Делай, что я говорю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
делай, что должен , и будет то , что должно быть - do what you ought to, come what may
так никогда не делайте! - don't ever do this!
делай /поступай/ как хочешь /как знаешь/ - have it your own way
Делай как я говорю - do as i say
делай правильно - do right
делай то что должен - do what you have to do
Делайн - deline
Не делай - did not do
Никогда не делайте этого - never do this
не делайте меня - don't make me
Синонимы к делай: Скуби-Ду, двойка, скоби, скуби
что-либо быстро движущееся - anything moving fast
за что боролись, на то и напоролись - have it coming
то, что доктор прописал - just what the doctor ordered
высказывать что-л. - give smth.
дело в том что - The fact is that
держаться за что-л. - hold smth.
за что? - for what?
схватить что-л. - grab-n.
что ты сделал - what did you do
что эта - what is this
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
как я уже говорил - as I already said
потому что я знаю - Because I know
тогда я думаю - then I think
чем я занимаюсь - what I do
однажды я долго плакала - one day I cried for a long time
таков уж я - that's just the way I am
я также поздравляю - I also congratulate
какую я когда - what am I like when
бизнес-я - business i
акции, приобретенные я - stocks i acquired
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
говорю вам правду - am telling you the truth
вы знаете, что я говорю - do you know what i say
когда я говорю об этом - when i say this
знаю, что я говорю - know what i am saying
я просто говорю - i am just saying
Что, черт возьми, я говорю - what the hell am i saying
я говорю, что он - i am saying that he
я не не говорю ничего - i ain't saying nothing
Я всегда говорю правду - i always tell the truth
я говорю Я. - i tells ya
Но я должен сказать, в первом классе мне сказали, что я очень много говорю, а сейчас, я всё ещё могу говорить. |
But I've got to say, in first grade, they said I talked too much, and now I still can. |
Само собой, - говорю. - Кормлю тут полную кухню черномазых, чтобы ходили за ним, а в результате шину и ту некому сменить, кроме как мне самому. |
Yes, I says. I feed a whole dam kitchen full of niggers to follow around after him, but if I want an automobile tire changed, I have to do it myself. |
Не делай свои дела на петунии! |
Do not do your business on the petunias! |
Я говорю вам, лучшие рестораны в Лос-Анджелесе не годятся в подметки Глориии. |
I told you, the best restaurants in L.A. couldn't hold a candle to Gloria. |
Я не говорю, что он сделал правильный выбор. |
I'm not saying he made the right choice. |
Я просто говорю, что сейчас музыкальная индустрия изменилась. |
I'm just saying the music industry is different now. |
I am talking about replacing the white hat with a black skullcap. |
|
Я не говорю, что они воспользовались ситуацией ради финансовой выгоды. |
Now I'm not saying they're exploiting this situation for financial gain. |
Я говорю о тех из них, чей талант может прославить их страну. |
I'm talking about those with a gift that brings honour to the Country. |
Я говорю, что мне очень нравится заниматься с тобой сексом. |
I said I really like having sex with you. |
Не делай из мухи слона. |
Quit making such a big deal out of it. |
Do it right now, before you forget. |
|
Как же, я слышал, вчера Анна Аркадьевна говорила: в стробу и плинтусы, - сказал Весловский. - Так я говорю? |
To be sure, I heard Anna Arkadyevna talking yesterday about plinths and damp-courses, said Veslovsky. Have I got it right? |
Я говорю про крутого парня - Фенг Юя, который убил парня в 16 лет. |
I'm talking about that badass Feng Yue who killed a guy when he was only 16. |
Я говорю о повседневных мелочах, которые грядут, ну знаешь, когда мы покидаем этот бренный мир. |
I mean, I'm talking about the nitty-gritty of what's to come, you know, when we shuffle off this mortal coil. |
Это я говорю вам как специалист по рогам и копытам. |
I'm telling you this as an expert on horns and hoofs. |
He did not shut me up, he said I was telling an untruth. |
|
Делай все что хочешь; ты не сможешь избавиться от них, потому что я найду еще и еще. |
Twist and squirm all you want; you can't outlast them, because I'll have another, and another. |
А если надо тиражировать сатиру на Кинко, делай и это. |
If you have to xerox pamphlets at Kinko's, do it. |
Я говорю Симпсоны отстой! |
I'm saying the Simpsons suck! |
Дорогая, если тебя от этого тошнит... просто не делай этого. |
Sweetheart, if you're gonna get all choked up about it... just don't do it. |
Я снимаю на камеру, занимаюсь документами, говорю случайные шутки, если все в порядке с настроением, иногда, когда все наоборот плохо. |
I operate the camera, I file, I offer the occasional witticism if the mood is right, sometimes when not. |
Я говорю о полноценной эволюции. |
I'm talking full-blown evolution here. |
И не надо записывать то, что я говорю. |
And don't write down what i say. |
Говорю в последний раз - я ушёл оттуда, когда увидел, что Джэка повесили. |
For the last time, I got out of there when I saw Jack strung up. |
И я говорю это, потому что когда я была в ее возрасте, Рикардо Монталбан буквально разбил яйцо о мою. |
And I say that because, when I was her age, ricardo montalban literally cracked e egg on mine. |
Теперь, делай, что я скажу, а то Флафлс не поздоровится. |
Now do exactly as I say or Fluffles get snuffled. |
А я в жизни не поставлю на команду, где этот лбина Рут играет, - говорю. - Даже если буду знать заранее, что они выиграют. |
I wouldn't bet on any team that fellow Ruth played on, I says. Even if I knew it was going to win. |
Истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодранта. |
Truly I tell you, you will not get out until you have paid the last penny. |
And then just burst in like Mercedes. |
|
Я и говорю сборщику: Вы бы к нам были милостивее, говорю, ведь мы же первые друзья правительства, и друзья надежные, потому что кучу денег платим ему. |
Says I to the exciseman, says I, I think you oft to favour us; I am sure we are very good friends to the government: and so we are for sartain, for we pay a mint of money to 'um. |
Не выставляйся и не делай вид, что ты больше понимаешь в животных, чем я. |
'Don't show off and make out you know more about animals than I do.' |
Для этого нужно только мужество, оно у вас есть, и сила, - у меня ее довольно. Не говорю о терпении, - вы уже доказали свое на деле, а я постараюсь доказать свое. |
All we require to insure success is courage, and that you possess, and strength, which I am not deficient in; as for patience, you have abundantly proved yours-you shall now see me prove mine. |
И я говорю не о каких-то мелких сошках. Я говорю о принцах, ведущих актерах, режиссерах. |
God, and I'm not talking about the Johnny Lunch buckets of the world, but princes, leading men, directors. |
Я хочу повышения, как и любой другой полицейский. И я не говорю про позицию детектива. |
I want to be promoted just as bad as the next cop, and I'm not just talking about detective. |
They rock their hips back and forth and cross their legs with ease. |
|
Но я говорю не о себе; главные лица тут - наш сын и ты сама. |
But I am not speaking of myself; the most important persons in this matter are our son and yourself. |
Говорю вам, Отцы Основатели были бы очень разочарованы смотря, куда пришла их страна. |
I'm telling you, the Founding Fathers would be very disappointed in where their country ended up. |
Бето, ради бога, не делай из мухи слона. |
Beto, for God sake, don't make a fuss. |
And I'm not talking about little pay increases. |
|
Вот так да, - говорю. - Хорошенькие у вас мысли. |
Good Lord, I says. You've got a fine mind. |
Прекрасно, сиди и ничего не делай как раньше. пусть мы все погибнем. |
Fine, sit back and do nothing and let us all get fired. |
Делай то, что я скажу и у тебя появится шанс сохранить себе жизнь. |
Do exactly as I say, and you stand a fighting chance of getting your life back. |
Я говорю тебе, он был сам не свой. |
I'm telling you, he was out of it. |
Не делай вид, что не понимаешь о чем я. |
Don't tell me you're not aware of it. |
Do you mind me going on about my luck? |
|
И я говорю уже неделю, нам следует... предупредить людей, что от городов надо держаться как можно дальше. |
And I've been saying for a week, we ought to put signs up on 85 to warn people away from the city. |
Я знавал пташек, - говорю я, - которых поджаривали за меньшие проступки. |
I've known birds,' says I, 'to be served on toast for less than that. |
И в любом случае помалкивай, когда говорю я. |
And, at all costs, remain still when I speak. |
Я говорю, что очень вероятно, что ее преследуют те, кто хочет убить меня. |
So what I'm saying is that it is very likely that somebody is following her, somebody that wants to kill me. |
I told you, first you have to turn power off. |
|
Потом возвращайся, и делай как договаривались. |
then you come back, do your part. |
Такому парню вы по одному его виду доверили бы палубу - говорю образно и как профессионал. |
He was the kind of fellow you would, on the strength of his looks, leave in charge of the deck-figuratively and professionally speaking. |
Она тебе отказала, говорю тебе. |
You're in denial, I'm telling you. |
Я сажусь на стул около двери уборной и говорю; мне приятно вспоминать о другой жизни в этой, куда меня сунули против моей воли. |
I sat on a chair near the door and spoke. I liked to recall a different life from this which I was forced to lead against my will. |
Я определенно говорю не с той аудиторией. |
I'm talking to the wrong crowd. |
Не делай ошибку, думая, что все несерьезно. |
Don't make the mistake of thinking we're not. |
Dear JdeMarcos, do as you please, you are a deaf wall. |
|
What's done is done, but don't do it again. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «делай, что я говорю».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «делай, что я говорю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: делай,, что, я, говорю . Также, к фразе «делай, что я говорю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.