Глаза ребёнка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
уловка для отвода глаз - camouflage
косящий глаз - mowing eye
погодный глаз - weather eye
раздражение слизистой оболочки глаз - eye irritation
глаз не оторвёшь - eye otorvesh
глаз не показывал - eyes did not show
с безумных глаз - with crazy eyes
отвести глаз - look away
потупить глаз - look down
средство для защиты глаз - eye protection
Синонимы к глаз: глаз, око, очко, глазок, сучок, ушко
Значение глаз: Орган зрения, а также само зрение.
усыновлять внебрачного ребенка - legitimate
рождение ребенка вне брака - bastardy
удержание алиментов на ребенка - child support withholding
внезапная смерть ребенка грудного возраста во время сна - sudden infant death syndrome
вместе с водой выплеснуть и ребенка - throw the baby out with the bathwater
убаюкивать ребенка - still a child
вид ребёнка - kind of child
выносить ребенка - bear a child
плач ребенка - crying baby
Конвенция о правах ребенка - Convention on the Rights of the Child
У ingénue обычно есть оленьи глаза невинности ребенка, но также и тонкая сексуальная привлекательность. |
The ingénue usually has the fawn-eyed innocence of a child but subtle sexual appeal as well. |
В первый раз было ужасно, но я только родила Дрю и нужно было принять решение - бросить Джейкоба, отца моего ребёнка или закрыть глаза на его неверность. |
The first time was awful, but I'd just had Drew and I had to make a decision - to leave Jacob, the father of my child... ..or turn a blind eye to his infidelity. |
Врач полюбопытствовал, кто отец ребенка; услышав ответ, он поднял глаза к небу. |
The doctor was curious to know who the father was; when informed he lifted his eyes. |
Глаза новорождённого ребёнка, они... как окно в нечто удивительное, нечто истинное, да? |
The eyes of a newborn baby are just... They're portals to wonder and truth, aren't they? |
First thing, she has to check the baby's eyes. |
|
His eyes as big as a kid a Christmas. |
|
В эти, как у Чарльза, карие глаза, твердый подбородок, венчик белых волос Трейси мгновенно влюбилась. Он был идеальным дедушкой для ребенка. |
He had brown eyes, like Charles's, a firm chin, a fringe of white hair, and Tracy loved him instantly. He was the perfect grandfather for their child. |
А живые серые глаза глядели ласково и шаловливо, как у балованного ребенка. |
Her eyes were quick, and yet soft and babyish-petted eyes. |
Благодаря Ген-Сел у ребенка были бы ее глаза. |
Gen-Sel would have made sure the baby had her eyes. |
Они вместе будут растить своего ребенка, а когда ее глаза встретятся с его глазами, он увидит в них сияние любви. |
They would talk over the growing child, and when she turned her eyes to his there was in them the light of love. |
Лицо Нана было серьезно. Широко открытые глаза порочного ребенка горели чувственным любопытством. |
She watched with the intensity and the wide-open eyes of a vicious child aflame with curiosity. |
Он крепко сжал мне плечи, его глаза вопрошали меня, темные, неуверенные, глаза ребенка, которому больно, которому страшно. |
He held me very tight, and his eyes questioned me, dark and uncertain, the eyes of a child in pain, a child in fear. |
Get into it with the mother until the kid's eyeball rolls? |
|
У ребенка, настоящего горца, были черные глаза, которыми он мог смотреть на солнце не щурясь, коричневый цвет лица, темные растрепанные волосы. |
The child was a regular mountaineer, with the black eyes that can face the sun without flinching, a deeply tanned complexion, and rough brown hair. |
Софи удивленно вскинула на него глаза: — Так они даже знали имя ребенка? |
Sophie glanced up. They actually know the child'sname? |
И её глаза загорелись так же, как и у нас с женой, когда мы услышали сердце нашего ребёнка. |
And her eyes lit up in the same way my wife's eyes and my own eyes lit up when we heard our baby's heartbeat. |
Но после этого как взглянула бы она Эшли в глаза на этой земле, да и на том свете, как призналась бы ему, что оставила его жену и ребенка умирать на руках у чужих людей? |
But had she done that, she could never face Ashley, either on this earth or in the hereafter and tell him she had left his wife and child to die among strangers. |
Разъяренный тем, что Титания не дает ему ребенка, он наливает сок из волшебного цветка ей в глаза, пока она спит. |
Furious that Titania will not give him the child, he puts juice from a magical flower into her eyes while she is asleep. |
Роман говорит ей, что у ребенка, сына Сатаны, глаза его отца, и убеждает Розмари стать матерью ее ребенка. |
Roman tells her the baby, Satan's son, has his father's eyes and urges Rosemary to mother her child. |
Валентин, молясь Богу, положил руки ей на глаза, и зрение ребенка восстановилось. |
Valentinus, praying to God, laid his hands on her eyes and the child's vision was restored. |
Но я не хочу смотреть в глаза очередной матери, потерявшей своего ребенка. |
But I, for one, do not want to have to look into the eyes of another parent who has lost his or her child. |
В процессе он побеждает Локи и съедает его глаза, после того как Локи вместе с Паком держал ребенка в заложниках. |
In the process, he defeats Loki, and eats his eyes, after Loki, along with Puck, was holding the child hostage. |
Но глаза каждого ребенка наполнены возможностью и надеждой, и мы должны холить и лелеять этот потенциал, но мы этого не делаем. |
But the eyes of every child are filled with potential and hope, and we should embrace and nourish that potential, but we don't. |
Учитывая, что первые годы в жизни ребёнка являются решающими для здорового физического и эмоционального развития, и что 1,5 миллиарда человек до сих пор переживают военные конфликты, многие из этих людей присоединяются к нашим сообществам, мы не можем закрыть глаза на нужды тех, кто переживает войну и вынужденное переселение. |
Given that the first years of a child's life are crucial for healthy physical and emotional development, and that 1,5 billion people are experiencing armed conflict - many of whom are now joining our communities - we cannot afford to turn a blind eye to the needs of those who are experiencing war and displacement. |
Его глаза следят за мной, чтобы понять, на что я смотрю - так мы обрели совместное внимание. |
His eyes are going back and forth up to me, to see what I'm looking at - so we've got shared attention. |
Твоим родителям не пришлось печалиться из-за неблагодарного ребенка |
Your parents have been spared the anguish of an ungrateful child |
I closed my eyes and controlled my first sharp remark. |
|
Я могу даже ей простить ее уродливость за такого ребенка. |
I would be even ready to exchange his ugliness against a child of go out it. |
Даже улыбнулся, и обезьяньи глаза чуть не превратились в беличьи. |
He even smiled, and the ape eyes became almost squirrel eyes. |
Твои глаза могут вогнать в оцепенение животных и людей низшего класса. |
Your eyes may chill dumb animals and those of the lower classes of men. |
Кроме того, в Таиланде установленный законом брачный возраст должен быть увеличен по крайней мере до 18 лет в соответствии с Конвенцией о правах ребенка. |
Moreover, Thailand's legal marriage age should be raised to at least 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. |
В Африке, Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне случаи рождения первого ребенка до достижения женщинами 20-летнего возраста чаще происходят среди всех образовательных категорий в браке, чем до его заключения. |
In Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, first births before age 20 occur more often within than before marriage among all education categories. |
Они растащили все, включая колокола, и выкололи глаза всем портретам в главном корпусе. |
They looted everything, stole the bells... and poked the eyes out of all the portraits in the main building. |
Кстати, Вайолет нашла чудесную пару, которая очень хочет ребенка, и они придут к нам завтра. |
Anyway, Violet found this wonderful couple who really want to adopt a baby, and they're coming by the house tomorrow. |
Коричневые волосы, коричневые глаза, рост около 1.62. |
Brown hair, brown eyes, about 5' 4... |
Получайте еженедельные отчеты по электронной почте о детей ребенка в Интернете на устройствах с Windows 10 и консолях Xbox One или просматривайте их на странице account.microsoft.com/family в любое время. |
Get weekly email reports of your child’s online activity on Windows 10 and Xbox One devices, or review it on account.microsoft.com/family anytime. |
Он тот человек, который смог, наконец, открыть мне глаза и помог впустить немного света в мою душу так быстро, как пролетели школьные годы. |
He's the guy who may have finally cracked my head open enough that some light finally started getting through to me as far as what all this education was for. |
Вероятно, после рождения ребенка, твоя подружка будет выглядеть как лицо Рокки Бальбоа. |
Apparently, after child birth, your hoo-ha looks like Rocky Balboa's face. |
Эд радовалась, что мои годы вне закона позади, и что наши годы воспитания ребенка впереди. |
Ed rejoiced that my lawless years were behind me and that our child-rearing years lay ahead. |
Хейер сидел неподвижно, выкатив бесцветные, ничего не выражающие глаза. Рот его сложился в идеальную окружность. |
Heyer sat still, with his pale, bulging eyes blank and his mouth open in a perfect circle. |
В ответ на эти прощальные заверения она лишь едва поднимает глаза, но вскоре после его ухода звонит в колокольчик. |
She scarcely acknowledges these parting words by any look, but when he has been gone a little while, she rings her bell. |
Юный Жеан, отличавшийся лукавством балованного ребенка, счел момент подходящим, чтобы выступить со своей просьбой. |
Master Jehan, who possessed all the artful ways of a spoiled child, judged that the moment was a favorable one in which to risk his request. |
Тогда ему показалось, что он видит ее: что-то распростертое, жалкое, может быть - и ее глаза. |
Then it seemed to him that he could see her-something, prone, abject; her eyes perhaps. |
Глаза Баркера сверкнули на побледневшем лице. |
Barker's eyes were blazing in his pale face. |
В любом случае, нет смысла продолжать чтение. У меня глаза слипаются. |
In any case, there's no use reading any more and I doubt that I can keep my eyes open any longer. |
Длинное, хищноватое лицо, агрессивный подбородок, глаза фанатика. |
A lean, hungry face, an aggressive jaw, the eyes of a fanatic. |
По Лэнгдон его не слышал. Глаза по-прежнему были устремлены на снимок.— Вот этот символ здесь, и потом то, что тело так странно... |
Langdon barely heard him. His eyes were still riveted on the picture. This symbol here, and the way his body is so oddly... |
Every kid should have a gym set. |
|
The midwife took the infant from Coupeau. |
|
Но если все-таки произойдет такое чудо, вы не сможете выносить ребенка до конца. |
If by some miracle you were to conceive, the faculties are too damaged to carry a baby full term. |
Марси выказывала какие-нибудь признаки того, что она может хотеть завести с тобой ребенка? |
Has Marcy shown any inclination that she might want to make a baby with you? |
Дружеские чувства этого маленького существа радовали меня, как радовали бы чувства ребенка. |
The creature's friendliness affected me exactly as a child's might have done. |
Ты предполагаешь романтический интерес, и, более конкретно, ты предполагаешь романтический интерес в выражениях неполовозрелого ребенка. |
You're suggesting a romantic interest, and more specifically, you're suggesting a romantic interest in the vernacular of a prepubescent child. |
Ты хочешь позвонить в полицию, чтобы мать его ребенка увезли в тюрьму? |
You wanna call the police And have the mother of his kid carted off to jail? |
Эта лаванда никогда не успокоит ребёнка, приложите к дёснам ромашку. |
That lavender will never settle the child, rub chamomile on the gums. |
Спасти ребенка Майка, но застрелить Майка. |
Save Mike's baby, but shoot Mike. |
Я устраиваю вечеринку для объявления пола ребёнка в доме у босса. |
Uh, so I'm having a gender reveal party at my boss's house, |
I need a lot of help since I'm expecting a baby. |
|
They can steal away even the most protected child. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «глаза ребёнка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «глаза ребёнка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: глаза, ребёнка . Также, к фразе «глаза ребёнка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.