Гораздо более личным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: much, far, more, lot, most, farther, further, easily, farthest, furthest
словосочетание: far and away, by a long chalk, by long chalks, chalks away, out and away
чувствовать себя гораздо хуже - be a good deal worse off
в гораздо большем масштабе - on a far larger scale
включает в себя гораздо больше, - involves a lot more
гораздо более глубокий смысл - a much deeper meaning
гораздо более серьезным - far more serious
гораздо большая площадь - much larger area
гораздо менее серьезным - far less serious
гораздо меньше воды - much less water
гораздо полезнее - much more useful
даже гораздо позже - even much later
Синонимы к гораздо: бесконечно, значительно, намного, много, неизмеримо, несравненно, несравнимо, стократ, куда, не в пример
Значение гораздо: Значительно, намного.
не более (и) не менее как… или ни более (и) ни менее как… - not more than (i) no less than ... or any more (and) nor less than ...
более низкие уровни - lower levels
длительностью не более - lasting not more than
аналогичный или более низкий - similar or lower
более 400 квадратных метров - over 400 square metres
более агрессивны, чем - more aggressive than
более беспокойным - more hectic
более благоприятный, чем - more favourable than
более быстрый прогресс - more rapid progress
более бычьим - increasingly bullish
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
укомплектовывать личным составом - staff
комплектование личным составом - recruitment
личным - own
делиться своими личными данными - share personal data
слишком личным - overly personal
с личным посланником - with the personal envoy
месть по личным мотивам - private vengeance
не было личным - was not personal
укомплектовать флотилию личным составом - to man a fleet
с удвоенным личным составом - double manned
Синонимы к личным: индивидуальный, субъективный, персоналистический
Эта песня-Самый жуткий трек на альбоме, даже более жуткий, чем Primal/Carnal, потому что он чувствует себя гораздо более личным, чем саундтрек к фильму ужасов. |
This song is the spookiest track on the album, even creepier than 'Primal/Carnal' because it feels much more personal than the horror-film soundtrack. |
Благодаря онлайн-взаимодействию, благодаря дымовой завесе анонимности, он позволяет человеку иметь возможность социального взаимодействия с незнакомыми людьми гораздо более личным способом. |
Through online engagement, because of the smoke screen of anonymity, it allows a person to be able to socially interact with strangers in a much more personal way. |
Я особенно приветствую перефразирование неловкого предложения о распределении по возрасту, которое уже много лет является личным жучком. |
I especially welcome the rephrasing of the awkward sentence about age distribution, which has been a personal bugbear for many years. |
Мы должны сбросить внутреннее давление прямо сейчас и гораздо в больших объёмах и чтобы мощности заряда для этого было достаточно. |
We have to relieve the pressure right now. Another tremendously bigger scale than a four foot hole. |
Вы можете там купить всё: от атаки базового уровня до гораздо более продвинутой версии. |
You can buy everything there, from a base-level attack to a much more advanced version. |
Мигранты, подпадающие под административное разбирательство, как правило, имеют гораздо меньше гарантий и прав, чем мигранты, подпадающие под судебное разбирательство. |
Migrants subjected to administrative proceedings in general have far fewer guarantees and rights than those subjected to judicial proceedings. |
Подсознание каждого человека гораздо более склонно двери запирать, чем открывать. |
The subconscious mind of a person is much more inclined to lock, than to unlock the doors. |
Со времени введения евро удельные издержки на рабочую силу повышались во Франции гораздо быстрее, чем в Германии. |
Since the euro's introduction, unit labor costs have risen dramatically faster in France than they have in Germany. |
Каковы права и ответственность учёных и правительств, которые считают, что риск гораздо серьёзнее, чем полагают их коллеги из других стран? |
What are the rights and duties of scientists and governments who consider the risks to be graver than their counterparts in other countries do? |
Эти жуткие статуэтки могут сказать о жителях города гораздо больше, чем любые слова. |
Those awful figurines say more about the people in this town than many words. |
Прямые расходы, понесенные правительством в связи с обеспечением личным. |
Direct cost to Government of providing personal clothing,. |
Гораздо веселее играть с клубком ниток, если в нем есть все цвета. |
It's more fun to play with a ball of yarn if it has all the colors in it. |
Такой компонент, как система наблюдения за сушей, развит в гораздо меньшей степени. |
The terrestrial observing system component is much less mature. |
Протекции у него не было, охоты пробить дорогу личным трудом - никакой. |
He had neither patrons nor the determination to make his own way by hard work. |
Он, видимо, считал эту небрежность личным для себя оскорблением. |
He obviously took the omission as a personal insult. |
Прежде чем она сказала это, я был так глуп или так озабочен, что не подумал, что совершенно бесполезно унижать себя личным свиданием с Ван Брандтом в тюрьме. |
Before she spoke, I had been too dull or too preoccupied to see that it was quite needless to degrade myself by personally communicating with Van Brandt in his prison. |
Гораздо меньше времени, чем занял бы опрос грубо говоря, 2 000 врачей-мужчин и медбратьев, с которых я начал. |
Far less time than it would have taken to interview the roughly 2,000 male doctors and nurses I started with. |
Оно относится к любому имуществу, одежде, личным вещам, даже рыболовным снастям или наборам для вышивания. |
It refers to any accoutrements, belongings, personal items, even fishing gear or a sewing kit. |
У нас на Геликоне подобные расстояния преодолеваются по воздуху за гораздо более короткое время, чем здесь. |
Back on Helicon, we can get from any one place to any other by air, in far less time than it took us to travel less than two thousand kilometers here. |
По личным причинам, наша учительница не может работать. |
For personal reasons, our teacher needed some time off. |
Поверьте, крошка Селия нравится ему гораздо больше, а она умеет ценить его достоинства. |
Depend upon it, he likes little Celia better, and she appreciates him. |
Гораздо интереснее, если ты будешь бежать. |
It's more fun if you run. |
Был бы у них бензин вместо спирта, все было бы гораздо хуже. |
If they'd used petrol instead of methylated spirits, now, that would've been a different story. |
Полагаю, оно было более личным. |
More personal than a text message, I suppose. |
Being grounded is so much worse than it was in the olden days. |
|
И не прав ли я был, говоря, что в некоторых случаях третьему человеку гораздо легче объяснить, чем самому заинтересованному! |
And wasn't I right in saying that in some cases it's much easier for a third person to explain things than for the person interested? |
Да вы бы лучше для этого куда-нибудь в губернию нашу отправились в страдную пору, чтоб испытать личным опытом, а то понесло в Америку! |
You'd much better have gone somewhere in our province at harvest-time if you wanted to 'make a personal experiment' instead of bolting to America. |
Он занимался делами лишь потому, что они доставляли ему деньги для Камалы. Они давали даже гораздо больше, чем ему требовалось. |
The business was good enough to provide him with the money for Kamala, and it earned him much more than he needed. |
I'm done being your personal peeping tom. |
|
Ордер на получение доступа к личным и деловым документам Томаса Волкера |
A warrant for Thomas Volker's personal and business records. |
Still, it turned out better than I thought. |
|
Она семь лет была его личным секретарём. |
She's been his personal assistant for seven years. |
Когда П. достигла совершеннолетия и я стала ее личным советником, я попросила ее переехать ко мне. |
When P reached the age of maturity and I became her personal adviser, I asked her to move in with me. |
But he has much bigger ambitions. |
|
It's a lot easier when there are no children involved. |
|
Но нельзя руководствоваться личным отношением. |
This shouldn't be personal, okay? |
The CIA car has been in its usual spot, but less frequent. |
|
A long way further than it looked on our atlas, Meggie. |
|
Если полиция придёт к тому же заключению, это больше не будет личным делом. |
Well, if the police make the same deduction, it will no longer be a private matter. |
Келлер четко дал понять, что в этом случае тебе придется гораздо хуже, чем мне. |
Keller's made it clear it's gonna be much worse for you than it is for me. |
И никогда не позволял личным проблемам помешать чему-то важному. |
And I've never let personal issues get in the way of something this important. |
Но я не могу смотреть на вас, как вы сейчас. гораздо меньше висит на веревке. |
But I can't bear to look at you as you are now, much less hanging from a rope. |
В то время как первые три появляются в течение самой продолжительности проекта, воздействие занимает гораздо больше времени. |
While the first three appear during the project duration itself, impact takes far longer to take place. |
Однако это было предотвращено личным вмешательством ген. |
This was however prevented by personal intervention of Gen. |
Эти два одиноких человека были местом перемещения, близким и личным. |
The two singles were A Place in Displacement and Up Close And Personal. |
С 1935 по 1963 год Королевский дом также владел парком из пяти Паккардов-восьмерок 1935 года выпуска, один из которых в тот период был личным автомобилем императора Хирохито. |
From 1935 to 1963, the Royal Household also possessed a fleet of five 1935 Packard Eights, one of which was Emperor Hirohito's personal car during that period. |
Она изображает отношения между знаменитым режиссером Стэнли Кубриком и его личным шофером и помощником Эмилио Д'Алессандро. |
It depicts the relationship between celebrated director Stanley Kubrick and his personal chauffeur and assistant, Emilio D'Alessandro. |
Существует ряд вариаций в процессе переворачивания заусенцев, выбор которых сводится к личным предпочтениям. |
There are a number of variations in the process of turning the burr, the choice of which is down to personal preference. |
Тайно Цыси начала собирать поддержку талантливых министров, солдат и других людей, которых восемь регентов подвергли остракизму по личным или политическим причинам. |
Secretly, Cixi had begun gathering the support of talented ministers, soldiers, and others who were ostracized by the eight regents for personal or political reasons. |
Пианист Артур Фридхайм, который также служил личным секретарем листа, вспомнил, что видел его среди бумаг листа в Веймаре. |
Pianist Arthur Friedheim, who also served as Liszt's personal secretary, remembered seeing it among Liszt's papers at Weimar. |
Боттлеры, особенно на юге, также устали сталкиваться с личным порицанием из-за перемен. |
Bottlers, particularly in the South, were also tired of facing personal opprobrium over the change. |
Я думаю, что вы позволяете личным вещам мешать вам? |
I think you might be letting personal stuff get in the way? |
Редакторы не должны позволять своим личным предубеждениям препятствовать достижению этой цели. |
Editors must not let their personal biases obstruct this goal. |
Интересно, что вы хотите ссылаться на то, что кажется личным сайтом, который даже не обсуждает Алису Бейли. |
It is interesting that you want to link to what seems a personal site that does not even discuss Alice Bailey. |
Изолированные группы склонны придавать большее значение групповой динамике и личным эмоциональным колебаниям, общим для всех групп. |
Isolated groups tend to attach greater significance to group dynamic and personal emotional fluctuations common in all groups. |
Эта конкретная дискуссия свелась к личным нападкам, которые могут потребовать внимания администратора. |
It contains an historical view of the family in relation to issues of class, female subjugation and private property. |
Кстати, давайте постараемся не делать это личным и говорить друг с другом свысока. |
That would truly be the fair and neutral way to present this article. |
Было рассмотрено несколько проектов различных авторов, но тот, который был принят в конце концов, был личным проектом Гитлера. |
For the same reason, he refused Dworkin the customary month's paid vacation at the end of his service. |
Пеньковский был личным другом начальника ГРУ Ивана Серова и советского маршала Сергея Варенцова. |
Penkovsky was a personal friend of GRU head Ivan Serov and Soviet marshal Sergei Varentsov. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гораздо более личным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гораздо более личным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гораздо, более, личным . Также, к фразе «гораздо более личным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.