Государства и частных лиц - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
великие государи - great sovereigns
комитет государственной думы по делам Содружества Независимых Государств и связям с соотечественниками - State Duma Committee on CIS Affairs and Relations with Compatriots
государства - states
затронутых конфликтами государств - conflict-affected states
Заявление государств - statement by the states
для тех государств, - for those states
конференции государств - conferences of the states
ряд государств-членов - a number of member states
среди государств-членов по - among member states on
Правительство государств - government of the states
Синонимы к государства: страна, земля, правительство, анна, нация, Древний Рим, империя, Северный Кипр, царство
зажженная свеча, лампа и т.п. - a lighted candle, a lamp, etc.
сладкий и сочный - sweet and juicy
современная и многогранная - modern and versatile
выглядите высоко и низко для - look high and low for
плащ-и-кинжал - cloak-and-dagger activities
резиновые изделия санитарии и гигиены - druggist rubber sundries
актив и обязательство - asset and liability
Ремонт и турбомонтаж - Reconstruction and turbinese installation
Всероссийский научно-исследовательский институт растениеводства имени Н.И . Вавилова - Vavilov Institute of Plant Industry
трудный для погрузки и разгрузки предмет - difficult-to-handle item
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
в отличие от частных лиц - unlike individual
в отношении частных лиц - regarding individual
вывоз частных капиталов за границу в огромных размерах - export of vast sums of private capital
кодекс поведения для частных - a code of conduct for private
в частных вопросах - in private matters
в частных домах - in private homes
курение в частных - smoking in private
телефонное устройство избирательного вызова, устанавливаемое на частных линиях - harmonic-selective ringing
объединение частных лиц - union of individual
обучение в частных - teaching in private
перемещение должностных лиц - relocation of officials
беженцев и лиц, ищущих убежища - refugees and asylum seekers
для тех лиц, - for those persons
кодекс поведения государственных должностных лиц - code of conduct for public officials
возможности для лиц, - opportunities for persons
поведение лиц или организаций, осуществляющих - conduct of persons or entities exercising
сосредоточены на физических лиц - focused on individuals
среднее число лиц в домохозяйстве - average number of persons per household
уровень должностных лиц - officials level
ряд должностных лиц - a range of officials
Синонимы к лиц: передняя сторона, фасад, лицо, персона, личность, особа, персонаж, облик, организация, оптант
В Норвегии существует шесть государственных и три частных специализированных университета, каждый из которых функционирует в качестве национального центра компетентности в той области, которую он представляет. |
There are six public and three private specialised universities in Norway, each functioning as a national competence centre for the field they represent. |
Александрия стала ареной великих антиязыческих бунтов с уничтожением государственных и частных религиозных образов. |
Alexandria became the scene of great anti-pagan riots with public and private religious imagery destroyed. |
Помимо занятий спортом, в американских школах, как государственных, так и частных, проводятся многочисленные внеклассные занятия, не связанные со спортом. |
In addition to sports, numerous non-athletic extracurricular activities are available in American schools, both public and private. |
Цены на рынке нашего района вообще ниже, чем в государственных или частных магазинах, но качество товаров не всегда лучше. |
The prices in our district's market are generally lower than in the state-owned or private shops, but the quality of goods is not always better. |
Почти все школы управляются государством, но в последнее время наблюдается увеличение числа частных школ английского языка. |
Nearly all schools are government-operated, but there has been a recent increase in privately funded English language schools. |
На самых высоких уровнях российская коррупция имеет форму частных долей в государственных компаниях и глубоких конфликтов интересов; на более низких уровнях обычно все происходит в форме взяточничества. |
At the upper levels, Russia's corruption takes the form of private stakes in state firms and profound conflicts of interest; at lower levels, simple bribery is more common. |
Это диктует необходимость более активного вовлечения частных, академических и государственных исследовательских учреждений, с тем чтобы, когда это требуется, можно было бросать вызов ортодоксальным аксиомам. |
This called for greater engagement of private, academic and government research institutions with a view to challenging conventional wisdom when necessary. |
Студентам разрешается продвигаться к программам университетского уровня как в государственных, так и в частных университетских колледжах. |
Students are permitted to progress towards university level programs in both government and private university colleges. |
Принудительный труд в тюрьмах применяется как в государственных, так и в частных тюрьмах. |
Forced prison labour occurs in both public and private prisons. |
Только в 2015 году Онондага была вновь открыта для плавания, но с общей стоимостью 1,1 миллиарда долларов в государственных и частных деньгах. |
It was not until 2015 when Onondaga was re-opened for swimming, but at a combined cost of “$1.1 billion in public and private money”. |
Программы МВА предлагаются во многих государственных и частных университетах. |
MBA programs are offered in many public and private universities. |
Общенациональное исследование показало, что нападения заключенных на охранников в частных тюрьмах на 49% чаще, чем в государственных тюрьмах. |
A nationwide study found that assaults on guards by inmates were 49 percent more frequent in private prisons than in government-run prisons. |
Частные университеты финансируются из частных источников и, как правило, имеют более широкую независимость от государственной политики. |
Private universities are privately funded and generally have broader independence from state policies. |
Такие нарушения чаще всего происходят в государствах с наибольшей концентрацией оружия в частных руках. |
This pattern tends to occur in States that have high rates of private ownership. |
Другой пример – инициатива правительства США EDGE (Enhancing Development and Growth through Energy – Энергия на службе развития и роста), в рамках которой уже выделено более 1,5 млрд долларов частных и государственных инвестиций для реализации одиннадцати проектов в Индонезии, в том числе на строительство первой в этой стране ветряной электростанции в провинции Южный Сулавеси. |
Similarly, the U.S. government’s Asia EDGE (Enhancing Development and Growth through Energy) has already mobilized more than $1.5 billion in private and public investments for 11 renewable energy projects in Indonesia, including the country’s first wind farm in South Sulawesi. |
Этот комплексный подход, предусматривающий мобилизацию ресурсов одновременно из государственных и из частных источников, построен на основе нетрадиционной модели финансирования. |
It is a hybrid approach combining both public and private sources in a creative financing model. |
Внутренние сбережения должны быть главным источником частных и государственных средств, направляемых в виде инвестиций. |
Domestic saving must be the major source of private and public funds for investment. |
Что, по сути, сделали Европа и МВФ, так это преобразовали проблему частных долгов в проблему государственных долгов. |
What Europe and the IMF have essentially done is to convert a private-debt problem into a sovereign-debt problem. |
Реформаторы сделали государственный сектор уязвимым для конкуренции, и не в последнюю очередь со стороны частных поставщиков, что сделало его более эффективным. |
Reformers have exposed the public sector to competition, not least from private providers, rendering it more efficient. |
Большинство российских жилых домов (как частных, так и государственных) были построены исходя из концепции, что их жильцы будут иметь широкий доступ к централизованному источнику дешёвой энергии. |
Most Russian housing (both private and state-owned) was built with the assumption that residents would have access to cheap and centrally distributed energy. |
Поселения создавались на государственной земле и лишь после того, как в результате тщательного юридического расследования было подтверждено, что никакие права частных лиц не будут затронуты. |
Settlements have been established on public land, and only after an exhaustive judicial investigation has confirmed that no private rights have been infringed upon. |
В городе есть несколько музеев и галерей, как государственных, так и частных. |
The city has several museums and galleries, both public and privately owned. |
Эти структуры включают частных и государственных игроков с различными классификациями, как правило, работающих в условиях дефицита торгуемых единиц и легкого государственного регулирования. |
These entities include private and public players with various classifications, typically operating under scarcity of tradable units and light government regulation. |
В округе Сан-Диего 9 университетов - 5 частных, 4 государственных. |
San Diego county has 9 universities... 5 private, 4 public. |
Помимо частных двуязычных детских садов в Каринтии также имеются двуязычные группы в государственных детских садах. |
In addition to bilingual private nursery schools, there are also bilingual groups in public nursery schools in Carinthia. |
Однако потребуется привлечь дополнительные финансовые средства для развития системы образования, с тем чтобы покрывать расходы на образование за счет государственных, а не частных средств. |
However, more investment in education is necessary to turn the private expenses of education into public expenses. |
Но это показывает способность больших государственных организаций и частных компаний работать вместе над инициативами, подобным нашей. |
But what this represents is the ability for large, public organizations and private industry to come together for initiatives like ours. |
Управление системами безопасности занимается защитой клиентов от частных компаний до государственных и военных сетей. |
Security systems management handles security for clients ranging from private companies to government and military networks. |
Существует также ряд частных учебных заведений, колледжей и университетов, работающих наряду с государственным образованием и предоставляющих дополнительное обучение. |
There are also a number of private tutorial schools, colleges, and universities operating alongside the state education and providing supplementary tuition. |
В этой связи существует мнение о том, что в государственно-частных формах взаимодействия подотчетность во многом зависит от предвосхищения проблем и отношений после факта. |
In that respect, it has been argued that accountability in public-private collaborations depends heavily on anticipating the ex post issues and relationships. |
Рыночная трансформация быстро стала целью многих частных и государственных программ повышения энергоэффективности в США и других странах. |
Market transformation has rapidly become the objective of many privately and publicly supported energy efficiency programs in the United States and other countries. |
Что касается аудиовизуальных средств массовой информации, то в этой сфере действует государственное радио, 6 общенациональных частных радиостанций, 4 зарубежных радиостанции и национальное телевидение. |
The audiovisual press comprises a public radio station, six private domestic radio stations and four foreign ones, and the national television network. |
Существует также ряд частных репетиторских школ, колледжей и университетов, работающих наряду с государственным образованием и предоставляющих дополнительное обучение. |
There are also a number of private tutors schools, colleges and universities operating alongside the state education and providing supplementary tuition. |
В докладе также выражается озабоченность по поводу частных промышленных миссий, для которых не существует государственного регулирующего органа. |
The report also expresses concern about private industry missions, for which there is no governmental regulatory authority. |
Например, Банк Испании выкупает испанские государственные облигации со всего мира, тем самым сокращая долговую нагрузку страны в отношении частных кредиторов. |
For example, the Banco de España repurchases Spanish government bonds from all over the world, thereby deleveraging the country vis-à-vis private creditors. |
З. На протяжении прошедших трех десятилетий роль государственных и частных инвестиций в деле содействия обеспечению развития и экономического роста постепенно менялась. |
Over the past three decades, there has been a gradual change in the role of public and private investments in promoting development and economic growth. |
Ее метод обучения до сих пор используется во многих государственных и частных школах по всему миру. |
Her educational method is still in use today in many public and private schools throughout the world. |
Также, помимо государственных школ, существует целый ряд частных школ, где образование не бесплатное. |
Also, apart from state schools, there are a number of private schools, where education is not free of charge. |
Обеспечение свободы действий при выборе лечения означало, что АКК могла отныне покупать напрямую как у государственных, так и частных поставщиков факультативные лечебные услуги. |
The introduction of discretion into treatment meant that ACC was able to purchase elective treatment directly from both public and private providers. |
Гарсия, мне нужен список государственных, частных и приходских школ в Южном Бостоне. |
Garcia, I need a list of all public, private, and parochial schools in South Boston. |
Это настолько превосходило возможности частных компаний, что вызвало обвинение в краже государственных денег чиновниками компании. |
It outbid the private companies so massively that it led to the allegation that its officials were stealing money from the state. |
Есть ежедневные регулярные автобусы от частных и государственных компаний, направляющихся на Пхукет от Бангкока Мо Чит и южных терминальных станций. |
There are daily scheduled buses from private and government-run companies going to Phuket from Bangkok's Mo Chit and Southern terminal stations. |
Кубу не будут принуждать к отказу от государственного финансирования здравоохранения или открытию этого сектора для американских частных инвесторов. |
Cuba would not be pressured to abandon state-financed health care or to open the health sector to private American investors. |
Первый состоит из крупных государственных федеральных агентств, нескольких больших, связанных с государством фондов, занимающихся выдачей грантов, и нескольких частных благотворительных организаций, связанных с российскими олигархами. |
The first tier is made up of major state federal agencies, several larger state-affiliated grant-making foundations, and a few private charities linked to Russian oligarchs. |
В марте 2010 года ACORN объявила о закрытии своих отделений и роспуске из-за потери финансирования со стороны государственных и частных доноров. |
In March 2010, ACORN announced it would be closing its offices and disbanding due to loss of funding from government and private donors. |
Женщины по-прежнему составляют меньшинство среди руководителей первого уровня как в государственных, так и в частных организациях. |
Women are still a minority in top management in both public and private organizations. |
Комитет также настоятельно призывает государство-участник четко установить разграничение в государстве частных и государственных земель. |
The Committee also urges the State party clearly to identify the demarcation of State public land and State private land. |
В Тунисе внешние заимствования государства не мешают частному сектору, тем не менее, объёмы частных инвестиций упали до 18% ВВП. |
Tunisia’s external state borrowing has not crowded out the private sector; nonetheless, private investment has fallen to 18% of GDP. |
Изучение Ислама является обязательным требованием в государственных и частных школах для каждого алжирского ребенка, независимо от его вероисповедания. |
The study of Islam is a requirement in public and private schools for every Algerian child, irrespective of their religion. |
С 1971 года он был исполнительным директором в крупных частных и государственных предприятиях, таких как государственная энергетическая корпорация. |
Since 1971, he has been an executive in large private and public enterprises, such as the Public Power Corporation. |
Вместе с тем, при перевозках товаров отечественного производства наблюдаются такие же проблемы, как и при передвижении частных автотранспортных средств. |
The flow of domestic goods has however encountered problems similar to those experienced by private cars. |
Для эффективного осуществления своей деятельности программа должна опираться на национальные политику и стратегии разных государств. |
To be effective, the Programme should be implemented in tandem with national policies and strategies. |
Эти процессы приводят к росту деловых поездок, которые в свою очередь содействуют увеличению поездок для отдыха и частных поездок. |
These processes lead to the growth of business travel, which, in turn, entails the expansion of leisure and personal tourism. |
We bring lobbyists, you bring corporate. |
|
Мистер Мэтью, в определенном смысле, в данный момент... я работаю для государств-союзников. |
Mr. Matthews, in a way, at the moment... I'm in the enjoined services of the Allied Governments. |
Сэр, вы в частных владениях. |
You're on private land, sir. |
В 1988 году Соединенные Штаты включили Северную Корею в свой список государств-спонсоров терроризма. |
In 1988, the United States added North Korea to its list of state sponsors of terrorism. |
В городе насчитывается в общей сложности 8047 начальных и средних школ, как государственных, так и частных, в которых обучается более полутора миллионов учащихся. |
The city and has a total of 8,047 elementary and high schools, both public and private, which educate more than one and a half million students. |
В то время как большинство иранцев испытывают трудности с получением небольших ипотечных кредитов, 90 частных лиц обеспечили себе объекты на общую сумму 8 миллиардов долларов. |
While most Iranians have difficulty obtaining small home loans, 90 individuals secured facilities totaling $8 billion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «государства и частных лиц».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «государства и частных лиц» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: государства, и, частных, лиц . Также, к фразе «государства и частных лиц» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.