Где вообще возможно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er
союз: where
Дом, где родился Билл Клинтон - clinton birthplace
где томас - where is thomas
будет знать, где - will know where
где вы оставили его - where you left him
где два или более - where two or more
Где находится ближайшая аптека? - Where is the nearest pharmacy?
где применяется учет хеджирования - where hedge accounting is applied
где твоя рубашка - where is your shirt
я говорю им, где - i tell them where
узнать, где получить - find out where to get
Синонимы к где: в котором, в которых, иде, в каком месте
Антонимы к где: там
Значение где: В каком месте.
вообще ничего - nothing at all
Secretaria вообще - secretaria general
Вообще агентства - general of the agency
вообще невзгоды - general hardship
заряд вообще - charge whatsoever
и вообще все - and indeed all
потребность что-либо вообще - need anything at all
ну вообще - well at all
он вообще - him at all
разное и вообще - miscellaneous and general
Синонимы к вообще: вообще, в общем, совсем, вовсе не, совершенно, в целом, обычно, как правило, в общем смысле, всегда
Значение вообще: В общем, в большей части случаев.
наречие: perhaps, possibly, perchance, peradventure, potentially, feasibly, like
словосочетание: on the cards, it’s possible
изучение возможного - study of the possible
в то время как было сделано все возможное - while every effort was made
возможно, слышали - may have heard
возможности сцепления - linkage opportunities
возможность перенапряжения - surge capability
Возможность переноса - capability to carry
возможность полного - full capability
молодежи возможности - youth opportunities
я вижу это как возможность - i see this as an opportunity
мы рады возможности - we are excited about the opportunity
Синонимы к возможно: возможно, может быть, быть может, пожалуй, авось
Значение возможно: Насколько можно.
Это просто означает, что смерть человека должна быть обработана, если вообще возможно, энциклопедическим способом. |
It just means the person's death has to be treated if at all in an encyclopedic way. |
Если я просижу этот год, я, возможно, вообще не вернусь в НБА. |
If I sit out a year, I may never make it back to the NBA. |
Мне так жаль, насколько это вообще человечески возможно. |
I am sorrier than it is humanly possible to be. |
Если это вообще возможно, их работа должна состоять не более чем в определении того, что такое консенсус. Но поймите меня правильно. |
If at all possible, their job should be no more than to determine what consensus is. Don't get me wrong, though. |
Простой модели, основанной на запрете и проверках на предмет генетической модификации, будет недостаточно, даже если предполагать, что обнаружить такую модификацию вообще возможно. |
A simple model based on prohibition and testing for gene modification will not be enough, assuming that detection is possible at all. |
Сэр, я полагаю, что очень сложно, если вообще возможно, достать Звездные врата со дна Северного Ледовитого океана, |
Sir, I realize that it may be extremely difficult, if not impossible, to recover the stargate from the bottom of the Arctic Ocean, |
Balmier than you already are, if that's at all possible. |
|
В противном случае, возможно, не будет никакого способа войти вообще. |
Otherwise, there may be no way in at all. |
Вполне возможно вообще-то. |
That's actually a possibility. |
Мы проигрываем Леонарду в гонке за звание лучшего ученика колледжа, и мы хотели узнать, нельзя ли нам заглянуть в его документики, чтобы узнать, как это вообще возможно... |
We're losing to Leonard in the race of Valedictorian, and we were wondering if we could take a peek at his transcripts to see how that is even possible. |
Если это вообще возможно, ты кажешься еще более односложным, чем обычно. |
And if it's possible, you seem more monosyllabic than usual. |
Он считал свою логику дедуктивной и объективно истинной настолько, насколько это вообще возможно для человека. |
He considered his kind of logic to be deductive and objectively true, as much as is humanly possible. |
Она ответит матери по-другому или, возможно, вообще сменит тему разговора. (...) |
Jane is able to respond to Mom in a different way, or possibly not at all, changing the subject entirely. |
На самом деле это ложь вдвойне ложная—если такое вообще возможно. |
This is, in fact, a lie that is doubly false—if such a thing is possible. |
Да, вы возможно не знаете, но вообще-то Лесли родилась в Иглтоне. |
and self-defeating. - Yeah, you may not know this, but Leslie was actually born in Eagleton. |
Если это вообще возможно, сможет ли кто-нибудь направить меня к более длинной статье, которая все еще не соответствует критерию широты? |
If at all possible, would somebody be able to direct me to a longer article that still didn't meet the broadness criterion? |
Если возможно, лучше вообще без жертв - так сформулировал проф задачу операции Камнепад, и именно так мы с Майком ее провели. |
None, if possible-was how Prof summed up doctrine for Operation Hard Rock and was way Mike and I carried it out. |
В совершеннейшем исступлении - безысходном, отчаянном, тяжелом, тяжелом настолько, насколько это вообще возможно себе представить. |
Absolute, hopeless, dumb agony such as passes the mind of man to imagine. |
Устранение любого риска, если это вообще возможно, было бы чрезвычайно трудно и очень дорого. |
Eliminating all risk, if even possible, would be extremely difficult and very expensive. |
Вообще-то недавно она предлагала покурить травку, так что возможно она будет прыгать от радости, если я напьюсь. |
Actually, she tried to get me to smoke pot the other day, so she'd probably jump for joy if I got drunk. |
А это вообще возможно, мумифицировать существо в его подлинном виде? |
Is it even possible to mummify a wesen in full woge? |
Возможно, вы уже знаете из информационного беллютеня, Сельва - регион в восточной части Эквадора, один из наиболее биологически разнообразных в этой части Амазонки, да и вообще во всём мире. |
As you may have read in your briefing book, the Selva Region of eastern Ecuador is one of the most bio-diverse areas of the Amazon, and indeed the world. |
А вообще возможно, чтобы алкоголь мог быть введен в кровоток каким-то образом? |
Is it at all possible the alcohol could have been inserted into the bloodstream somehow? |
Также возможно иметь целиакию без каких-либо классических симптомов вообще. |
It is also possible to have coeliac disease without any of the classic symptoms at all. |
Гуляки на этих празднествах, возможно, стремились достичь состояния религиозного экстаза, которое в других отношениях было редким или вообще отсутствовало в древнеегипетской религии. |
Revelers at these festivals may have aimed to reach a state of religious ecstasy, which was otherwise rare or nonexistent in ancient Egyptian religion. |
Они предпочитают вести дело к консенсусу, когда это вообще возможно. |
They prefer to guide things to a consensus whenever it's at all possible. |
Если это вообще возможно, ее мозг должен быть так занят, что ни одна мысль о том, что я делаю, не должна вмешаться. |
If it is at all possible, her mind must be so engaged that no thought of what I am doing shall intrude. |
I didn't think remote wipes were even possible. |
|
У нас есть знакомый, который, возможно, согласится выступить в суде как третье лицо, чтобы ваше имя вообще не упоминалось. |
'We have a friend who would probably agree to be named as co-respondent, so that your name need not appear,' said Hilda. |
Они должны добраться туда так быстро, насколько это вообще возможно. |
They need to get there as fast as humanly possible. |
Если в журналах нет ошибок, возможно, причина в том, что запрос вообще не был выполнен. |
If there are no errors in the logs the likely cause is that the request was never executed. |
Бритье завершается с использованием как можно меньшего количества поглаживаний, если это вообще возможно. |
The shave is completed using as few strokes as possible, stropping sparingly if at all. |
Я не особенно хочу, чтобы кто-то *использовал* его вообще, хотя я не уверен, что это возможно. |
I don't particulary want anyone *using* it at all, either, although I'm not sure if that is a possibility. |
Я сильно сомневаюсь что такое вообще возможно. |
I have grave doubts about whether something like this is realistic. |
Тут же взгляд его стал еще тверже, если это вообще возможно, - еще высокомернее. |
And then again, the gaze was perhaps more direct, harder if possible-hardy too. |
Однако эта секта, возможно, вообще не существовала, не говоря уже о том периоде, когда возник ислам, и не поклонялась Марии как богине. |
However, this sect may not have existed at all, let alone during the period when Islam emerged, and did not worship Mary as a goddess. |
Четкое, с орлиным профилем лицо ее можно было назвать благородным - пока ты не понял, что за ним настолько ничего нет, насколько это вообще возможно. |
She had a bold, aquiline face, a face that one might have called noble until one discovered that there was as nearly as possible nothing behind it. |
Шоколадный напиток (Трантор вообще славился шоколадом, но Селдон не подозревал об этом), возможно, был синтетическим, однако, питье было вкусным и ароматным. |
The chocolate drink (Trantor was strong on chocolate and Seldon did not mind that) was probably synthetic, but it was tasty and the breakfast rolls were good. |
Конечно же, учитывая продолжающийся экономический спад, центральным банкам, возможно, будет не так легко добиться какой-либо инфляции вообще в настоящее время. |
Of course, given the ongoing recession, it may not be so easy for central banks to achieve any inflation at all right now. |
Возможно, у вас сразу возникнет вопрос: зачем Майкрософт вообще понадобилось менять дизайн Office? |
So, your first question might be, why did Microsoft redesign Office? |
How is it even possible to have a birthmark shaped like Brazil? |
|
БК сейчас ведет себя довольно вызывающе, нам нужно взаимодействовать с его друзьями и сторонниками, чтобы решить, а не противостоять, если это вообще возможно. |
BC is pretty defiant right now, we need to engage with his friends and supporters to resolve, rather than confront, if that is at all possible. |
Цель состоит в том, чтобы создать добрую волю и, возможно, помочь процессам разрешения споров, которые происходят на других страницах, или, если нам повезет, вообще избежать споров. |
The goal is to create goodwill, and perhaps assist the dispute resolution processes that occurs on other pages, or if we're lucky avoid disputes at all. |
Этот сайт является настолько всеобъемлющим, насколько это вообще возможно. |
This site is as comprehensive as a site can get. |
Но возможно, главный виновник — инертный газ, который на 85 процентов состоит из азота и на 15 — из углерода, а кислорода вообще не содержит». |
But the main culprit could be the inert gas that is 85 percent nitrogen and 15 percent carbon, with no oxygen present.” |
'It's quite possible Maxim won't be home at all this evening.' |
|
Поэтому у вас, возможно, осталось что-нибудь -все равно что, - счета, инструкции, приказы, письма, вообще какой-нибудь документ, написанный рукой капитана Хоудона. |
Therefore you may happen to have in your possession something- anything, no matter what; accounts, instructions, orders, a letter, anything-in Captain Hawdon's writing. |
At this stage, I'm not sure if that's even possible. |
|
Солнце вовсю светит, так безмятежно насколько это вообще возможно. |
Sun in sky ever since, peaceful as can be. |
И это поможет тебе сделать всё, что ты сможешь, чтобы не говорить так долго, как вообще возможно... |
Which is the reason why you do everything you can not to talk for as long as humanly possible... |
Сандерсон вообще-то планировал активно использовать армию для захвата контроля над государством, если его не изберут. |
Sanderson was actively planning the use of the army to take civil control in the event of things going against him in an election. |
Вообще-то, я только записалась на пилатес, я еще ни разу туда не ходила. |
I only signed up for Pilates, I haven't actually started going yet. |
— Вообще я просил его симулировать ограбление, чтобы я мог тебя спасти и произвести впечатление, чтоб мы познакомились. |
I actually asked him to pretend to mug us so I could save you and impress you, so we could get to know each other better. |
Actually, I don't think there's going to be a rematch. |
|
I'm pretty well educated, actually. |
|
I'm in a such quagmire that I don't know what to do. |
|
Вообще-то, я и доктор Трепло попали на вечеринку раньше тебя. |
Actually, me and Dr. Poppycock got to the party before you. |
Вообще-то все просто, - заговорила мисс Марпл, аккуратно стягивая перчатки и высвобождая пальцы. - О том, что убили Глэдис Мартин, я прочитала в газете. |
It's very simple, really, said Miss Marple, taking off her gloves carefully and smoothing out the fingers of them. I read in the paper, you see, about Gladys Martin having been killed. |
Вообще-то я не фанатка макарунов, да и чурро раз на раз не приходятся, но сочетание... |
You know, I'm not even a huge macaroon girl, and churros are just, like, you know, hit or miss for me, but the combination of... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «где вообще возможно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «где вообще возможно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: где, вообще, возможно . Также, к фразе «где вообще возможно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.