В тревоге - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
включать в расписание - schedule
в основном - basically
в конечном счете - in the end
изображать в разрезе - profile
подавать в суд - go to law
поручать ведение дела в суде - entrust
пополнение в личном составе - replacement
в достаточной степени - sufficiently
пускать в оборот - put into circulation
находиться в возбуждении - dither
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
быть в тревоге - be in trouble
порядок действий по тревоге на аэродроме - aerodrome alerting procedure
план вызова личного состава по тревоге - alert recall plan
поднимать по тревоге - alarm
взлёт по тревоге для оказания поддержки сухопутным войскам - ground support scramble tailoring
ориентировка о действиях по тревоге - alert orientation briefing
провести день в тревоге - pass an anxious day
план действий по тревоге/аварийной готовности - emergency response/preparedness plan
обучение ЛС действиям по тревоге - alert indoctrination
список посыльных для оповещения части о тревоге - alert and readiness notification roster
В лихорадочной тревоге, вызванной унижением и бессильной яростью, он не мог бороться с паническим страхом. |
In the fever of his mortification and unavailing rage, the panic that had seized upon him mastered him completely. |
Коммандер, кардассианцы подняли по тревоге свои силы в ответ на похищение Дуката. |
The Cardassians are on military alert in response to the kidnapping of Dukat. |
Когда остальные члены семьи вернулись, она рассказала им о том, что сделала, к их великой тревоге. |
When the rest of the family returned she told them what she had done, to their great alarm. |
Зенитные батареи были подняты по тревоге в 02.15 и приведены в зеленую готовность—готовность к стрельбе—через несколько минут. |
Antiaircraft batteries were alerted at 0215 and were put on Green Alert—ready to fire—a few minutes later. |
Родители, соседи и учителя, все находились в тревоге... но, к счастью, никто не пострадал. |
Parents, neighbors and teachers were all shaken up... yet thankful that no one was hurt. |
Все было в тревоге и в беспокойстве, но отчего? |
Everything was in agitation and anxiety, but why? |
State police were brought in and the FBI was alerted. |
|
Вы никогда не должны поддаваться тревоге или отчаянию; напротив, вы должны оставаться спокойными и настолько прочно укорененными в своем месте, что никакая сила не сможет поколебать постоянство вашей воли. |
You must never yield to anxiety or despair; rather, you must remain calm and so strongly rooted in your place that no power may hope to move the constancy of your will. |
Давайте сразу перейдем к коричневой тревоге! |
Let's go all the way up to brown alert! |
Маленький летучий мышонок в тревоге метался между стропилами крыши. |
A small, anxious bat flitted between the roof beams. |
Правоохранительные органы всех прибрежных районов уже подняты по тревоге. |
All coastal law enforcement agencies have been put on alert. |
Он в тревоге отошел подальше от клетки, затем повернулся и направился к себе в кабинет. |
He backed uneasily away, then turned and made for his parlour. |
В другой группе серия коротких, сильных взрывов в костре заставила зверолюдей в тревоге отпрыгнуть назад. |
At another group, a series of short, violent explosions from the fire sent the beastmen jumping back in alarm. |
Он не открылся ей потому, что не желал оставлять ее в сильной тревоге. |
He didn't confide in her because he didn't want her to worry. |
Усмешка Айвена исчезла в тревоге, когда он оглядел свой собственный список. |
Ivan's grin faded into a look of dismay, as he stared at his own list. |
Самые глубокие фазы быстрого сна бывают перед рассветом, поэтому людям труднее подниматься по тревоге. |
Sleepers hit their deepest rem cycles just before sunrise, which makes it harder to come to full alertness. |
Они здесь говорят, что только тогда, когда ты позволяешь своей тревоге управлять собой. |
Only if you let your anxiety rule you, they say here. |
В условиях инертной экономики, высокого уровня безработицы и становящегося все более и более дорогим государства всеобщего благосостояния едва ли коалиция сможет провести необходимые реформы, находясь в постоянной тревоге за непрочное парламентское большинство. |
A stagnating economy, high unemployment, an increasingly unaffordable welfare state, will hardly be reformed by a coalition permanently worried about its shaky parliamentary majority. |
Gringoire and the entire Court of Miracles were suffering mortal anxiety. |
|
Они сразу же попятились и что-то заверещали в тревоге. |
At once they moved back nervously, and I heard their voices twittering in alarm. |
Столь безжалостно обманутой оказалась первая из моих больших надежд, что я в тревоге оглянулся на мистера Уэммика. |
So imperfect was this realization of the first of my great expectations, that I looked in dismay at Mr. Wemmick. |
Но все зависело от его настроения, и она в тревоге ждала, не зная, как он поведет себя с ней. |
But its execution depended upon his mood, and she anxiously awaited his manner towards her. |
Не можем же мы думать, что ты, военный и такой опытный путешественник, поддался ложной тревоге! |
We scarcely expect a false alarm from a soldier, as well as traveller, of your experience. |
Он утолил жажду и растянулся на траве, забыв о своей тревоге. |
After quenching his thirst to a surfeit, he stretched himself along the grass, his thoughts relieved from the terrible strain so long and continuously acting upon them. |
Нельзя сказать, что дело тут только в тревоге или в усталости, хотя он, конечно, устал и постоянно встревожен, и все это похоже на уже зародившееся отчаяние. |
One cannot say that it is all anxiety or all weariness; yet it is both, and like ungrown despair. |
Три года такой жизни... Три года я работал скрываясь, в непрестанной тревоге и наконец понял, что закончить мой опыт невозможно... невозможно... |
Three years I had of it- And after three years of secrecy and exasperation, I found that to complete it was impossible-impossible. |
Как только они будут поняты в их главной тревоге, в их главном поиске - им не станет уже казаться, что они так безнадёжно непоняты и в остальных отношениях. |
Once their chief anxieties and desires are understood, they will no longer imagine they're so hopelessly incomprehensible in other respects. |
Словом, теперь она была уверена в виновности своего мужа и немедленно, в большой тревоге, покинула собрание. |
In a word, she was convinced of her husband's guilt, and immediately left the assembly in confusion. |
Подними все подразделения Эс Эс по тревоге. |
Put all the S.S. divisions on alert. |
Я в тревоге, так как я сделал открытие, что пчелы теперь определенно Подозрительны. |
I was beginning to get anxious. I have discovered that the bees are now definitely Suspicious. |
Остановите, во что бы ни стало остановите! -прошептала она в тревоге. |
Stop him, whatever happens, stop him, she whispered in agitation. |
Эвакуация гражданского персонала и персонала класса D по тревоге С также завершена. |
The evacuation of noncombatant and D Class personnel by Alarm C has been completed. |
Already has his stinking minions on high alert. |
|
I want all tactical units on high alert. |
|
The psychological rock has keyed on to a deeper anxiety. |
|
The next two days passed in much the same way. |
|
Янсен звал мадам Ламоль, прислушивался в ужасающей тревоге. |
Jansen called to Madame Lamolle, and listened with growing alarm. |
Old Dantes was dying with anxiety to know what had become of Edmond. |
|
So everybody, including us, are in a state of emergency |
|
Специальные группа по охране аэропорта действует по тревоге. |
Airport Special Task Force is standing by. |
По тревоге надо погасить максимальное количество источников огня, чтоб ограничить их магические способности. |
As many fires in this city should be put out as possible when the alarm sounds. We want to minimize their bender sources. |
Я помню, как говорил с вами о вашей тревоге в связи с началом учебы в юридической школе и расставании с вашей семьей. |
I do remember talking to you about your anxiety in relation to beginning law school and separating from your family. |
Он зашагал из угла в угол в безотчетной тревоге и стал прислушиваться, вздрагивая при каждом шорохе. |
He walked up and down the floor, filled with nameless fears, listening, starting at every trifling sound. |
Все-таки я в постоянной тревоге за детей, когда они вертятся около Белого Клыка, - сказала она. - Только и ждешь, что в один прекрасный день он бросится на них. |
I confess, he makes me nervous around the children, she said. I have a dread that he will turn upon them unexpectedly some day. |
При всей моей тревоге, при всех опасениях у меня было легко на сердце. |
My heart, for all its anxiety and doubt, was light and free. |
В нашем распоряжении воздушные, наземные силы, морская пехота, камеры наблюдения - все подняты по тревоге. |
We've got aerial, ground, marine, electronic surveillance all up. |
Экипаж поднят по тревоге. |
The ship's crew are alerted. |
Как по пожарной тревоге. |
Like there was a fire drill. |
Современный материал свидетельствует о вдумчивом подходе к действию и, во многих случаях, о значительной тревоге по поводу его результатов. |
Contemporary material indicates a thoughtful approach to the action and, in many cases, considerable disquiet over the results. |
6 июля 5-я пехотная дивизия была поднята по тревоге для возможного развертывания в Китае, но без установления графика. |
On July 6, the 5th Infantry Division was alerted for possible deployment to China, but without a timetable being set. |
Длительные периоды отдыха могут замедлить восстановление и привести к большей депрессии и тревоге. |
Prolonged periods of rest may slow recovery and result in greater depression and anxiety. |
Психологическое вмешательство может также потребоваться при тревоге, страхе и депрессии. |
Psychological interventions may also be required for anxiety, fear and depression. |
На этот раз текст песни был больше о тревоге и депрессии, которые сопровождают взгляд на собственную жизнь. |
This time the lyrics were more about the anxiety and depression that goes along with looking at your own life. |
Крики и рев сигнализируют о тревоге или предупреждении, и чаще всего их производят сильвербеки. |
Screams and roars signal alarm or warning, and are produced most often by silverbacks. |
Теперь нет никакой необходимости в тревоге, потому что, насколько мне известно, никто на самом деле не удаляет ничего из этого. |
Now there's no need for alarm, because to my knowledge, nobody is actually deleting any of this. |
Согласно одной из теорий, восприимчивость к тревоге может возрастать в результате нынешней бдительности. |
In one theory, anxiety susceptibility may increase as a result of present vigilance. |
Именно эта общая роль женщины приводит к большей тревоге смерти, поскольку она подчеркивает важность жизни для ее потомства. |
It is this common role of women that leads to greater death anxiety as it emphasize the 'importance to live' for her offspring. |
Но это также отражает и говорит о тревоге, фундаментальной для раввинского иудаизма. |
But it also reflects and speaks to an anxiety fundamental to Rabbinic Judaism. |
Французские офицеры, предположив сначала, что немецкая пехота движется за дымовой завесой, подняли войска по тревоге. |
The French officers, assuming at first that the German infantry were advancing behind a smoke screen, alerted the troops. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в тревоге».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в тревоге» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, тревоге . Также, к фразе «в тревоге» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.