Говорить между собой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Говорить между собой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to talk among themselves
Translate
говорить между собой -

- говорить

глагол: say, tell, speak, talk, refer, have, go, point, proclaim, parley

словосочетание: give tongue

- между [предлог]

наречие: between, betwixt

предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst

сокращение: beth

- собой [наречие]

наречие: yourself, ourselves

местоимение: myself, ourselves, oneself



В конце концов, существуют люди разного класса - нет, я не пытаюсь говорить языком Тухи, но есть определённые границы между людьми, и переходить их нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, there are distinct classes of humanity - no, I'm not talking Toohey's language - but there are certain boundary lines among men which cannot be crossed.

Кроту было трудно просунуть хоть словечко между частыми всхлипами, которые следовали один за другим, душили его и не давали говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor Mole found it difficult to get any words out between the upheavals of his chest that followed one upon another so quickly and held back speech and choked it as it came.

И если то, что я заставил тебя говорить с тем пастором возвело стену между тобой и богом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if forcing you to talk to that minister drove a wedge between you and God...

Нет нужды говорить, сэр Лестер, что между Чесни-Уолдом и заводом нет ничего, общего, но в данном случае между ними, по-моему, прекрасно можно провести параллель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need not reply, Sir Leicester, that the two places are very different; but for the purposes of this case, I think a parallel may be justly drawn between them.

Все трое молча нагнулись к распростертому на матраце Купо и оглядели его с головы до ног, а потом стали быстро говорить между собою вполголоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All three stooped down without saying a word, and examined the man all over; then they rapidly conversed together in a low voice.

Зелье может быть дано, чтобы открыть каналы связи между парами, чтобы они могли говорить о своих проблемах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A potion may be given to open the communication channels between couples, so that they can speak about their problems.

Дипломатические отношения между Россией и Финляндией таковы, что когда Москве необходимо обсудить международные дела с западной точки зрения, она может говорить с Финляндией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finnish-Russian diplomatic relations are such that when Russia needs to discuss global affairs from a Western point of view, it can talk to Finland.

Столлман придает большое значение словам и ярлыкам, которые люди используют, чтобы говорить о мире, в том числе о связи между программным обеспечением и свободой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stallman places great importance on the words and labels people use to talk about the world, including the relationship between software and freedom.

Опплигер продолжает говорить, что МО полностью перешел от обмена между персонажем и зрителем к сосредоточенному фетишу зрителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oppliger goes on to say that moe shifted entirely from an interchange between character and viewer, to a focused fetish of viewers.

Говорить о разнице между тем, чтобы стать больше или меньше, чем человек, и только возбуждением от того, чтобы все еще оставаться человеком, - это две разные проблемы/темы, а не одна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Telling the difference between BECOMING more or less than human, and only arousal FROM, while still remaining human, are TWO DIFFERENT issues/topics, not one.

Карл прошмыгнул между почтовой машиной и автобусом. - Я не хотел говорить вам этого раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The car darted between a mail van and a motorbus. . . . I didn't want to tell you before.

Но невозможно говорить о том, что между демократией и рынком не было никакого выбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what isn’t possible to argue is that there wasn’t any sort of choice involved between democracy and the market.

Теперь мы можем очень открыто говорить об этом между собой, и все же мы никогда не будем обсуждать это публично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can now very openly talk about this among ourselves, and yet we will never discuss this publicly.

Теперь мы можем говорить об этом между собой совершенно открыто, но никогда не будем говорить об этом публично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can mention it now among ourselves quite openly and yet we shall never talk about it in public.

И только между нами, возможно, мне не следует говорить... Мы не все согласны со столь решительной тактикой... что удаляет наших ведущих специалистов с их постов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And just between us, maybe I shouldn't say it... we don't all agree with the drastic tactics... that are removing our top specialists from their posts.

Они собираются задать тебе 120 вопросов, и они будут делать длинные паузы между каждым вопросом, чтобы вынудить тебя говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're gonna ask you 120 questions, and they are going to pause for a long time between each question to encourage you to talk.

Если же говорить о жизни чувств, то в промежутках между субботами они не жили вовсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an emotional sense they did not live at all during the intervals.

Когда-то ты не мог не говорить об эпическом, об огромной любви между тобой и Грир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you couldn't stop talking about the epic, insufferable love you and Greer share.

Жиды начали опять говорить между собою на своем непонятном языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Jews again began to talk among themselves in their incomprehensible tongue.

Затем он продолжает говорить о сходстве и различиях между медью и золотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then continues to speak of the similarities and differences between brass and gold.

Но прежде чем говорить с ней, надо уладить всё между нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But before I step to her, I got to make sure we straight first.

У тебя нет права говорить ей о разнице между действием и размышлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't get to lecture her about the distinction between doing and thinking.

Что то произошло между ним и моим отцом, и.... мой упертый отец, не хотел говорить об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something happened between him and my dad, and... my bullheaded father, he won't talk about it.

Если говорить о вертикальной эволюции (между поколениями), генетический код никогда не становится уникальным или оптимальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you just have vertical evolution [between generations], the genetic code never becomes unique or optimal.

Просьба ничего не говорить Питеру означает, что собеседник прекрасно понимает разницу между ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that they did not want her to discuss this with Peter suggested that perhaps they knew the difference between them.

Между тем в прессе об Украине продолжают говорить не как об обанкротившейся и теряющей население стране с полумертвой экономикой, а как о некоем ценном «призе».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commentary about Ukraine, however, still persists in seeing the country not as a bankrupt and depopulating basket case, but as some sort of alluring prize to be won.

И все старались побольше говорить, чтоб не такие томительные были паузы между этими молчаливыми рассматриваниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were all trying to talk as much as possible to relieve the painful pauses between the moments of silent examination.

Я пытался говорить с ним, но монархическая преграда встала между нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've tried talking to him, but the monarchal drawbridge has gone up.

Секретарь, как видно, умел говорить и в рифму а между тем героя нашего осенила вдохновеннейшая мысль какая когда-либо приходила в человеческую голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon that there dawned on our hero one of the most inspired ideas which ever entered the human brain.

Состоявшийся в прошлую пятницу телефонный разговор между лидером Тайваня Цай Инвэнь и президентом Трампом подтверждает, что единственный несомненный факт относительно нового президента США, о котором можно говорить со всей определенностью, это неопределенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Trump’s phone call with Taiwanese leader Tsai Ing-wen last Friday confirms that the only certainty of his impending presidency will be its uncertainty.

Мы ничего не можем говорить, пока доктор не сделает заключение насчет твоего колена, так что это должно остаться между нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't say anything until the doctor signs off on your knee, so this has to stay inside the vault.

Только некроскоп способен говорить с мертвыми и слышать, о чем они беседуют между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a Necroscope may talk to the dead or hear them talking to each other.

Я думаю, что нам нужно начать разрабатывать карты этой области, так чтобы мы могли говорить об этом между дисциплинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we need to begin developing maps of this territory so that we can talk about it across disciplines.

Между тем, люди в Курдистане могут говорить об изучении курдского языка носителями персидского языка как второго, а не иностранного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, people in Kurdistan can speak of learning Kurdish by Persian speakers as a second rather than foreign language.

Он предложил концепцию La camaraderie amoureuse, чтобы говорить о свободной любви как о возможности добровольного сексуального контакта между согласными взрослыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He proposed the concept of la camaraderie amoureuse to speak of free love as the possibility of voluntary sexual encounter between consenting adults.

«США меняют свои планы в области ЕвроПРО не потому, что стремятся найти общий язык с Россией, а в силу... технологических и финансовых ограничений... Поэтому нельзя говорить о качественном изменении ситуации в споре между Россией и США вокруг ЕвроПРО», - заявил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States is readjusting the missile defense system due to financial and technology issues...issues not related to the Russian position.”

Она не хотела прямо говорить о том, что хочет совершенно уничтожить разделенность между кланами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wasn't about to tell him the truth that she wanted to completely eliminate the division by the clans.

Из-за большого расстояния между решетками и посетителям и арестантам приходилось говорить очень громко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the distance between the visitors and prisoners I found I, too, had to raise my voice.

И будет повторять свой выбор, нравится тебе это или нет и если ты что-нибудь ему скажешь, то просто вобьёшь между вами клин так что никто ничего не будет говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he's going to repeat it whether you like it or not, and if you say anything, you're just going to drive a wedge between you, so nobody's going to say a word.

Ты попал в пространство между жизнью и смертью. И поэтому я еще могу говорить с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're teetering on the abyss between life and death, which is why I'm still able to reach you.

Если говорить о крупных сетевых супермаркетах, то между уборкой урожая и попаданием фруктов и овощей к вам на стол может пройти много недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a big-bag supermarket, the farm-to-produce-aisle cycle can be weeks long.

Но, главное, мы дали друг другу слово быть совершенно между собой откровенными и прямо говорить друг другу все о самих себе, не стесняясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But above all we've promised to be perfectly open with one another and to tell everything about ourselves, plainly, openly, without hesitation.

И я не буду говорить ни об одной из мириад несказанных между нами вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna mention any of the myriad of unsaid things between us.

Я знаю, что Вы сможете прочесть между строк этого письма то, о чем мы никогда не будем говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you'll read between the lines the things we'll never talk about

Не знаю, стоит ли говорить об этом Люка или лучше оставить это между нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should we tell Lucas? Maybe it's better to keep it to ourselves.

Он на меня действовал так, что я избегал говорить на профессиональные темы, которые, естественно, возникают между двумя моряками во время плавания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He infected me so that I avoided speaking on professional matters, such as would suggest themselves naturally to two sailors during a passage.

К счастью, он хотел и в силах был говорить между приступами астмы, и его исхудавшее тело корчилось от злобной радости при одном воспоминании о Джиме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fortunately he was willing and able to talk between the choking fits of asthma, and his racked body writhed with malicious exultation at the bare thought of Jim.

Он постоянно переключался между родителями, причем отец мог говорить только по-английски, так как мать была двуязычной, но говорила с ним только по-французски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He constantly code switches between his parents, with the father only being able speak English where as the mother was bilingual, but only spoke French to him.

Конечно, никому не нравится говорить о межплеменной вражде или конфликте между кланами, но эти черты отличия очень часто играют основную роль в определении желания людей выйти на улицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, nobody likes to refer to tribalism or clan conflict, but these elements of identity often play a key role in determining people's willingness to take to the streets.

Поэтому я и мои друзья решили говорить по-английски между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So me and my friends decided to speak English among us.

Другой пытался втиснуть еще несколько складных стульев между возвышением и камерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another tried to squeeze a few more folding chairs between the podium and the cameras.

Другой оратор выразил удовлетворение в связи с высоким уровнем координации между деятельностью ЮНИСЕФ по составлению программ для стран и процессами проведения ОСО и реализации РПООНПР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another speaker expressed satisfaction with the good level of coordination between the UNICEF country programming exercise and the CCA and UNDAF processes.

Им просто поощряются усилия ОБСЕ по установлению доверия между двумя сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It merely encourages the efforts of the OSCE to establish trust between both parties.

Бразилия пытается разработать новые рамки для установления баланса между экономической стабильностью и социальной интеграцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Brazil we are engaged in setting up a new framework that balances economic stability and social inclusion.

Разница между оптовой и розничной ценой составляет 43%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The difference between retail and wholesale prices is 43 %.

Отношения между Францией и Германией прохладные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relations between France and Germany are cool.

Я начинаю говорить, а потом он пикает, и я чувствую себя полным идиотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So i start talking, and then it beeps, and,uh,i feel like a fool.

Если говорить конкретно, я бы привела в пример вместилище человеческой жадности и унижения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we're talking concrete, I'd have to go with that repository of human greed and debasement.

Тема была вполне очевидной и понятной, но молодой человек абсолютно не подумал, о чем он будет говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subject was obvious, but quite dreadfully ill-considered by this young man.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «говорить между собой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «говорить между собой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: говорить, между, собой . Также, к фразе «говорить между собой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information