменения вряд ли будут иметь значительное влияние и что в любом случае тип устройства по-прежнему удовлетворяет требованиям;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider that the modifications made are unlikely to have appreciable adverse effects and that in any case the type of device still complies with the requirements; or

Как и в случае со многими полезными, но вычислительно сложными алгоритмами, были проведены значительные исследования по созданию и анализу алгоритмов, приближающих решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with many useful but computationally complex algorithms, there has been substantial research on creating and analyzing algorithms that approximate a solution.

Соленость в изолированных водоемах может быть еще значительно больше - примерно в десять раз выше в случае Мертвого моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The salinity in isolated bodies of water can be considerably greater still - about ten times higher in the case of the Dead Sea.

По иронии судьбы, в случае аварии на Трехмильном острове эта попытка сэкономить деньги обошлась в значительную сумму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, in the case of the Three Mile Island Accident, this attempt to save money ended up costing a significant amount.

Во всяком случае, значительных ледовых щитов за это время не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, there were no significant ice sheets during this time.

Как и в случае с большинством депрессантов ЦНС, смешивание с алкоголем значительно повышает риск дыхательной недостаточности и других осложнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with most CNS depressants, mixing with alcohol greatly increases the risk of respiratory failure and other complications.

Один из них состоял в том, чтобы уменьшить любое дополнительное аэродинамическое сопротивление масляного радиатора, в этом случае в значительной степени устраняя его, помещая его в тот же обтекатель, что и двигатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One was to reduce any extra aerodynamic drag of the oil radiator, in this case largely eliminating it by placing it within the same cowling as the engine.

В случае, если автопогрузчик больше не является неповрежденным, ручная загрузка возможна за счет значительно более длительного времени перезарядки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case the autoloader is no longer intact, manual loading is possible at the cost of a substantially longer reload time.

Риск несогласованности является значительным в случае развивающихся стран, которым недостает опыта и веса на переговорах при разработке норм по вопросам инвестиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The risk of incoherence is great for developing countries that lack expertise and bargaining power in investment rule-making.

Нужно использовать складной флагшток-бур, чтобы в случае контакта с телом ребенка, его можно было вытащить, не вызвав значительных ранений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use a collapsible mast drill bit so if it accidentally hits the kid's body, it'll retract without major injury.

Леонард, чисто в качестве совета, капризность привлекательна только в том случае, когда мужчина играет на гитаре и он значительно выше тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leonard, a word of advice- moody self-obsession is only attractive in men who can play guitar and are considerably taller than you.

Во многих случаях огораживания были в значительной степени обменом и консолидацией земли, и обмен в противном случае был невозможен в рамках правовой системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many cases enclosures were largely an exchange and consolidation of land, and exchange not otherwise possible under the legal system.

В любом случае, была объявлена Сан-Краина, которая состояла из любой хорватской территории со значительным сербским населением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, the SAO Krajina was declared, which consisted of any Croatian territory with a substantial Serb population.

В лучшем случае он может судить об этом такими нематематическими категориями, как «примерно столько же», «несколько больше», «значительно больше», «в огромной степени больше».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can at best judge this within such general and non-mathematical limits as about the same, up moderately, up a lot, or up tremendously.

Поэтому маловероятно, что в ближайшем будущем цены на нефть значительно поднимутся, разве что в случае начала большой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore the price of oil isn't likely to rise much in the near future unless a major war erupts.

Однако экономия могла бы быть еще более значительной в случае создания системы трансграничного использования военного имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More costs could be saved, however, if a system of cross-border use of military assets could be facilitated.

Кроме того, отсрочка принятия мер по значительному сокращению выбросов парниковых газов в любом случае не является хорошей финансовой идеей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, delaying to take significant reductions in greenhouse gas emissions is not financially seen as a good idea anyway.

Это может произойти в гетеросексуальных и однополых отношениях и, как и в случае домашнего насилия в отношении женщин, может остаться в значительной степени незарегистрированным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can happen in heterosexual and same-sex relationships and, as with domestic abuse against females, can go largely unreported.

В случае Индонезии и Бирмы политическая и этническая рознь привела к тому, что значительное число людей китайского происхождения вновь эмигрировало в Китай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of Indonesia and Burma, political and ethnic strife has cause a significant number of people of Chinese origins to re-emigrate back to China.

Электростатическая сила почти всегда значительна, и в случае бета-распада также участвует слабая ядерная сила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The electrostatic force is almost always significant, and, in the case of beta decay, the weak nuclear force is also involved.

В любом случае очевидно одно: нас забросило на значительное расстояние от Ричмонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, one matter is certain: we have been propelled a considerable distance from Richmond.

Как и во многих других городах, его демографический профиль значительно изменился после Боснийской войны; в случае Мостара большинство сербов покинуло город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As in many other cities, its demographic profile was significantly altered after the Bosnian War; in case of Mostar, most of the Serbs left the city.

Леонард, чисто в качестве совета, капризность привлекательна только в том случае, когда мужчина играет на гитаре и он значительно выше тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leonard, a word of advice - moody self-obsession is only attractive in men who can play guitar and are considerably taller than you.

В том случае, мне нужен паспорт, свидетельство о рождении... номер социального обеспечения, дневник, прививочная карта и... это в значительной степени охватывает всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, I'm gonna need a passport, a birth certificate... social security number, diary, vaccination reports and... that pretty much wraps it up.

Также в случае керамических инкрустаций не удается обнаружить значительно более высокую выживаемость по сравнению с композитными прямыми пломбировками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also in the case of ceramic inlays a significantly higher survival rate compared to composite direct fillings can not be detected.

Вопрос о том, требовали ли сами советы, чтобы Дрезден подвергся бомбардировке, в любом случае неуместен и в значительной степени связан с политикой холодной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question of whether the Soviets themselves specifically requested that Dresden be bombed is in any case irrelevant and largely tied up with cold war politics.

Я удалил обзор Лолк, в любом случае это было ненужно, так как другой обзор говорил то же самое в значительной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have deleted the Lolk review, it was unnecessary anyway as another review said the same thing pretty much.

О катастрофе системного масштаба нам было бы известно заранее, а в случае межпланетной войны был бы значительный радиоактивный остаток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would have known in advance of any system-wide catastrophe, and in the event of an interplanetary war, there would be considerable radioactive residue.

В случае некоторых веществ прекращение или сокращение употребления может вызвать симптомы абстиненции, но это в значительной степени зависит от конкретного вещества, о котором идет речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With some substances, stopping or reducing use can cause withdrawal symptoms to occur, but this is highly dependent on the specific substance in question.

Считается, что в секторе алюминия кривая затрат является значительно более пологой, чем в случае меди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The industry cost curve for aluminum is generally considered to be considerably flatter than the corresponding curve for copper.

Значительную военную поддержку от нас для Западной Украины, в случае, если Восток проголосует за автономию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serious military guarantees from us for Western Ukraine if the east does vote for greater autonomy.

Полеты без скафандров подвергали космонавтов значительному риску в случае потенциально фатальной разгерметизации кабины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transmitting facilities are located atop the Christiana East Tower residence hall.

Только в том случае, если их кандидатура имеет какое-то значительное освещение в литературе, она должна обсуждаться в основном тексте статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only if their candidacy has some significant coverage in the literature should it then be discussed in the article's body text.

В противном случае в значительной степени негибкая природа этой системы социального расслоения со временем высвободила разрушительные силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, the largely inflexible nature of this social stratification system unleashed disruptive forces over time.

Эту работу можно завершить только в том случае, если для ее выполнения будут выделены значительные людские ресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This work can only be accomplished by applying substantial human resources to the task.

Ее команда на самом деле обнаружила значительные отличия в том, что касается устойчивых к антибиотикам микробов, и это вызывает озабоченность среди специалистов в области здравоохранения, поскольку с ними сложнее бороться в том случае, если они являются причиной пищевого отравления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her team did find a notable difference with antibiotic-resistant germs, a public health concern because they are harder to treat if they cause food poisoning.

Обычно в случае, когда мы имеем несколько ураганов, вероятность столкновения двух значительно увеличивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, basically if you have a situation where there are a bunch of hurricanes out there, the likelihood of two colliding is greatly increased.

В противном случае это привело бы к закрытию значительной части сборочных линий танков Шерман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the deepest problems in modern physics is the problem of quantum gravity.

Поскольку все местные деревни взаимосвязаны и имеют свою собственную добровольную пожарную команду, можно гарантировать, что в случае необходимости будет обеспечен значительный отклик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As all local villages are interlinked and retain their own volunteer fire brigade, a sizable response can therefore be guaranteed when the situation requires it.

Но в случае с объектом меньшего размера, есть вероятность, что с него испарится достаточно газа, и это настолько изменит его, что получившийся объект будет значительно отличаться от изначального.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you started with something smaller, it's possible that enough gas would have gotten away that it would have significantly impacted it and left you with something very different than what you started with.

Половая неприкосновенность помогала отличать статус солдата, который в противном случае жертвовал значительной частью своей гражданской автономии, от статуса раба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sexual integrity helped distinguish the status of the soldier, who otherwise sacrificed a great deal of his civilian autonomy, from that of the slave.

Полеты без скафандров подвергали космонавтов значительному риску в случае потенциально фатальной разгерметизации кабины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flying without spacesuits exposed the cosmonauts to significant risk in the event of potentially fatal cabin depressurization.

В случае, когда незначительное изменение цены влечет за собой значительное изменение спроса... спрос называется эластичным, но некоторые продукты не эластичны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a small change in price creates a large change in demand... then demand is said to be elastic, but some products are inelastic.

Она будет жизнеспособной и эффективной лишь в том случае, если она будет опираться на более значительные ресурсы многосторонних финансовых учреждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will be viable and efficient only if it involves increased resources from multilateral financial institutions.

В случае неисправности, перегрузки или неправильной полярности, действующей внутри корпуса электролитического конденсатора, может возникнуть значительное давление газа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case of a malfunction, overload or wrong polarity operating inside the electrolytic capacitor housing, substantial gas pressure can arise.

Управление полётом в этом случае гораздо сложнее, и должно было требовать значительных ресурсов мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, steering must have been much more difficult, and would have required very considerable brain power.

В последнем случае потребность Южной Африки в испытании того или иного устройства в течение периода, охватываемого этой оценкой, значительно уменьшается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the latter, the need for South Africa to test a device during the time frame of this Estimate is significantly diminished.

Эти материалы производят различные тона и, в случае струн из полиуретана или силиконовой резины, позволяют значительно сократить длину шкалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These materials produce different tones and, in the case of the polyurethane or silicone rubber strings, allow much shorter scale lengths.

Прежде чем перейти к этому, хочу отметить, что не покажу вам фото, как в случае с Плутоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I should just note though, before I go on to that, I'm not going to show you photos like this of Pluto.

Жизнь в Париже значительно изменила моё понимание окружающего мира, и меня затянула идея значимости инфраструктуры — это не только способ перемещения людей из пункта А в пункт Б, не только подача воды и энергии или устройство канализации, это основа экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paris fundamentally changed the way I understood the construction of the world around me, and I got obsessed with the role of infrastructure - that it's not just the way to move people from point A to point B, it's not just the way to convey water or sewage or energy, but it's the foundation for our economy.

По этой части она всяко не уступает мне, а я значительно лучше большинства уроженцев Мантикоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her reflexes are at least as good as mine, and mine are better than almost any native Manticoran I've ever met.

Аналогичным образом, ПРООН оказывала помощь правительствам в планировании последовательности руководящих действий в случае пандемии человеческого гриппа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, UNDP has been engaged to help Governments plan for continuity in governance in the event of a human influenza pandemic.

Афганистан вот уже шестой год подряд живет в условиях засухи, так как количество атмосферных осадков остается значительно ниже среднего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 2004, the drought in Afghanistan entered its sixth year as rain and snowfall remained significantly below average.

Конечно, в этом случае есть проблема, однако ее не так уж трудно решить. Как и во многих других делах, связанных с фондовым рынком, требуется лишь немного больше терпения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the solution to this problem is not especially difficult — as in so many other things connected with the stock market it just requires an extra bit of patience.

И они должны сделать еще один шаг в своей солидарности в случае с Сирией и справедливо распределить ответственность за размещение беженцев по всем государствам-членам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it should take solidarity a step further when it comes to Syrians, equitably distributing the responsibility to host them across all member states.

Передняя часть сухожилия надостной кости подвергается значительно большей нагрузке и напряжению и выполняет свою основную функциональную роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The anterior portion of the supraspinatus tendon is submitted to a significantly greater load and stress, and performs its main functional role.

Обычно одно крыло имеет значительно более короткий размах, хотя некоторые конструкции сохраняют верхний и Нижний пролеты почти равными, уменьшая нижнюю хорду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically one wing has a significantly shorter span, although some designs keep the upper and lower spans nearly equal while reducing the lower chord.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в случае значительного». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в случае значительного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, случае, значительного . Также, к фразе «в случае значительного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information