В то время как там было несколько - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В то время как там было несколько - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
while there were several
Translate
в то время как там было несколько -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- то [союз]

местоимение: that

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- там [частица]

наречие: there, therein, thereat

- было

been

- несколько [наречие]

наречие: several, a few, some, rather, something

словосочетание: some few, one or two



По нашему мнению, мирный процесс в настоящее время находится на самом критическом этапе за последние несколько лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our view, the peace process is now at its most critical juncture in several years.

Несколько делегаций также подняли вопрос о возможности того, чтобы представления содержали только частичные данные либо те, которые в настоящее время имеются на международном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several delegations also raised the possibility that submissions contain only partial data or that which is currently available internationally.

Были внесены изменения в несколько законов, расширяющих права общественности на участие, и эти законы в настоящее время вступили в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several laws expanding public participation had been amended and were now in force.

В настоящее время Китай ожидает ухода из жизни действующего Далай-ламы, которому сейчас 75 лет и у которого на протяжении недавних лет несколько раз ухудшалось состояние здоровья, чтобы иметь возможность также назначить его преемника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, China is waiting for the current Dalai Lama – who is over 75 and has had bouts of ill health in recent years – to pass away, so that it can anoint his successor, too.

В первые несколько дней задержания ее заставляли все время стоять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the first days of her detention she was forced to remain standing for the entire day.

Эта театральная машина способна за короткое время переключаться между целым набором конфигураций по одному лишь мановению руки, а также за счёт нескольких рабочих сцены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, that theater machine has ability to move between a whole series of configurations at the push of a button and a few stagehands in a short amount of time.

Во время сильных морозов колонисты совершили несколько прекрасных охотничьих экспедиций на обширное болото Казарок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had also some fine sporting excursions, which were made during the frost in the vast Tadorn Marsh.

В настоящее время делегация Ганы анализирует рекомендацию о том, чтобы контракты на использование аэродромов заключались не с одним, а с несколькими сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His delegation was currently assessing the recommendation that airfield contracts should be awarded to more than one provider.

Во время футбольного сезона Кэм придерживается нескольких прелестных суеверий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cam has a number of delightful superstitions during the football season.

В настоящее время его фонд принимает активное участие в нескольких проектах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His foundation is currently active in several projects.

Во время споров о статуе мне несколько раз снился сон о птице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the time of the debate of the statue, I had been having reoccurring dreams about a bird.

Во время этого нападения со стороны г-на Белятского два сотрудника полиции получили телесные повреждения, ставшие для каждого из них основанием получения бюллетеня на несколько дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this attack by Mr. Beliatskii, two police officers sustained injuries that kept them both off work for several days.

В случае с моей сестрой риском было сказать да нескольким сеансам терапии, во время которых мы сблизились до мозга костей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of my sister, saying yes to several therapy sessions, during which we got down to the marrow.

Источники финансирования также несколько расширились, причем институциональные инвесторы, такие, как пенсионные фонды, в настоящее время вкладывают 7,3 млрд. долл. США в новые развивающиеся рынки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sources of funds have also broadened somewhat, with institutional investors such as pension funds now investing US$ 7.3 billion in emerging markets.

На экспресс-вкладке Анкеты выберите одну или несколько анкет, которые должны заполнить сотрудники во время процедуры составления запроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the Questionnaires FastTab, select one or more questionnaires that you want employees to complete during the request process.

Провести несколько месяцев в Северной Европе в то время как заявление о предоставлении убежища обрабатывается звучит гораздо более привлекательно, чем идти домой на работу, за которую платят едва пригодную для жизни заработную плату... или и вовсе остаться без работы и заработка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spending a few months in northern Europe while an asylum application is processed is far more attractive than going home to a job that pays a barely livable wage, or to no job at all.

Лично я думаю, что настало время, чтобы ведущие державы сделали несколько шагов в направлении более равноправного партнерства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personally, I believe that it is high time that the major Powers took steps towards a more equitable partnership.

Но если вы пройдёте ещё несколько курсов экономики или проведёте некоторое время на семинарах продвинутого обучения, у вас сложится иная картина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But take a few more economics courses, or spend some time in advanced seminar rooms, and you will get a different picture.

За несколько минут это замедлит Альфу и на короткое время остановит ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the next few minutes, that application of power would slow Alpha, bringing it briefly to a halt.

Мы небольшая компания, что помогает нам ценить Ваше время и деньги. Несколько пакетов услуг разработаны специально, чтобы помочь Вам планировать и придерживаться определённого бюджета на создание логотипа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our firm values your time and money that's why we have developed logo design packages to fit your budget.

В настоящее время две женщины являются членами кабинета министров, а еще несколько - депутатами парламента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two women were currently serving as cabinet ministers, and a number of women were members of parliament.

Будет непросто найти время для поэтического кружка, если вы в одиночку заботитесь о нескольких детях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not going to be easy to find time to take that poetry class if you are caring for multiple children on your own.

Это позволит записывать несколько программ одновременно, а также записывать одну программу во время просмотра другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will enable you to record multiple programs simultaneously, or to watch a live program while recording another program.

Иногда один источник будет указывать на рост экономики страны на несколько процентных пунктов, в то время как другой будет показывать на сокращение экономики в тот же период времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, one source will show a country growing by several percentage points, and another source will show it shrinking over the same time period.

Для проведения краткого инструктажа в первые несколько недель после прибытия сотрудника к месту службы в настоящее время разрабатывается специальная компьютерная программа, которая будет использоваться уже в 2009 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an effort to provide induction briefings within a few weeks of arrival, an e-learning induction course is being developed and should be available in 2009.

Во время геноцида в Руанде в 1994 году было убито несколько набранных на местной основе сотрудников и членов их семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Rwanda during the genocide in 1994, several locally recruited staff members and their family members were killed.

В настоящее время в стадии эксплуатации или создания находятся несколько наземных объектов по обеспечению национальных и международных программ полетов космических аппаратов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of ground facilities for the support of national and international spacecraft programmes are in operation or under development.

Однако спустя несколько часов представитель Госдепартамента Джен Псаки (Jen Psaki) отметила, что в настоящее время США не рассматривают вопрос о военной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, hours later, State Department spokeswoman Jen Psaki said the U.S. is not considering military aid at this time.

В настоящее время существует несколько способов поддерживать себя в форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowadays, there are several ways to keep fit.

Так почему бы нам не назначить время, ну или несколько встреч?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, why don't we set up a time to talk, or, I guess, times to talk?

В то время как Дебейке доволен тем, что остался в живых, скольких людей должны мы подвергнуть страданиям подобным тем, что перенес он, за шанс прожить лишние несколько недель или месяцев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While DeBakey is glad to be alive, how many people should we subject to the grueling treatment that he endured for the chance of a few more weeks or months of life?

Они сделали несколько ужасных психологических экспериментов во время той войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They did some horrible psychological experiments during that war.

Толпа начала редеть, и через какое-то время на карусели осталось лишь несколько чемоданов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crowd began to thin, and after a while there were only a few suitcases left on the carousel.

Но Гэри предвидел время, когда из-за упадка квалификации произойдет несколько ужасных катастроф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Hari foresaw a time when declining competence would lead to a series of terrible accidental crashes below.

Был достигнут лишь незначительный прогресс в расследовании и принятии судебных решений по общеизвестным делам, возбужденным несколько лет тому назад или в последнее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little progress has been made in the investigation and conclusion of prominent cases initiated several years ago or of more recent cases.

Я приглашаю Билла Гейтса посетить одну или несколько Деревень тысячелетия во время его предстоящей поездки в Африку, чтобы он своими глазами увидел, почему этот подход имеет такой практический интерес на всем континенте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I invite Bill Gates to visit one or more Millennium Village sites on an upcoming trip to Africa to see first hand why the approach is of such practical interest across the continent.

Этому примеру последовали несколько других стран южной части Африки, которые в настоящее время используют ДДТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several southern African countries followed suit and are currently using DDT.

Когда компания продает или передает рубли, валютный курс федерального банка может измениться во время процесса проводки, если проводка выполняется с разбивкой по нескольким датам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a company sells or transfers rubles, the Federal Bank exchange rate can change during the transaction process if the transaction occurs on multiple dates.

Она также нашла время записать несколько часов чтения поэзии и ее любимых детских книг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's also found time to record several hours of poetry and a few of her favorite childhood stories.

Во время Великих Восточных Войн он выполнил несколько опасных и изнурительных заданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had carried out several harrowing missions during the Great Eastern Wars.

Президент Украины Виктор Ющенко не просто так пытался (по крайне мере, так говорят) объяснить это польскому руководству во время нескольких телефонных разговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not for nothing that Ukraine's President Viktor Yushchenko tried, or so it is said, to make this clear to the Polish leadership in several telephone calls.

Желавшие выступить представители делегаций записались в списки ораторов несколько дней назад, в то время как Бразилия, выступающая от имени Группы Рио, записалась лишь сегодня утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delegations had been inscribed on the list of speakers for several days while Brazil, speaking on behalf of the Rio Group, had been inscribed only that morning.

В настоящее время ситуация несколько успокоилась, и в прошлом году поступали сообщения лишь об отдельных инцидентах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation has now calmed somewhat with only sporadic incidents reported in the last year.

В то же время организация получила несколько миллионов швейцарских франков в виде потребительских кредитов, которые были выданы гражданам страны происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, the organization obtained several million Swiss francs via consumer loans taken out by nationals of the country of origin.

Кейсу показалось, что кучи несколько подросли за время его отсутствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Case felt the stuff had grown somehow during their absence.

Это случилось спустя несколько недель после его 37-го дня рождения. В то время он служил офицером КГБ в восточногерманском Дрездене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just a few weeks after his 37th birthday, and he was serving as a young KGB officer in Dresden, East Germany.

В то время как число палестинских беженцев возросло до нескольких миллионов, иностранные поселенцы оккупируют их земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the number of Palestinian refugees had grown to several million, foreign settlers occupied their lands.

Военный специалист по анализу разведывательных данных, арестованный в июне 2010 года, обвиняется в похищении нескольких тысяч секретных документов во время службы в Ираке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Army intelligence analyst, arrested in June 2010, is accused of stealing thousands of classified documents while serving in Iraq.

Ранее вы упоминали, что несколько местных заводов закрылись во время рецессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mentioned earlier a number of local factories that closed during the recession.

Ограничение емкости желудка осуществляется естественным путем, то есть, простым швом на желудок, который может быть снят в любое время. Вмешательство осуществляется лапароскопически, без сечений, и требуется нахождение в стационаре лишь на несколько часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the lack of gastric strictures TGVP does not cause any food intolerance nor impair patient's dietary habits.

Эти-то получают куш с каждого самородка, захваченного в Верхнее Время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll get their cut of any nuggets brought home.

В послеобеденное время со мною всегда занимался какой-нибудь учитель или инструктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afternoons were inevitably spent with some tutor or instructor.

И им теперь самое время путешествовать, потому что я соорудил для них коридор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now they have a good reason for going because I have built them a corridor.

Если линия эксплуатируется одновременно несколькими железнодорожными предприятиями, то она учитывается только один раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a line is operated simultaneously by several railway enterprises it will be counted only once. A.I-17.

Версия цены может служить нескольким целям в зависимости от содержащихся в ней данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A costing version can serve one or more purposes based on the data that is contained within the costing version.

Она остановилась около витрины с выставленными на ней несколькими вутоновскими чемоданами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stepped over to a display of Vuitton suitcases stacked against a wall.

Жидкая повязка-это местное лечение кожи при небольших порезах и язвах, которое продается несколькими компаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liquid bandage is a topical skin treatment for minor cuts and sores that is sold by several companies.

Распространение Саргасса в этом районе в последние годы можно объяснить несколькими факторами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several factors could explain the proliferation of Sargassum in the area in recent years.

Насилие в отношении женщин может быть отнесено к нескольким широким категориям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violence against women can fit into several broad categories.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в то время как там было несколько». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в то время как там было несколько» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, то, время, как, там, было, несколько . Также, к фразе «в то время как там было несколько» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information