Голые плечи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Голые плечи - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bare shoulders
Translate
голые плечи -

- плечи

shoulders



Он поднял куртку, отряхнул ее, набросил себе на плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hauled down his coat and shook it out, draped it over his arm.

Потом, когда ты высосешь всю бутылку, можно будет подпустить слезу и начать рассусоливать, что нам надо больше времени проводить вместе. Потянешься ко мне, ухватишь за плечи... приобнимешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then finally once you've sucked up that entire bottle of wine, you can go all gooey eyed and say how nice it is to spend quality time together, then scooch over and put your arm around my shoulder.

Голые игроки являются относительно обычным зрелищем, либо потому, что они выбрали это, либо потому, что они были убиты и не имели возможности пополнить запасы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naked players are a relatively common sight, either because they choose so or because they were killed and have not had a chance to restock.

Он встал, глубоко вздохнул и закинул за плечи рюкзак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stood, breathed deeply and shouldered his pack.

Баррич же схватил меня за плечи и повернул к огню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burrich gripped my shoulders and turned me to the fire.

У него были длинные волнистые темные волосы, коротким плащом спадающие на плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had long, curling, dark hair, which fell around his shoulders in a short mantle.

Накинутый на плечи темный плащ прикрывал что-то поблескивавшее серебром на ее боку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her dark cloak seemed to hide something that glinted silver at her side.

Птица опустилась, схватила его за плечи и подняла в воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bird descended, seized hold of him by the shoulders, bore him aloft.

Без малейшего колебания я притянул Джиллиан к себе за плечи и страстно поцеловал в губы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without the slightest hesitation I grabbed her by the shoulders, drew her close, and brought our mouths together in a passionate embrace.

Ее руки нежно скользнули по его волосам, обняли мускулистые плечи и погладили их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her hands passed through his hair, dropped to his well-muscled shoulders, rubbed there for a time, then led him back to a seated position.

Маг набросил пивафви на плечи, подошел к двери палатки и выглянул из нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He picked up his piwafwi, whose elegance he'd obscured with a minor illusion, swirled it around his shoulders, walked to the doorway of the stall, and peeked out.

Его волосы обрамляли лицо густыми медными волнами, ласкали широкие плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hair lay in rich coppery waves around his face, caressing his broad shoulders.

Пара цепких ног появилась из зелени, схватила эльфа за плечи и резко дернула вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pair of prehensile feet dropped out of the greenery, gripped it by the shoulders, and pulled it upward sharply.

Марвин снял с колышка у двери запачканный кожаный плащ, набросил себе на плечи и завязал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marwyn snatched a stained leather cloak off a peg near the door and tied it tight.

Дети карабкались на его плечи, держась руками за его волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children used to climb on his shoulders with their hands in his hair.

Ты будешь класть ноги на подушку, я буду массировать тебе плечи,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can put your feet up, I'll do shoulder rubs,.

И мы имели привычку наклоняться вперед, сутулить плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we tend to hunch forward to slant our shoulders.

Или накинут на плечи, поверх плаща, как шаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or around the shoulder, over their coat like a shawl.

Он и не в седле похож на отца Ральфа. Тот же рост, те же широкие плечи и узкие бедра, и даже толика того же изящества в движениях, хоть и проявляется оно по-иному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even on his own two feet he was like Father Ralph; as tall, as broad in the shoulders and narrow in the hips, and with something of the same grace, though differently employed.

Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor cast a rapid glance upwards and silently shrugged his shoulders.

Плечи ее опустились, словно груз оказался слишком тяжел, но она подняла голову и посмотрела ему прямо в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her shoulders were bent as if the load was very heavy, but she lifted her head to look directly into his face.

Его седая шевелюра, напоминающая длинные средневековые мужские стрижки, поднималась надо лбом и падала на плечи, оставляя на воротнике хлопья перхоти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His rich white hair rose over his forehead and fell to his shoulders in the sweep of a medieval mane. It left dandruff on the back of his collar.

Испуганная Зося схватила старика за колючие плечи и быстро потащила в комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worried, Zosya grabbed her grandfather's prickly shoulders and pulled him into the room.

Солнце покрывало загаром его белые плечи на берегу реки, при купании, при священных омовениях, при жертвенных обрядах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun tanned his light shoulders by the banks of the river when bathing, performing the sacred ablutions, the sacred offerings.

Эти лямки врезаются в мои плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These straps are really digging into my shoulders.

Он отпустил Марби, и тот сначала растер плечи, а потом и шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He released Marbie, who rubbed first his shoulder then his neck.

Лэнгдону казалось, что на его плечи навалилась огромная тяжесть. Адреналин, который до этого поддерживал его силы, был на исходе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon was hit by a surge of weariness, the adrenaline alone no longer enough to keep him alert.

Его плечи и руки казались изваянными из мрамора, словно скопированные со статуи какого-нибудь древнего титана в музее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His shoulders and sculptured arms seemed to have been copied from a giant's statue in some museum.

Не тот, где он всех убивает, чтобы спасти деревья, а где выкручивает всем плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not the one where he kills everybody to save the trees, but the one where he dislocates all their shoulders.

Не забывайте расправить плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember to straighten your shoulders, thus.

Мать опустила ведро и расправила плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma put down her bucket and straightened her shoulders.

Не обращая внимания на его реплику, женщина продолжала: - Ну что ж, фигура хорошая, широкие плечи, бедер почти нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His figure is rather good, though. She continued as if he hadn't spoken. She walked around him again. Very broad shoulders, almost no hips at all.

Ода по-прежнему не проронила ни звука, сожалея в душе, что отца нельзя схватить за плечи, тряхнуть, заставить замолчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still she said nothing, wishing that it was permissible to shake one's father and tell him to hush his mouth.

Я попытался поднять голову, но легкие быстрые руки легли мне на плечи и снова прижали меня к подушке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I began to raise my head but a light, quick hand was on my shoulder, pressing me back, and then her face was there.

Ты не можешь открывать плечи, открывая колени, что-нибудь облегающее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot have bare shoulders, exposed knees, anything form-fitting.

Опустить голову или расправить плечи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Square my shoulders or keep my head down?

Мы должны расправить плечи, посмотреть Хадсону в глаза и извиниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All we gotta do is square our shoulders, look Hudson straight in the eyes and apologize.

Он притянул ее к себе и, чувствуя, что женщину не держат ноги, обхватил ее за плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pulled her towards him and feeling that her legs were giving way under her, put his arm round her shoulders.

Его худые плечи обвисли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The narrow, round shoulders . . .

И с озлоблением, как будто со страстью, бросается убийца на это тело, и тащит, и режет его; так и он покрывал поцелуями ее лицо и плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with fury, as it were with passion, the murderer falls on the body, and drags it and hacks at it; so he covered her face and shoulders with kisses.

Ты будешь класть ноги на подушку, я буду массировать тебе плечи,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can put your feet up, I'll do shoulder rubs,

То, что я взвалила себе на плечи тянет меня вниз. Но с кем я могу поделиться этим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My life weighs down on me, but who can I talk to?

Он был в штатском и в наброшенной на плечи военной шинели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was wearing civilian clothes and a military overcoat.

Силой я разнял ее руки и легонько толкнул в плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pulled her hands apart and gave her a push.

Теперь он держал её за плечи уже иначе - как бы вытрясая из неё скорее истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was holding her by the shoulders differently now, as though trying to shake the truth out of her.'

Она откинулась на спинку стула и расправила плечи: - У меня такое чувство, будто я вырвалась из тюрьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She leaned back and stretched her shoulders. I feel like someone who has escaped from' prison.

Из-за кустов позади Белого Сфинкса показались головы и плечи бегущих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coming through the bushes by the White Sphinx were the heads and shoulders of men running.

Те, кто сидел в кузове, развернули мешки и накинули их на головы и на плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the truck bed the Wainwrights and Joads spread their cotton bags over their heads and shoulders.

Ах, какая мучительная, какая тяжкая ночь спускалась на плечи этой женщины!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! a fine night to kick the bucket, this dirty night which was falling over her shoulders!

Ну, улыбнемся под занавес, - сказал подполковник Корн. Он обнял их за плечи, и все трое направились к выходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Exit smiling,' said Colonel Korn, his hands on both their shoulders as the three of them moved to the door.

Она отнесла аккордеон, накинула на плечи платок и вышла на темную, пахнувшую росой и цветами улицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She put the accordion away, threw a shawl over her shoulders and stepped out into the dark street that was scented with dew and flowers.

Серапе, небрежно наброшенное на плечи, быть может, предназначалось только для защиты от ночной росы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The serap? on his shoulders-somewhat carelessly hanging-might have been only put on to protect them against the dews of the night.

Одну постромку он надел себе на плечи и вместе с собаками потащил сани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He passed a rope over his shoulder, a man-trace, and pulled with the dogs.

Бремя многоплодных родов, вызванных размещением слишком большого количества эмбрионов, ложится на плечи пациентов и страны происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The burden of multiple births generated by placing too many embryos is carried by the patients and the home country.

В декабре 2006 года SEC подала в суд на хедж-фонд Gryphon Partners за инсайдерскую торговлю и голые короткие продажи с участием труб в незарегистрированных акциях 35 компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 2006, the SEC sued Gryphon Partners, a hedge fund, for insider trading and naked short-selling involving PIPEs in the unregistered stock of 35 companies.

Руки каждого танцора были обхвачены за плечи тех, кто стоял по бокам от него, и круг вращался так быстро, что танцоры иногда отрывались от Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each dancer’s arms were around the shoulders of those flanking him, with the circle spinning so fast that dancers were sometimes lifted off the ground.

Голые шеи сегодня довольно распространены в Европе, но редки в Северной Америке и очень распространены в Южной Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naked Necks are fairly common in Europe today, but are rare in North America and very common in South America.

Гальяно использовал осиную талию и округлые плечи, модернизированные и обновленные ссылками на оригами и другие японские влияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Galliano used the wasp waist and rounded shoulders, modernised and updated with references to origami and other Japanese influences.

Ответственность за планирование и организацию этих усилий легла на плечи Берримана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Responsibility for planning and organising the effort fell to Berryman.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «голые плечи». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «голые плечи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: голые, плечи . Также, к фразе «голые плечи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information