Даровать им - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
даровать - grant
даровать свободу - grant freedom
должен даровать - shall confer upon
даровать вам - bestow upon you
даровать им - bestow them
даровать награду - grant a award
даровать подарок - bestow a gift
даровать право - confer a right
даровать эту награду - bestow this award
мы даровать - we bestow
Синонимы к даровать: давать, наделять, одарять, одаривать, дарить, преподносить, презентовать, пожаловать, наградить, рождать
Значение даровать: Наградить ( -аждать ) чем-н., подарить (дарить) что-н..
Театр им. А . С . Пушкина - Pushkin Theater
другие подобные им - others like them
им 2-Leiter-системы - im 2-leiter-system
Имамура - imamura
давайте покажем им - let us show them
дать им подсказку - give them a hint
сочувствовать им - sympathize with them
показать им это - show them this
позволяют им работать - allow them to work
скажите им, что вы имели - tell them you had
Синонимы к им: тот, не мы, сила, город, Любовь, Идея, александр, Андрей, Сергей
Значение им: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
Мы всегда рады приветствовать новых приверженцев.. счастья, которое может даровать только Сет. |
We're always happy to welcome new disciples to the bliss that only Seth can bestow. |
Наверное, за тем, что мы можем даровать ей, а именно - спасение. |
Perhaps what we have to offer-salvation. |
Фараон попросил Моисея устранить эту чуму и обещал даровать израильтянам свободу. |
Pharaoh asked Moses to remove this plague and promised to grant the Israelites their freedom. |
Испанец утверждает, что бессмертие может даровать только Бог, а не фонтан. |
The Spaniard claims that only God can grant immortality, not the Fountain. |
Я принимаю их близко к сердцу и молю Бога даровать прощение этим людям. |
I take them to heart and ask God to pardon people. |
Просперо приветствует неповиновение напоминанием о том, что он спас Ариэля от чар Сикоракса, и обещаниями даровать Ариэлю свободу. |
Prospero greets disobedience with a reminder that he saved Ariel from Sycorax's spell, and with promises to grant Ariel his freedom. |
Кардинал соглашается даровать помилование, если Аксель вернется к нему на службу, - предложение, от которого он не может отказаться, но которое чревато серьезными последствиями. |
The Cardinal agrees to grant clemency if Axl returns to his service, an offer he can't refuse but one with serious consequences. |
Я не могу даровать тебе прощение, пока ты не расскажешь о своих проступках. |
I cannot grant you absolution until you speak your transgressions. |
Они просят вас, быть милостивым и даровать прощение. |
They implore your clemence and your forgiveness. |
Способность даровать жизнь. - И способность лишать её. |
The power to give life and the power to end it. |
я надеюсь хотя бы иногда наслаждаться его присутствием и умоляю Всевышнего даровать ему долгую жизнь и здоровье. |
I hope I will sometimes have the pleasure of his most noble presence, and beseech the Almighty to send him long life and good health. |
У Совета не было выбора, кроме как даровать мне имя Груссалаг - Храбрый, непобедимый. |
The Covenant had no choice but to bestow upon me the name Groosalugg the brave and undefeated. |
Буйссас, епископ Лиможский, обратился к Папе Пию IX с просьбой даровать Марциалу почести ученика Христа, но получил отказ. |
Buissas, Bishop of Limoges, petitioned Pope Pius IX to bestow on Martial the honors of a disciple of Christ, but was turned down. |
Я воздаю благодарность Тебе, о Господь, за то, ...Тебе было угодно даровать мне жену, ...что сейчас со мной. |
I render thanks to Thee, oh Lord- Thou hast been pleased to give me a wife as her I now have. |
Although I ask that those who have already joined be granted the right to remain. |
|
Ты просишь даровать тебе разрешение на рынок? |
You ask us to grant you a license to hold a market? |
ему и полевой цветок может даровать мысли, которых не развеют слёзы. |
To me the meanest flower that blows can give thoughts that do often lie too deep for tears.' |
И я готов даровать её тебе. |
I'm prepared to grant it to you. |
Короли Франции начали даровать титул принца, как титул среди знати, начиная с 16-го века. |
The kings of France started to bestow the style of prince, as a title among the nobility, from the 16th century onwards. |
Быть может, она скромно опустит голову, покраснеет, затрепещет и позволит обнять себя, позволит даровать ей покой и приют. |
She might droop, and flush, and flutter to his arms, as to her natural home and resting-place. |
Из-за своей католической веры он видит это как мерзость в глазах Бога; он верит, что только Бог должен даровать бессмертие. |
Because of his Catholic faith, he sees it as the abomination in the eyes of God; he believes only God should grant immortality. |
Тереза умно рассуждает, что если Бог дарует дар мужчинам, то он также может даровать такой же дар и женщинам. |
Cleverly, Teresa argues that if God bestows a gift upon men then he can just as well bestow the same gift upon women. |
В 1987 году Диана была удостоена Почетной свободы лондонского Сити, высшей чести, которую Лондонский Сити может кому-то даровать. |
In 1987, Diana was awarded the Honorary Freedom of the City of London, the highest honour which is in the power of the City of London to bestow on someone. |
В отличие от этого, в молитвах к Хатхор упоминаются только те блага, которые она могла даровать, такие как обильная пища при жизни и хорошо обеспеченные похороны после смерти. |
In contrast, prayers to Hathor mention only the benefits she could grant, such as abundant food during life and a well-provisioned burial after death. |
Он молил меня даровать ему последнюю милость, но я дал обет никогда больше не убивать. |
He begged me for the gift of mercy, but I am sworn not to kill again. |
Я просила Создателя даровать ему Свет через меня, но мужчина снова меня изнасиловал. |
I prayed to the Creator to let the light shine through me, but the man forced himself on me again. |
Ричарда Гатри, даровать вашу благосклонность и влияние. |
Mr. Richard Guthrie to bestow your favor and influence. |
Это её мы молили бы даровать нам смелость, если бы охотились на Горгону или Минотавра. |
See, she's who we'd pray to for courage when hunting the Gorgon or the Minotaur. |
Чтобы встретиться с Гефестом, вам должна даровать аудиенцию одна из Фурий. |
In order to meet with Hephaestus, one must be granted audience with one of the Erinyes. |
Что, как не возвышенная идея добродетели, могло внушить человеческому разуму благородную мысль даровать птице свободу? |
What but the sublime idea of virtue could inspire a human mind with the generous thought of giving liberty? |
Вместо того, чтобы сплотить страну, даровать справедливость и мир, ...что является почетным трудом каждого христианина, ...что я увидел? |
Instead of uniting the good people of this nation with righteousness and peace, which would have been a glorious and Christian thing to have done, what do I find? |
Would that it were in my power to grant reprieve. |
|
Но, если наши боги хотят даровать нам спасение, мы должны усвоить их урок и использовать наш разум, а не наши крылья. |
But if our gods favour our survival, we must learn their lesson and use our brains and not our wings. |
Небесный Отец продолжает даровать нам свою нежданную благодать. |
Heavenly Father continues to bestow upon us his unpected blessings. |
Мне кажется, - сказал он, помолчав, - что мой брат намеревался даровать своему любимцу богатое поместье. |
I think, said he, after a moment's pause, that my brother proposed to confer upon his favourite the rich manor of Ivanhoe. |
но даровать простолюдину дворянский титул неприемлемо. |
but elevating a commoner to nobility is just not acceptable. |
Я могу даровать вам рождение его сына, если, в качестве фараона, он будет чтить богов и их храмы. |
I can grant you deliverance of his heir If, as pharaoh, he will love the gods and their temples. |
Я стою за то, чтобы город получил компенсацию за те привилегии, которые мы намерены даровать. |
I'm talking for compensation for the privileges we expect to give. |
Она пела о том, как жестока любовь, молила Бога даровать ей крылья. |
She plained of love; she longed for wings. |
Разве неудивительно даровать своему ближнему столько счастья? |
It was wonderful to be able to give so much happiness to a human being. |
Вы в силах даровать помилование и свободу. |
You have the power to give clemency and freedom. |
Мои дорогие братья и сестры, мы молим господа даровать сему младенцу новую жизнь сквозь воду и святой дух. |
My dear brothers and sisters, we now ask God to give this child new life in abundance... through water and the Holy Spirit. |
И я собираюсь даровать тебе бессмертие. |
I am going to give you immortality. |
Учитывая все неурядицы, которые выпали на нашу долю в прошлом мне доставляет громадное удовольствие даровать им свободу Вавилон 5. |
Now, with all the trauma that we have endured lately it gives me enormous pleasure to confer upon them the freedom of Babylon 5. |
В моем королевстве есть легенда о чаше, которая способна даровать вечную жизнь. |
In my kingdom, there is legend of a cup that has the power to grant eternal life. |
Please let me redeem you and bring you great joy. |
|
Она не может самостоятельно даровать награду или наказание. |
It cannot independently bestow reward or punishment. |
Тем не менее, погребальные свидетельства указывают на то, что некоторые люди верили, что Инанна обладала силой даровать особые милости своим преданным в загробной жизни. |
Nonetheless, funerary evidence indicates that some people believed that Inanna had the power to bestow special favors upon her devotees in the afterlife. |
В 1995 году положение было изменено, что позволило монарху даровать два оставшихся действующих ордена членам Шведской королевской семьи. |
In 1995 the regulation was altered, allowing the Monarch to bestow the two remaining active Orders to members of the Swedish Royal Family. |
Если препятствие налагается только церковным законом, а не является вопросом божественного закона, Церковь может даровать разрешение от препятствия. |
If an impediment is imposed by merely ecclesiastical law, rather than being a matter of divine law, the Church may grant a dispensation from the impediment. |
В 1546 году лорд-мэр Лондона сэр Джон Грэшем обратился к короне с просьбой даровать городу Бетлем. |
In 1546 the Lord Mayor of London, Sir John Gresham, petitioned the crown to grant Bethlem to the city. |
Сие да сподобится даровать живущий и царствующий Бог с отцом и Святым Духом во веки веков. |
This may He vouchsafe to grant, Who lives and reigns God, with the Father and the Holy Spirit, for ever and ever. |
The prince asked his father to grant him governance over Korea. |
|
Если вы обещаете это сделать, я в свою очередь обещаю умолять Милостивого Господа даровать вам потомство. |
If you will promise to do this, I in return promise to entreat the merciful Lord to grant you offspring. |
Это да сподобится даровать тот, кто с вами живет и царствует в единстве со Святым Духом, во веки веков. Аминь. |
This may He vouchsafe to grant, Who with You lives and reigns in unity with the Holy Spirit, forever and ever. Amen. |
Леопольд во время своего правления в Тоскане проявлял склонность к спекулятивным спекуляциям, чтобы даровать своим подданным Конституцию. |
Leopold, during his government in Tuscany, had shown a speculative tendency to grant his subjects a constitution. |
Маркус обладает властью даровать андроидам свободу воли и рассчитывать результаты определенных действий. |
Markus has the power to grant androids free will and calculate the outcomes of certain acts. |
Ранние ученые Школы Ньяи рассматривали гипотезу Ишвары как Бога-Творца, наделенного силой даровать благословения, блага и плоды. |
Early Nyaya school scholars considered the hypothesis of Ishvara as a creator God with the power to grant blessings, boons and fruits. |
Епископ был склонен даровать ему отпущение грехов, если он заплатит большой штраф епископу и церкви. |
The bishop was inclined to grant him absolution if he paid a large penalty to the bishop and to the church. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «даровать им».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «даровать им» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: даровать, им . Также, к фразе «даровать им» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.