В том, чтобы служить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
реклама в афишах - billing
обваливать в муке - dump in flour
в широком масштабе - on a large scale
в конечном счете - in the end
ловить в ловушки или капканы - trap
класть в ящик - box
входящий в другую деталь - male
быть в курсе - be aware of
введение закона в силу - enactment
вникать в - delve into
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в том же духе - in the same vein
только в том случае, если - only if
говорящий том и друзья - Talking Tom and Friends
физический том - physical volume
думая о том - thinking about it
ä цель состоит в том, чтобы установить - ä objective is to establish
был проинформирован о том, что все - was informed that all
задумайтесь на минуту о том, что произойдёт, если - consider for a moment what would happen if
заинтересованы в том, как - interested in learning how
другой, в том числе - the other, including
Синонимы к том: часть, книга, книжка, томик, волюм, томище, томишко
Значение том: Отдельная книга какого-н. сочинения, издания.
работать, чтобы править - work to rule
чтобы звонить - to call
чтобы производить - to produce
чтобы обеспечить последовательность - to ensure consistency
чтобы построить - to build
чтобы убраться - to clean up
чтобы вырвать - to vomit
чтобы поговорить - to talk
чтобы перестать - to stop
будьте осторожны, чтобы не порезаться - be careful not to cut yourself
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
аэропортов служить - airports serve
добровольцев, чтобы служить - volunteers to serve
служить городу - serve the city
Неспособность служить - failure to serve
мы можем служить - we can serve
начинает служить - begins serving as
служить в этом качестве - serve in this capacity
она может служить - it can serve
служить полезной цели - subserve a useful purpose
служить в качестве прокси-сервера - serve as proxy
Синонимы к служить: работать, предназначаться, услуживать, прислуживать, быть на службе, состоять на службе, числиться на службе, в камердинерах, на посылках, на побегушках
Значение служить: Делать что-н. для кого-чего-н., выполняя чью-н. волю, приказания, работать на пользу чего-н. ( высок. ).
To further lend hand to your cause. |
|
А чтобы служить в артиллерии, Уэйд, нужно иметь голову. |
It takes a pile of sense to be in the artillery, Wade. |
Влача скудную ношу существования, я пытался найти нового хозяина, чтобы служить у него. |
While eking out a meager living, I sought connections for employment with a new master. |
Другие остались, чтобы служить своим родным прихожанам, которые остаются членами Русской Православной Церкви до 21-го века. |
Others stayed to minister to their native parishioners, who remain members of the Russian Orthodox Church into the 21st century. |
Вместо того, чтобы говорить об этом с Богом, он стал мошенником и поклялся не служить Богу и не следить за чем-либо до конца вечности. |
Rather than talking to God about this, he became a rogue bean counter and swore neither to serve God nor to keep track of anything for the rest of eternity. |
Также вас, отважных парней из Соединенных Штатов, которые пришли, чтобы помогать и служить с нами. |
Also, you gallant lads from the United States who have come up here to help and serve with us. |
Сестры прибыли в Иерусалим в 1856 году, в то время как он пытался купить разрушенную церковь Ecce Homo, чтобы служить их домом. |
The Sisters arrived in Jerusalem in 1856, while he sought to purchase the ruined Church of Ecce Homo to serve as their home. |
А тогда, сеньор, слушайтесь моего королевского приказа - приведите в готовность ваши легкие и другие вокальные органы, чтобы служить моим желаниям. |
Then, signior, I lay on you my sovereign behest to furbish up your lungs and other vocal organs, as they will be wanted on my royal service. |
Искусству-завоевателю должна служить опорой наука, как боевой конь. Очень важно, чтобы эта опора была надежной. |
Art, which is the conqueror, should have for support science, which is the walker; the solidity of the creature which is ridden is of importance. |
Они обязались служить Капитану Вейну чтобы защитить форт и препятствовать нападению на него. |
They have pledged their services to Captain Vane to defend the fort and to discourage any move against it. |
После того, как Джон Хантсман-младший ушел в отставку, чтобы служить послом США в Китае, Гэри Герберт был приведен к присяге в качестве губернатора 11 августа 2009 года. |
After Jon Huntsman Jr. resigned to serve as U.S. Ambassador to China, Gary Herbert was sworn in as governor on August 11, 2009. |
I was born to serve with my sword. |
|
Согласно легенде, строительство Ангкор-Вата было приказано Индрой, чтобы служить дворцом для его сына Преча Кет Меалея. |
According to legend, the construction of Angkor Wat was ordered by Indra to serve as a palace for his son Precha Ket Mealea. |
В октябре 2009 года он выдвинул кандидатуру Шарон Любински, чтобы стать первым открытым гей-маршалом США, который будет служить в округе Миннесота. |
In October 2009, he nominated Sharon Lubinski to become the first openly gay U.S. marshal to serve the Minnesota district. |
Чтобы поддерживать свою игру, Зина вынуждена учить Стэнтона читать мысли, чтобы он мог служить ей помощником. |
To keep her act going, Zeena is forced to teach Stanton the mind-reading code so that he can serve as her assistant. |
Чтобы распознать даму, Крампу было достаточно одного взгляда, и потому самым уважительным и лучшим своим голосом он вопросил: - Чем могу служить, мадам? |
Crump recognised a lady when he saw one and said: Yes, madam? in his best and most respectful voice. |
Он организовал ее до того как стал служить и они разработали приложение, которое объединяет данные GPS, чтобы предсказать время ожидания в аэропорту, магазинах, пробках и так далее. |
He began it before joining the Navy, and they've developed an app that aggregates GPS data to predict wait times at airports, different stores, the DMV, wherever. |
Пересмотреть Закон и двусторонние соглашения о выдаче для обеспечения того, чтобы основанием для выдачи могли служить все предусмотренные Конвенцией преступления, в том числе в силу предусмотренного за них срока тюремного заключения. |
Review the Extradition Act and treaties to ensure all offences under the Convention are extraditable, including by reason their period of imprisonment. |
И эта Вики существует для того, чтобы служить нам, а не как самоцель. |
And that wiki exists to serve us, not as an end wholly in itself. |
Дополнительные корпуса людей, чтобы служить фюреру и расширять славу Третьего рейха. |
An auxiliary corps of men to serve the Fuhrer and advance the glory of the Third Reich. |
Уихокен подошел к ряду буев, которые, по мнению капитана Роджерса, могли служить меткой для торпед, поэтому он свернул с канала и остановился, чтобы решить, что делать дальше. |
Weehawken had advanced to a line of buoys that Captain Rodgers thought might mark torpedoes, so he swerved from the channel and stopped to consider what to do next. |
я полагаю, что некоторые люди в жизни специально падают у обочины... чтобы служить предупреждением для остальных. |
I believe that certain people in life are meant to fall by the wayside to serve as warnings for the rest of us. |
So I joined up 'cause I wanted to go fight the cowards that did it. |
|
Давайте посмотрим на себя ... и чтобы узнать, как укрепить наш дух, и служить этому посланию. |
Let's look at paragraphs same ... and think how we can increase our commitment ... to spread this message. |
Поэтому эта система не создана чтобы служить на благо людей. |
So your system is not designed to serve the well-being of people. |
Более быстрое прогрессирование может служить основанием для анализов у эндокринолога, чтобы исключить серьезные проблемы, такие как опухоли или кисты. |
A more rapid progression may warrant tests by an endocrinologist to rule out serious problems such as tumors or cysts. |
Он подозревает, будто кто-то строит козни, чтобы его перевели служить на Тихий океан. |
He suspects that someone is plotting to transfer him to the Pacific Ocean. |
Мистер Эттли, я вступил на эту должность, чтобы служить обществу и правительству, любому правительству. |
Mr. Atlee, I entered the civil service to serve the public and to serve government, any government. |
Она объединила свою любовь к музыке и писательству, чтобы служить руководителем по связям с общественностью в государственных оперных театрах Лейпцига и Штутгарта. |
She combined her love of music and writing to serve as head of Public Relations at the state opera houses in Leipzig and Stuttgart. |
Он часто навещает жителей графства, чтобы служить мессы и совершать обряды. |
He often travels to villages within our shire, to say Mass and offer sacraments. |
Кроме того, японцы значительно изменили инфраструктуру и ландшафт территории, чтобы служить своим военным интересам. |
Furthermore, the Japanese modified the territory’s infrastructure and landscape significantly in order to serve their wartime interests. |
Миссия IAEM состоит в том, чтобы служить своим членам, предоставляя информацию, Сети и профессиональные возможности, а также продвигать профессию управления чрезвычайными ситуациями. |
The mission of IAEM is to serve its members by providing information, networking and professional opportunities, and to advance the emergency management profession. |
Она вернулась в Нью-Йорк в 1913 году, чтобы служить секретарем в Национальном совете подкомитета YWCA по работе с цветными. |
She returned to New York in 1913 to serve as secretary on the national board of the YWCA's Subcommittee for Colored Work. |
Может, тебе платят достаточно, чтобы служить народу и Реддингтону. |
You may feel you're paid enough to serve the public's interests and Reddington's. |
Однако после поражения Шиннока она предала Старших Богов, чтобы пойти служить своей матери, которой и Цетрион, и Шиннок по-настоящему преданы. |
However, after Shinnok's defeat, she betrayed the Elder Gods to go serve her mother, to whom both Cetrion and Shinnok are truly loyal. |
Мы оборудовали там дом, чтобы он мог служить базой для операции. |
We took the liberty of purchasing a home there to serve as a base of operations. |
Форты также были построены, чтобы служить военными базами, такими как крепость в силе, которая была базой операций для экспедиций в Левант. |
Forts also were constructed to serve as military bases, such as the fortress at Sile, which was a base of operations for expeditions to the Levant. |
Была создана разветвленная сеть дренажных каналов, главные дренажные рвы строились так, чтобы одновременно служить каналами для лодок. |
An extensive network of drainage channels was created, the main drainage ditches being built to act simultaneously as canals for boats. |
Он был создан своим отцом, портным, чтобы служить злому боссу, такому как богатый Стив. |
He was created by his father, a tailor, to serve an evil boss like Rich Steve. |
Ну, я бы например хотел служить там вместе с Джонни вместо того, чтобы делать камуфляжный окрас. |
Well, for one thing, I'd like to be out there fighting with Johnny, Instead of making camouflage paint. |
Они иногда достаточно многочисленны, чтобы служить туристическими достопримечательностями, и используются в качестве пищи в Азии и Тихоокеанском регионе. |
They are sometimes numerous enough to serve as tourist attractions, and are used as food across Asia and the Pacific Rim. |
Уильямс стал рукоположенным священником в монастыре Церкви Вселенской жизни, чтобы служить на свадьбе друзей. |
Williams became an ordained minister with the Universal Life Church Monastery to officiate the wedding of friends. |
Деревенские механики, слишком ленивые, чтобы возиться с машинами, деревенские слуги, слишком бунтарски настроенные, чтобы служить, стекались на Навозную улицу добровольно или поневоле. |
Rural mechanics too idle to mechanize, rural servants too rebellious to serve, drifted or were forced into Mixen Lane. |
Однако, есть еще одна цель, достижение которой сможет обеспечить предложение Рикса. Речь идет о том, чтобы привить населению чувство долга перед нацией и ощущение необходимости служить ей. |
But another purpose, which a proposal such as Ricks's could serve, is to impart in the population a greater sense of service and obligation to the nation. |
Твейн Бонрэпер, вы были призваны в армию тьмы Сатаны, чтобы служить в качестве пехотинца на постановке. |
Twayne boneraper, you have been drafted... into Satan's dark army... to serve as a pre-enactment foot soldier. |
The Santa Fe moved in a boxcar to serve as a depot. |
|
Мы не можем допустить, чтобы ее учреждения существовали лишь для самих себя, отодвигая на второй план свою главную миссию - миссию служить. |
We cannot allow its agencies to exist only for themselves, relegating to second place their primary mission of service. |
Даже при уменьшающейся силе свечения огненной дорожки было достаточно темно, чтобы обыкновенное зрение отказывалось служить. |
It was sufficiently dark, even with the dwindling fire trail, that my ordinary vision did not serve to furnish me this intelligence. |
Правительство ввело систему выплат авансов заработной платы с тем, чтобы позволить служащим делать необходимые покупки, что, как представляется, будет служить стимулом к повышению производительности труда. |
The Government has introduced salary advances to enable officers to purchase items that will motivate workers towards increased productivity. |
Ты мог остаться во Дворце Пророков, оттачивать мастерство Волшебника, научиться использовать его, чтобы служить мне. |
You could have stayed at the Palace of the Prophets, mastered your wizard powers, learned how to use them to serve me. |
Мы разделили мир на нас и их и высовываемся из своего бункера, только чтобы закинуть риторическую гранату в стан врага. |
We've broken the world into us and them, only emerging from our bunkers long enough to lob rhetorical grenades at the other camp. |
Честно говоря, при некоторых обстоятельствах, высокообогащённого урана в количестве примерно с чашку вашего утреннего латте будет достаточно, чтобы мгновенно убить сто тысяч людей. |
Well actually, under the right circumstances, an amount of highly enriched uranium about the size of your morning latte would be enough to kill 100,000 people instantly. |
Итак, люди называют столицу Вашингтон О.К., чтобы не путать ее со штатом. |
So people call the capital Washington D.C., not to confuse it with the state. |
Также я хотела бы, чтобы у нас в гостиной стоял большой телевизор и был огромный камин. |
I would also like to have a big TV set and a huge fireplace in our living room. |
Грядущий конфликт обещает огромный риск для нас и слишком маленькое вознаграждение, чтобы компенсировать его. |
The conflict ahead promises much risk for us and very little reward to compensate for it. |
Просто проявил силу и категорически настоял на том, чтобы я осталась с ним до утра. |
Just been strong and absolutely insisted I stay with him the rest of the night. |
Доктор Саймонсон сделал предварительный диагноз на основе ее симптомов и заказал флюорографию, чтобы выяснить точно. |
Dr Simonson made a provisional diagnosis based on her symptoms and ordered the X-ray to confirm it. |
Ты должен отключить GPS в этом, чтобы не было сигнала, когда я его включу. |
I need you to disable the GPS in this so I can turn it on without sending a signal. |
Они предпочитают служить римскому викарию вместо вас. |
They'd rather serve the Vicar of Rome than you. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в том, чтобы служить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в том, чтобы служить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, том,, чтобы, служить . Также, к фразе «в том, чтобы служить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.