В соответствии с доктриной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нарезать в форме кубиков - cut into cubes
играть в азартные игры - gamble
призыв в армию - conscription
слово в двойственном числе - dual
в натуральную величину - real size
рыться в поисках потерянного - ransack
рабочий в цирке - roustabout
пришедший в упадок - decadent
детская игра в крестики - child’s play in crosses
держать в отдалении - keep away
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в соответствии - according
приведенный в соответствие с инфляцией - adjusted for inflation
, В соответствии с действующим - , as applicable according to
а также соответствие - as well as the compliance of
изменяется в соответствии с - varied according to
приведения его в соответствие с - bring it into compliance with
приведение его в соответствие - bringing it in line
платить соответственно - pay accordingly
Соответственно, было - has accordingly been
применяются соответственно - shall apply mutatis mutandis
с равными частями - with equal parts
с прослойками - interleaved
двигаться с грохотом - rattle
глина и песок с перегноем - loam
снять с крючка - unhook
с явным пренебрежением к - with obvious disdain for
начинать с того - start from
велосипед с мотором - bicycle with motor
связанный с - Related to
бронебойный снаряд с колпачком - APC projectile
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
сторонник доктрины о свободе воли - libertarian
доктрина неоглобализма - doctrine of neoglobalism
доктринальное толкование - doctrinal interpretation
доктрина и судебная практика - doctrine and jurisprudence
доктрина сдерживания - doctrine of containment
исламская доктрина - islamic doctrine
Доктрина подписей - doctrine of signatures
доктрина ядерного сдерживания - the doctrine of nuclear deterrence
общепринятая доктрина - accepted doctrine
Основная доктрина - basic doctrine
Синонимы к доктриной: доктрина, учение, теория, обучение, учеба
Большинство из этих видов деятельности считаются законными в соответствии с доктриной Ноэрра-Пеннингтона. |
Most of these activities are considered legal under the Noerr-Pennington doctrine. |
Общественность имеет право на доступ к пляжу в соответствии с доктриной общественного доверия, но некоторые районы имеют доступ, фактически заблокированный частными владельцами на большое расстояние. |
The public has a right to beach access under the public trust doctrine, but some areas have access effectively blocked by private owners for a long distance. |
Сержанты воздушных коммандос руководили воздушными ударами в соответствии с доктриной ВВС США, используя позывной Баттерфляй по радио. |
Coincidentally, the bypass ratio grew to achieve higher propulsive efficiency and the fan diameter increased. |
Сержанты воздушных коммандос руководили воздушными ударами в соответствии с доктриной ВВС США, используя позывной Баттерфляй по радио. |
The Air Commando sergeants directed the air strikes according to U. S. Air Force doctrine, using the radio call sign Butterfly. |
CFSATE разрабатывает и проводит индивидуальную подготовку специалистов аэрокосмической техники в соответствии с утвержденной доктриной и стандартами. |
CFSATE develops and carries out individual aerospace engineering training in accordance with approved doctrine and standards. |
Вывод американских войск в соответствии с доктриной Никсона вызвал рост проблем кэмптауна и большое недовольство по отношению к Соединенным Штатам. |
The removal of U.S. troops under the Nixon Doctrine caused an increase in camptown problems and great resentment towards the United States. |
В зависимости от контекста и объема перефразирования, в соответствии с доктриной добросовестного использования может быть разрешено ограниченное близкое перефразирование. |
Depending on the context and extent of the paraphrasing, limited close paraphrase may be permitted under the doctrine of fair use. |
Протоколы по вопросам подготовки и работы в тюрьмах должны пересматриваться с тех же позиций и приводиться в соответствие с доктриной обеспечения прав человека в условиях заключения под стражу;. |
Protocols on training and work in prisons should be revised to the same end and adapted to the doctrine of human rights during incarceration;. |
Особенно меня волнует то, чем прямо сейчас занимается НАСА в соответствии с этой новой доктриной Буша и чем будет заниматься в течении 15 следующих лет. Ой, блин, я напортачил. |
I'm particularly troubled that what NASA's doing right now with this new Bush doctrine to - for this next decade and a half - oh shoot, I screwed up. |
Но в странах общего права, где вопросы не являются конституционными, судебная власть может также создавать закон в соответствии с доктриной прецедента. |
But in common law countries, where matters are not constitutional, the judiciary may also create law under the doctrine of precedent. |
Промежуточная апелляция в соответствии с доктриной обеспечительного порядка обычно требует приостановления производства на время принятия решения по апелляции. |
An interlocutory appeal under the collateral order doctrine usually merits a stay of proceedings while the appeal is being decided. |
Другие юрисдикции отказываются признавать согласие в качестве защиты от взаимной борьбы и вместо этого предоставляют помощь в соответствии с доктриной сравнительной небрежности. |
Other jurisdictions refuse to recognize consent as a defense to mutual combat and instead provide relief under the doctrine of comparative negligence. |
Таким образом, в соответствии с правовой доктриной давности сервитут можно рассогласовать. |
In this manner, it is possible to disseize an easement, under the legal doctrine of prescription. |
В соответствии с британской танковой доктриной того времени, машина была предназначена для ведения огня на ходу. |
In common with British tank doctrine of the time, the vehicle was designed to fire on the move. |
Кроме того, в соответствии с доктриной Паркер-иммунитета государственные нормативные акты могут иметь иммунитет. |
Also, regulations by states may be immune under the Parker immunity doctrine. |
Аналогичным образом, запатентованный товар может быть перепродан в соответствии с доктриной исчерпания патентов. |
Similarly, a patented good may be re-sold under the patent exhaustion doctrine. |
С другой стороны, в соответствии со своей доктриной двух царств, Лютер действительно поддерживал нерелигиозную войну против турок. |
On the other hand, in keeping with his doctrine of the two kingdoms, Luther did support non-religious war against the Turks. |
Чтож, в соответствии с доктриной о лишении права возражения на основании данного обещания, мой клиент не может быть уволен так легко |
Well, under the doctrine of promissory estoppel, my client can't be fired so easily. |
В противном случае закон может быть неконституционным в соответствии с доктриной неопределенности. |
Otherwise, the law may be unconstitutional pursuant to the Vagueness doctrine. |
Повторное крещение того, кто уже был крещен в соответствии с доктриной СПД, практикуется только тогда, когда ранее отлученный член церкви возвращается в церковь. |
Rebaptism of somebody already known to have been baptized according to LDS doctrine is practiced only when a previously excommunicated member rejoins the church. |
В соответствии с пересмотренной ядерной доктриной мы стремимся во все меньшей степени использовать ядерное оружие в качестве средства стратегического сдерживания. |
Pursuant to the nuclear posture review, we seek to rely less and less on nuclear weapons for strategic deterrence. |
В соответствии с доктриной абсурда американские суды интерпретировали статуты вопреки их простому смыслу, чтобы избежать абсурдных юридических выводов. |
Under the absurdity doctrine, American courts have interpreted statutes contrary to their plain meaning in order to avoid absurd legal conclusions. |
В соответствии с этой доктриной не всегда ясно, кто несет ответственность за все угрозы сбора разведданных в отношении военного или иного ресурса. |
It is not always clear, under this doctrine, who is responsible for all intelligence collection threats against a military or other resource. |
Обещания, содержащиеся в контракте, будут исполняться в соответствии с доктриной простого эстоппеля, когда исполнение контрактных обещаний позволяет избежать несправедливости. |
The promises within a contract will be enforced under the promissory estoppel doctrine, when enforcing the contract promises avoids injustice. |
Если вы используете Skype от другого поставщика, ваши данные будут обрабатываться соответственно политике конфиденциальности этой компании. |
If you use Skype through a company other than Microsoft, that company’s privacy policy governs how it handles your data. |
Соответственно, элементы этого подхода могут применяться во многих странах, повышая значение комплексного подхода. |
Accordingly, elements of this approach may be applicable in many countries, reinforcing the importance of a comprehensive approach. |
Друзским фермерам, тем не менее, выделялся больший объем воды, и они соответственно потребляли воду по более высоким расценкам. |
The Druze farmers were however allocated a greater amount of water, and therefore consumed water at higher price brackets. |
В Того брак может быть заключен только между мужчиной и женщиной, достигшими возраста соответственно 20 и 17 лет. |
In Togo, marriage is possible only between a man and a woman aged 20 and 17 respectively. |
Затем при вводе данных в поле или элемент управления эти данные будут проверяться на соответствие условию. |
Access then enforces the rule when data is entered into the field or control. |
Его основные обязанности включают слежение за тем, чтобы финансовая политика обеспечивала ценовую стабильность, поддержание надежной финансовой системы и соответствие денежным потребностям общества. |
Its main duties include ensuring that monetary policy promotes price stability, promoting a sound financial system and meeting the currency needs of the public. |
Если ты выглядишь как офицер полиции, веди себя соответственно. |
If I'm passing you off as a police officer, at least try and act like one. |
Это должно оплачиваться соответственно. |
We should be paid accordingly. |
Башеры, шахтеры и землекопы копают горизонтально, по диагонали вниз или прямо вниз соответственно. |
Bashers, Miners and Diggers dig horizontally, diagonally downwards or directly downwards respectively. |
Малайзия была одной из азиатских стран, опрошенных с наименьшим одобрением, перед только Индонезией и Пакистаном с 3% и 2% соответственно. |
Malaysia was one of the Asian countries polled with the least acceptance, in front of only Indonesia and Pakistan with 3% and 2%, respectively. |
Соответственно, традиционалисты утверждают, что смерть Равины в 475 году-это самая поздняя возможная дата завершения редактирования Талмуда. |
Accordingly, traditionalists argue that Ravina's death in 475 is the latest possible date for the completion of the redaction of the Talmud. |
Соответственно, можно чистить зубы, пользоваться зубной нитью и полоскать рот до и после игры, чтобы снизить риск заболевания. |
Appropriately, one might brush their teeth, floss, and use mouthwash, before and after playing to lower risks of illness. |
Часто используются формамидиновые и синтетические пиретроидные акарициды, такие как амитраз и флуметрин соответственно. |
Formamidine and synthetic pyrethroid acaricides such as amitraz and flumethrin, respectively, are often used. |
Соответственно, персонажи в этой работе претерпевают множество различных трансформаций. |
Appropriately, the characters in this work undergo many different transformations. |
Каждый из героев был соответственно оснащен своим собственным легендарным оборудованием, когда его вызывали. |
Each of the heroes were respectively equipped with their own legendary equipment when summoned. |
Вторжения были обозначены соответственно операцией скептик, операцией Протея и операцией Дейзи. |
The incursions were designated Operation Sceptic, Operation Protea, and Operation Daisy, respectively. |
В четвертом квинтиле средний чистый доход увеличился на 29%, В среднем квинтиле-на 21%, во втором квинтиле-на 17% и в Нижнем квинтиле-на 6% соответственно. |
The fourth quintile saw its mean net income increase by 29%, the middle income quintile by 21%, the second quintile by 17% and the bottom quintile by 6%, respectively. |
В ответ на критику миссионеров Кришна Шастри Чиплункар и Вишну Бхикаджи Гокхале основали Вичарлахари и Вартаман Дипика соответственно в 1852 году. |
In reply to the missionary criticism, Krishna Shastri Chiplunkar and Vishnu Bhikaji Gokhale started Vicharlahari and Vartaman Dipika respectively in 1852. |
Аналогичные исследования проводились во Франции и Италии в 1906 и 1908 годах соответственно. |
Similar investigations were conducted in France and Italy, in 1906 and 1908, respectively. |
Для преобразования 24-кадрового фильма в 60-кадровый телевизионный канал, например, альтернативные кадры фильма показываются 2 и 3 раза соответственно. |
To convert a 24 frame/sec movie to 60 field/sec television, for example, alternate movie frames are shown 2 and 3 times, respectively. |
Два дополнения, III и VI, происходят в начале и конце средней трети соответственно, давая больше времени для изменения костюма. |
Two of the Additions, III and VI, occur at the beginning and end of the middle third respectively, giving more time for costume changes. |
Местные аккаунты McDonalds в twitter объявили в Южной Калифорнии и на Гавайях, что McRib вернется в эти места 2 и 9 ноября 2017 года соответственно. |
Local McDonalds twitter accounts announced in Southern California and Hawaii that the McRib would be returning to these locations on 2 and 9 November 2017 respectively. |
Базовая цена в США для GS 300 и GS 430 составляла в среднем приблизительно 38 000 и 47 000 долларов США соответственно. |
The U.S. base price for the GS 300 and GS 430 averaged approximately US$38,000 and US$47,000 respectively. |
Соответственно, ее экипаж сократился до менее чем 1000 офицеров и рядовых. |
Her crew was accordingly reduced to less than 1,000 officers and enlisted men. |
Польский язык по-разному использует атут, трумф и Козер, заимствованные из французского, немецкого и русского языков соответственно. |
Polish variously uses atut, trumf and kozer adopted from the French, German and Russian respectively. |
24 июня 2005 года военный суд приговорил летчика Владимира Топонара и второго пилота Юрия Егорова к 14 и 8 годам лишения свободы соответственно. |
On 24 June 2005, a military court sentenced pilot Volodymyr Toponar and co-pilot Yuriy Yegorov to 14 and 8 years in prison, respectively. |
Это расстояния от центра многогранника до вершин, средних точек ребер и центров граней соответственно. |
These are the distances from the center of the polyhedron to the vertices, edge midpoints, and face centers respectively. |
Соответственно, дискретная по времени линейная модель пространства состояний. |
Correspondingly, a time-discrete linear state space model. |
Они работают со скоростью 10 Мбит/с, 100 Мбит/с и 1 Гбит / с соответственно. |
They run at 10 Mbit/s, 100 Mbit/s, and 1 Gbit/s, respectively. |
В 2018 году концентрации CO2 и метана увеличились примерно на 45% и 160% соответственно, начиная с доиндустриальных времен. |
In 2018, the concentrations of CO2 and methane had increased by about 45% and 160%, respectively, since pre-industrial times. |
Три цвета полос должны символизировать солидарность, мир и спокойствие, а также мужество и решительность, соответственно. |
The three colors of the stripes are meant to symbolize solidarity, peace and tranquility, and courage and decisiveness, respectively. |
Соответственно, он будет наделять соборными достоинствами и благодеяниями. |
Accordingly, he would confer cathedral dignities and benefices. |
Я посмотрю на историю и добавлю соответственно, но не сейчас. |
I'll look at history and add accordingly, but not right now. |
До конца 1990-х годов Гонконг и Макао были британскими и португальскими колониями соответственно. |
Until the late 1990s, Hong Kong and Macau were British and Portuguese colonies respectively. |
Соответственно, общественная безопасность в племенных общинах является главным приоритетом для Министерства юстиции. |
Accordingly, public safety in tribal communities is a top priority for the Department of Justice. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в соответствии с доктриной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в соответствии с доктриной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, соответствии, с, доктриной . Также, к фразе «в соответствии с доктриной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.