Губная помада, смягчающий кожу губ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Губная помада, смягчающий кожу губ - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
emollient lipstick
Translate
губная помада, смягчающий кожу губ -

- губная

lipstick

- помада [имя существительное]

имя существительное: pomade, pomatum, ointment

- кожу

skin

- губ

lips



До независимости традиционная система практически не имела правовых последствий; в уголовных делах традиционное урегулирование рассматривалось в качестве смягчающего фактора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before independence, the traditional system had little legal effect; a traditional settlement was considered a mitigating factor in criminal matters.

Он будет выдвигаться каждый раз, когда это произойдет, независимо от смягчающих обстоятельств, поэтому мы можем также поместить его под ITN/R, чтобы мы могли сохранить избыточные обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be nominated every time it happens, regardless of the extenuating circumstances, so we may as well put it under ITN/R so we can save the redundant discussions.

Условное отвращение к вкусу также можно отнести к смягчающим обстоятельствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conditioned taste aversion can also be attributed to extenuating circumstances.

Поскольку смягчающие обстоятельства не были доказаны, и защита не выставила ни одного свидетеля, у вас нет иного выбора, кроме как признать подозреваемого виновным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since no mitigating evidence has been submitted, and no witnesses for the defence brought forward, you have no choice but to find the defendant guilty as charged.

Никаких вариантов, никаких смягчающих обстоятельств здесь не знали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were no alternatives, no mitigating considerations.

Согласно статье 15, суд при вынесении приговора принимает во внимание смягчающие вину обстоятельства в соответствии с общими принципами права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 15 ensured that the court would take extenuating circumstances into account in passing sentence in accordance with the general principles of law.

Кроме того, в Зимбабве отсутствуют потенциально смягчающие факторы отравления свинцом, такие как пищевой селен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, potentially mitigating factors of lead poisoning, such as dietary selenium, are deficient in Zimbabwe.

История показала поразительную стойкость людей, и если мы не можем искоренить расизм и вызванный им стресс, может, мы сможем создать условия, смягчающие их ежедневное воздействие на темнокожих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

History has shown that people are incredibly resilient, and while we can't eradicate racism or the stress that results from it overnight, we might just be able to create environments that provide a buffer to what people of color experience on a daily basis.

Мы вызываем на ковер всех сотрудников со смягчающими обстоятельствами и нам еще предстоит много работы на сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're tabling all employees with extenuating circumstances as we've got a lot to get through today.

Его неизлечимое заболевание и неблагоприятный прогноз были приняты во внимание в качестве важного смягчающего фактора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His terminal illness and poor prognosis were taken into account as a significant mitigating factor.

Суд удовлетворил ходатайство об уходе присяжного номер восемь из-за смягчающих обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court grants the motion to excuse juror number eight from service due to extenuating personal circumstances.

В свете смягчающих обстоятельств апелляционный суд сократил срок приговора с пяти до трех с половиной лет тюремного заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the light of mitigating circumstances, the appeal court reduced the sentence from five to three-and-a-half years' imprisonment.

Некоторые делегации сочли, что перечень отягчающих и смягчающих обстоятельств, содержащийся в пункте 2, является слишком ограничительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations considered that the list of aggravating and mitigating circumstances set out in paragraph 2 was too restrictive.

Помимо этого, упоминалась возможность удаления положений, касающихся отягчающих и смягчающих обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mention was also made of the possibility of deleting the provisions relating to aggravating and mitigating circumstances.

Анализ оснований для вынесения судебных решений указывает на то, что при вынесении приговоров редко учитываются смягчающие обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An analysis of the grounds for the rulings indicates that the sentences seldom take account of mitigating circumstances.

Палата признала наличие нескольких смягчающих обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chamber found limited mitigating circumstances.

Правовая норма кисас не допускает каких-либо дискреционных полномочий судьи оценивать возможные смягчающие обстоятельства и уменьшать тяжесть наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Qisas law does not allow any discretion on the part of the judge to evaluate possible mitigating circumstances and to reduce the sentence.

Мы считаем, что обеспечение правосудия нельзя рассматривать в отрыве от других основополагающих ценностей, таких как сострадание и признание смягчающих обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that the pursuit of justice cannot be dissociated from other overwhelming values, such as compassion and understanding of mitigating circumstances.

В свою очередь, наличие смягчающих обстоятельств может приводить к снижению штрафа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In turn, mitigating circumstances result in a reduction of the fine.

При превышении установленных пределов лишение жизни, согласно Уголовному кодексу, рассматривается как убийство со смягчающими обстоятельствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond certain established limits, the Criminal Code treats deprivation of life as murder with mitigating circumstances.

Адвокат рекомендовал ему подписать документы, сообщив, что это будет расцениваться как смягчающее обстоятельство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lawyer advised him to sign the documents in order to obtain mitigating circumstances.

Вновь некоторые из этих оправданий могут рассматриваться в качестве смягчающих вину обстоятельств, а не в качестве обстоятельств освобождающих лицо, совершившее преступление, от уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again, some of those defences might be treated as mitigating circumstances, rather than regarded as absolving the offender from criminal responsibility.

К смягчающим вину обстоятельствам относился тот факт, что автотранспортное средство было возвращено Организации Объединенных Наций и что сотрудник, в конце концов, признался в совершении этого проступка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were mitigating circumstances, including that the vehicle was recovered by the United Nations and the staff member eventually admitted the conduct.

И все же есть у Сирии одно смягчающее обстоятельство: это светское государство, традиционно отвергающее исламский фундаментализм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet Syria has one redeeming feature: it is a secular country that traditionally recoils from Islamic fundamentalism.

Знаете, учитывая смягчающие обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know' mitigating circumstances.

Ведь у тебя есть смягчающие вину обстоятельства: нехватка времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are mitigating circumstances. Lack of time.

Но у меня есть план побега, для которго мне понадобится только губная гармошка и несколько медиаторов с моим портретом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I got a plan to escape, using only this harmonica and some guitar picks with my face on 'em.

Судья не хуже, если не лучше их разберется в смягчающих обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge could see as well as they could all the extenuating circumstances-perhaps better.

Это послужит смягчающим вину обстоятельством, - отвечала Эжени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall bring that forward as an extenuating circumstance, replied Eugenie.

Что касается смягчающих вину обстоятельств, то присяжные их не нашли, большинством из по крайней мере восьми голосов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to extenuating circumstances, the jury found none, by a majority of at least eight votes.

Отметьте это как смягчающее обстоятельство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Register this attenuating circumstance.

Подайте иск об предвзятости обвинения и подготовьте смягчающие доводы, если мы проиграем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

File a motion for vindictive prosecution and prepare mitigation evidence in case we lose that.

Я расслышал: виновен в убийстве... предумышленность... смягчающие обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I caught a word here and there. Murder of malice aforethought ... Provocation ... Extenuating circumstances.

Знаю, но это может быть смягчающим фактором для определения дисциплинарных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I do know that, but it can be a mitigating factor in determining consequences.

Но принимая во внимание смягчающий фактор смерти вашего отца, мы вынесли решение не снимать с вас привилегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, taking into account the mitigating factor of your father's death, we've decided not to revoke your privileges.

Возможно, учтут смягчающие обстоятельства, но это не наша забота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There may be mitigating circumstances, but that's not our concern.

Учитывая смягчающие обстоятельства, все обвинения, кроме одного, снимаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of mitigating circumstances, all charges but one are dismissed.

Но, возможно возникнут смягчающие обстоятельства, при которых эти обвинения могут быть изменены в вашу пользу, но нам нужно о таковых узнать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, it could be that there are mitigating circumstances that would make these charges less for you, but we need to hear what that is.

Я знаю,что мы пришли к этому моменту вследствие смягчающих обстоятельств, но дело в том,что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know we've come to this point due to extenuating circumstances, but the fact is...

Поведение его при совершении убийства разъясняется в смягчающем для него смысле, кажется и он тоже может рассчитывать на некоторое смягчение своей участи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His conduct at the time of the murder has been put in a favourable light, and I imagine that he too may reckon on some mitigation of his sentence.

Смягчающие вещества препятствуют испарению воды из кожи, образуя окклюзионное покрытие на поверхности рогового слоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emollients prevent evaporation of water from the skin by forming an occlusive coating on the surface of the stratum corneum.

Мази более смягчающие, чем масляные кремы, которые в большей степени, чем водные кремы, в то время как большинство лосьонов не имеют смягчающего эффекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ointments are more emollient than oily creams which are more so than aqueous creams, while most lotions have no emollient effect.

Смягчающие вещества используются в одноразовых салфетках для предотвращения сухой кожи и салфеточного дерматита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emollients are used in disposable napkins to prevent dry skin and napkin dermatitis.

Римский писатель-медик Корнелий Цельс много писал о болезнях полости рта, а также о стоматологических процедурах, таких как наркотические смягчающие и вяжущие средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roman medical writer Cornelius Celsus wrote extensively of oral diseases as well as dental treatments such as narcotic-containing emollients and astringents.

Как и другие жирные спирты, Октан-1,8-диол используется в косметике в качестве смягчающего и увлажняющего средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with other fatty alcohols, octane-1,8-diol is used in cosmetics as an emollient and humectant.

Однако конкретного определения смягчающих обстоятельств так и не было дано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, no concrete definition of extenuating circumstances was ever made.

Южноафриканские суды начали использовать показания экспертов-социальных психологов для определения того, что означают смягчающие обстоятельства в системе правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The South African courts began using the testimony of expert social psychologists to define what extenuating circumstances would mean in the justice system.

Было показано, что некоторые смягчающие средства еще более эффективны при очистке псориатических бляшек в сочетании с фототерапией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some emollients have been shown to be even more effective at clearing psoriatic plaques when combined with phototherapy.

Паре стал использовать менее раздражающее смягчающее средство, сделанное из яичного желтка, розового масла и скипидара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paré began to employ a less irritating emollient, made of egg yolk, rose oil and turpentine.

Он постановил, что неконституционно требовать от присяжных единодушия в определении обстоятельств, смягчающих наказание в виде смертной казни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ruled that it was unconstitutional to require that a jury be unanimous in its finding of circumstances mitigating against determining a sentence of death.

Лосьоны похожи на растворы, но они более густые и, как правило, более смягчающие по своей природе, чем раствор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lotions are similar to solutions but are thicker and tend to be more emollient in nature than solution.

Другое исследование показало, что оливковое масло снижает риск развития дерматита у детей на всех стадиях беременности по сравнению с смягчающим кремом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another trial stated that olive oil lowered the risk of dermatitis for infants in all gestational stages when compared with emollient cream.

Стратегии предотвращения этих проблем - использование смягчающих средств или кормление ребенка в увлажненном инкубаторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strategies to prevent these problems are the use of emollients or nursing the baby in a humidified incubator.

Это также не связано ни со способностью ответчика представлять самого себя, ни с какой-либо оценкой смягчающих факторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also unrelated to the ability of the defendant to represent himself, or to any evaluation of mitigation factors.

Некоторые соли для ванн содержат глицерин, поэтому продукт будет действовать как смягчающее средство, увлажнитель или смазка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some bath salts contain glycerine so the product will act as an emollient, humectant or lubricant.

В зависимости от их свойств, добавки могут быть классифицированы как смягчающие, увлажняющие или смазывающие вещества при использовании в продуктах с солями для ванн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on their properties, the additives can be classified as emollient, humectant or lubricant when used in bath salts products.

Программное обеспечение, которое постоянно модифицируется, может со временем потерять свою целостность, если не будут последовательно применяться надлежащие смягчающие процессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Software that is being continuously modified may lose its integrity over time if proper mitigating processes are not consistently applied.

Они просто указывают на определенные случаи, которые хотят исключить из убийства в силу смягчающих обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They just point to certain cases they want to exclude from murder due to the mitigating circumstances.

Это упоминается в фильме судьей в качестве смягчающего обстоятельства в отношении психического состояния Джона Аллена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The monarch is not the British monarch, hence making it not a Commonwealth realm.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «губная помада, смягчающий кожу губ». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «губная помада, смягчающий кожу губ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: губная, помада,, смягчающий, кожу, губ . Также, к фразе «губная помада, смягчающий кожу губ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information