Даже не волнует - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы даже можете добавить - you can even add
Вы можете даже остаться - you can even stay
есть даже упоминание о - there is even mention of
даже в настоящее время - even at present
даже не давайте - not even let us
даже не зная, - even knowing
я даже не знаю вашего имени - i don't even know your name
она не будет даже - she won't even
Можно даже попробовать - could even try
место даже - place even with
Синонимы к даже: даже, хоть, да, конечно, просто, обязательно, также, тоже, впрочем
Значение даже: Употр. для выделения и усиления того слова, к к-рому относится.
не пробиваемый бомбами - bombproof
ваш компьютер не - your computer is not
не берут на себя - not incur
они не мешают - they do not interfere
не пропустили - are not missed
не спеша перейти улицу - saunter across the road
они не соответствуют - they do not comply
не дайте оливковой ветви выпасть - do not let the olive branch fall
не делать вещи - not make things
не медиум ни - medium none
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
волновая тряска - high-speed buffet
волновая электростанция - wave power station
волновая нагрузка - seaway load
волновая механика - wave mechanics
волновая функция - wavefunction
нечего волноваться - there's nothing to worry about
ты не должен волноваться - you do not have to worry
почему ты так волновалась - why do you look so worried
магнитоионная волновая составляющая - magneto-ionic wave component
не надо волноваться - don't pee in your pants
Синонимы к волновать: входить в душу, ударять в голову, ажитировать, будоражить, не давать покоя, входить в сердце, сидеть в печенках, встревоживать, мутить, нервировать
Значение волновать: Приводить в волнение (в 1 знач.).
Меня даже не волнует, легально ли это. |
I'm not even worried about illegal. |
I don't care if they're getting stuffed into a wood chipper. |
|
I don't care if they're standing right on top of us and a piece of finger nail. |
|
Сказать, что это никого не волнует, значит избавить меня от необходимости полагаться на добросовестность в этой теме, прежде чем я даже вступлю в личную сделку. |
To say one doesn't care about that removes my need to assume good faith on this topic, before I even have a personal dealing. |
Путина не волнует, что Порошенко будет крайне сложно или даже невозможно добиться одобрения украинского парламента, который он не контролирует в полной мере: Путину нужна только полная победа. |
Putin doesn't care that it would be hard, perhaps impossible, for Poroshenko to push this through a parliament he doesn't fully control: He wants nothing short of a full victory. |
Меня не волнует даже если это тюремный чек на выдачу ланча который он оставил в камере. |
I don't care if it's a jailhouse lunch wrapper he left in the cage. |
Меня не волнует, если даже я пропустил собрание ради эпиляции всего тела. |
Well, I don't care if I skipped the whole goddamn meeting to get a full-body wax. |
Я даже не сомневаюсь, что наша угроза Трокмортона не волнует. |
I have no doubt that Captain Throckmorton is currently unconcerned with our threat. |
Итак, как историки могут прийти к единому мнению по поводу темы, которая их даже не волнует? |
So, how can historians have a consensus about a topic they don't even care about? |
Меня не волнует, пусть даже права на управление. |
I don't care if he has a license to drive. |
Do we even care if our categories names follow MOS? |
|
Но меня всё больше волнует, что даже самые трогательные истории, особенно о тех, о ком некому позаботиться, часто могут помешать осуществлению социальной справедливости. |
Increasingly, though, I worry that even the most poignant stories, particularly the stories about people who no one seems to care about, can often get in the way of action towards social justice. |
Если эти люди не имеют даже элементарного понимания соглашений об именовании птиц, что очевидно, то почему их это вообще волнует? |
If these people don't have even a basic understanding of bird naming conventions, which is obvious, why do they even care? |
Меня даже не волнует корпорация Дон Кихот, моя проблема заключается в мотивационных организациях, которые высасывают деньги из всех, кого могут. |
I don't even care about the Quixtar corporation, my problem is with the motivational organizations that suck money out of everyone they can. |
Да он ловил себя на том, что яичница с ломтем свежего черного хлеба его волнует сейчас даже больше, нежели рыжая щетина на его щеках. |
Why, he kept catching himself thinking about an omlette and a chunk of bread more than about the reddish bristle on his cheeks. |
Даже те, кто говорит, что их не волнует, что они носят, выбирают одежду каждое утро, и она говорит много о них, и о том как они себя чувствуют в этот день. |
Even people who say they don't care what they wear choose clothes every morning that say a lot about them and how they feel that day. |
Я знаю, что я твой напарник и всё такое, но... меня даже не волнует, взаимно это или нет... но я считаю тебя другом. |
I mean, I know I'm your partner and all, but... and I don't even care if this is reciprocal or not... But I consider you a friend. |
Что меня волнует даже больше вашего комментария об армии, это ваше поведение. |
What concerns me even more than the military comment is your demeanour. |
Даже Грендаль обычно не удавалось достичь полного единения у тех, кто слышал реальные голоса. |
Even Graendal usually failed to achieve reintegration with someone who heard a real voice. |
Это значит, что так появляется ещё одна система создания жизни, рождения детей, размножения, эволюции, которая не сопрягается со многим на Земле или даже ни с чем на Земле. |
And that means that you now have a parallel system to make life, to make babies, to reproduce, to evolve, that doesn't mate with most things on Earth or in fact maybe with nothing on Earth. |
У некоторых насекомых мужской особи даже нет пищеварительного тракта. |
Some male insects don't even have an alimentary canal. |
А именно, как это часто случается туристов по пути домой ждут их обратной поездки в течение нескольких часов, а иногда даже несколько дней. |
Namely, as it often happen tourists on the way home have to wait for their return journeys for hours and sometimes even for days. |
Даже болвану вроде меня не нужно пояснять, что мы расколдовали настоящего Гоблина. |
Even a dummy like me did not need a map to see that we were conjuring up the real Goblin. |
Зиннирит задохнулся от боли и неожиданности и даже не попытался помешать Дани-фай развернуть его. |
Zinnirit gasped in pain and surprise and didn't even try to stop Danifae from turning him around. |
Я не могу сказать, что меня сильно волнует, что вы сделали перестановку в моем кабинете. |
I can't say I care too much for the way you've rearranged my office. |
There are some links that is even stronger than family ties. |
|
Даже современные оптические волокна могли бы передать это количество информации за несколько минут. |
Even today's optical fibres could transmit this amount of information in a matter of minutes. |
Кого волнует, что происходит в Ромдо? |
Who cares what happens to Romdo in the first place? |
Who cares that he most likely killed a second person... |
|
По большинству оценок, число убитых составляет от 50000 до 100000 человек, а по некоторым оценкам даже больше. |
Most estimates place the number of deaths between 50,000 and 100,000 and some estimates are even higher. |
Мы считаем, что Северное Сияние могло быть скомпромитировано, и даже возможно, что у нее есть полный доступ. |
We're concerned Northern Lights might have been compromised and that she might even have full access. |
Даже... наняла частного детектива, чтобы проверить всех доноров спермы. |
I read all the books and the studies, and I even hired a private Detective to research each sperm donor. |
И тебя не волнует заражение радием от светящихся циферблатов? |
Don't you worry about the residual radium from the luminous dials? |
Меня больше волнует та сотня крон, которую он под фальшивым предлогом занял у моего нанимателя, мистера Кейна. |
I'm more concerned with the one hundred crowns he took from my employer, Mr Kane, under false pretences. |
Ну, меня не волнует твоя душераздирающая история. |
Well, your sob story means nothing to me. |
Меня не волнует эта женщина. И не моя идея назначить ее директриссой. |
I just don't care for the woman, you know, she's not my idea of a headmistress. |
Меня не волнует перетягивание каната. |
Don't care about any tug-of-war. |
Никого не волнует, как мы получаем ее, пока что-то не пойдет не так. |
No one cares how we get it until something goes wrong. |
Sometimes, I don't know... I just get so sick of everything, I'm not sure I care anymore. |
|
Но, лето кончилось, а она все не возвращается. И, кажется что все, что ее волнует - это только то, что происходит в настоящем. |
But it's-it's not summer anymore, and she's still up there, and that's all she seemsto care about right now. |
I don't care if Wiryegung is in power. |
|
Меня не волнует общественное мнение. |
I'm not counting on public opinion, one way or the other. |
Почему меня так волнует, что он думает, когда я уже потеряла его уважение из-за того, что сказала неправду? |
Why do I care what he thinks, beyond the mere loss of his good opinion as regards my telling the truth or not? |
TСпасибо, но меня не волнует, сколько глаз у человека.Если, конечно, не больше пяти. |
Thanks, if it's less than five, I don't care how many eyes he has. |
Их не волнует твоя национальность. |
They're not bothered about having the same nationality. |
I'm more concerned with other people watching it. |
|
То, что будет с вами, меня мало волнует. |
What happens to you is something to which I am indifferent. |
В школе идут проверки, мисс Куилл, а ваш класс относится к школе, хоть меня и волнует ваше удивление данным фактом. |
The school is being inspected, Miss Quill, and your class is part of the school, although your continuous surprise at that fact is troubling. |
Никого не волнует что ты выполнял упражнения Кегеля. |
Nobody cares about your Kegel exercises. |
Поверьте, в данный момент меня больше волнует городской водопровод. |
Believe me, the city's plumbing is of more concern to me right now. |
Мы можем без разбору драться, но нас волнует наша репутация. |
See, we might be into fighting and all that, but it's really about reputation. |
Почему вас это волнует, если вы-социалист. |
What do you care, if you're a Socialist? |
They only care about their precious money! |
|
Since when do you care what Oscar thinks? |
|
Более того, все, что его волнует, это бесчисленные рекламные трюки. |
Besides, all he cares about is aver-the-tap publicity stunts. |
Всё, что меня волнует сейчас, это как помочь моей маме пережить это. |
All I care about is helping my mom get through this. |
Но если город x делает одно, а город y-другое, кого это волнует? |
But if city x does one thing, and city y does another, who cares? |
Поэтому меня не волнует, сколько людей работали над этим и как долго они работали над этим. Все, что меня волнует, - это хорошо ли это для Вики или нет. |
So I don't care how many people worked on it and how long they worked on it. All I care about is whether it's good for the wiki or not. |
Если вас действительно волнует, что я думаю о них, я считаю, что член ЕС, владеющий землей другого человека, совершенно неуместен. |
If you do care what I believe about them, I believe that a EU member holding land of another one is entirely inappropriate. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «даже не волнует».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «даже не волнует» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: даже, не, волнует . Также, к фразе «даже не волнует» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.