Дела не идут хорошо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
великие дела - great things
партия Дела общественные - Public Affairs Party
больше дела - more to do
дела и документы - deeds and documents
Дела исламского - affairs of the islamic
дела, а не слова - deeds and not words
взять дела под контроль - get ahead of the game
иск третьего лица о пересмотре дела - bill in the nature of a bill of review
их внутренние дела - their domestic affairs
трудовые дела - labor affairs
Синонимы к дела: спор, ссора, дело, процесс, схватка, конфликт, занятие, деятельность, работа, предоставление работы
Значение дела: Работа, занятие, деятельность.
не посторонний человек - not an outsider
не допускать - to not allow
не вызывающий подозрений - unconcerned
не обращать внимания на - disregard
не делающий различий - inconspicuous
не отставать от - keep up with
не привлекающий внимания - inconspicuous
даже не - not even
не в возрасте - not aged
ему палец в рот не клади - watch your step with him
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
британцы идут - the British are coming
ход / идут в разных направлениях - move/go in different directions
дела идут вместе - things go together
все идут вниз - all come down to
как идут дела? - how's it going?
деньги идут длинный путь - money go a long way
идут относительно незамеченным - go relatively unnoticed
идут отходы - go waste
идут по пути - are leading the way
я знаю, как эти вещи идут - i know how these things go
Синонимы к идут: к лицу, идет, с Богом, терший, ну что ж, хорошо, по рукам, лежащий, следующий, ходящий
хорошо смазанный - well-oiled
хорошо расположен для - well situated for
платят хорошо - they pay well
i`m чувствовать себя так хорошо - i`m feel so fine
был хорошо организован - was well organised
было очень хорошо для - was very good for
быть очень хорошо принят - be very well received
Как вы думаете, что это будет хорошо - do you think it would be okay
все слишком хорошо знакомы - all too familiar
изображение хорошо - image is well
Синонимы к хорошо: ладно, хорошо, здорово, славно, прекрасно, красиво, чудно, пожалуй, правда, вероятно
Значение хорошо: Да, согласен, ладно.
Я усердно тружусь, довольствуюсь малым, и поэтому... да, дела мои идут хорошо. |
I work pretty hard for a sufficient living, and therefore-yes, I do well. |
Ну, в баре дела идут хорошо, и супер кубок не включен в цепочку. |
Well, the bar's doing well and the super bowl is off the chain. |
Да, и Имельда дважды была на шоу Нэйта Беркуса, так что да, ты прав, дела у них шли хорошо. |
Yeah, and Imelda was on the Nate Berkus Show twice, so, yeah, I guess they were doing pretty well. |
Do we take it things are going well with Martha? |
|
Так, мне кажется, дела идут хорошо у тебя с Паркером? |
So I guess things are going well with you and Parker? |
И даже хорошо, что дела пошли не весело, с тех пор, как мы от них освободились. |
It's very nice that things have not gone well since we cut them loose. |
Вы так хорошо устроили мои дела, что я должен дать вам время на устройство ваших. |
You have managed my affairs so well that I ought to allow you all the time you require for your own. |
Тебе и дела нет, когда кому-то хорошо. |
You have no regard for anybody else having a good time. |
Мне кажется, дела у тебя идут хорошо. |
From where I'm sitting, It looks like things are playing out pretty good for you. |
Скарлетт, умела быть столь же обходительной,: как Мелани, но в бессознательно, а с хорошо отработанным мастерством, со знанием дела. |
Scarlett exercised the same charms as Melanie but with a studied artistry and consummate skill. |
Но ты должен отметить, Берни, что у склада дела шли хорошо как никогда, - сказал Холи, -введенная там система обеспечила будущие заказы. |
But you got to admit, Bernie, the warehouse never ran more smoothly, Hawley said. That rotating perpetual inventory saved us a fortune in reorders. |
Missing persons cases, you set up search parties- it's good. |
|
Дела в ее магазине подарков идут не так хорошо после того как экономика пошла на спад, а также проблемы с отцом, о которых Фрейд мог бы написать новую книгу. |
Her gift shop isn't doing so well since the economic downturn, and she has parental issues that Freud could write a whole new book about. |
И она сосредотачивается - изо всех сил минут на 20 или даже больше, и хочет снова делать все то же самое, только для получения удовлетворения от хорошо сделанного дела. |
And her concentration - she's already concentrated hard for 20 minutes or so, and now she wants to do it all over again, just for the satisfaction of having done it better. |
И, по словам Путина, дела в путинской России идут очень хорошо! |
And according to Putin, things are going really well for Putin’s Russia! |
Ну, в баре дела идут хорошо, и супер кубок не включен в цепочку. |
Well, the bar's doing well and the super bowl is off the chain. |
Ага, когда речь идет о 4,5 миллиардах долларов, я говорю, что дела идут очень хорошо. |
Yeah, I'd call banking four-and-a-half billion dollars doing very well. |
Я хорошо всё обдумал, и мне очень жаль, но дела обстоят так, что мне придется тебя уволить. |
I thought about this long and hard, and I'm sorry, but the upshot is I'm going to have to let you go. |
Дела, конечно, идут хорошо, но о грандиозных доходах пока приходится только мечтать. |
I mean, it's doing well, but it hasn't exactly taken off yet. |
Чек может оказаться фальшивым... Не знаю, я не уверена, что стоит вмешиваться в такие дела... хорошо. |
It might bounce... I don't know really that I ought to go on getting myself mixed up in things even... all right. |
Что же касается итальянских солдат, то они не знают себе равных в мире по трусости. Вот поэтому-то дела нашей страны в этой войне идут так хорошо, а вашей так скверно. |
And the Italian fighting man is probably second to all. And that's exactly why my country is doing so well in this war while your country is doing so poorly.' |
О Боже! Как дела? Думаю, он прекрасно знает, как хорошо у меня дела. |
Oh, dear! How's it going? I think he knows full well how well it's going. |
Мне было хорошо и клёво в одно и то же время (первый из пяти седечных приступов Карлина) Но никто не спрашивал меня как мои дела. |
I was both fine and dandy at the same time but nobody asked me how I was. |
Когда дела идут хорошо, быть основателем приятно. |
When things are going well, it's great to be the founder. |
Итак, вы знаете, как обстоят дела, чертовски хорошо знаете, поэтому - решайте. |
Now, you know what the deal is, and it's a damn good one, so take it or leave it. |
У меня есть массажный салон, холдинговая компания по химчистке, у которой, должен сказать, невероятно хорошо идут дела. |
I've got a massage parlor, a dry-cleaning transactional holding company that is doing unbelievably well, I might add. |
Дела идут не слишком хорошо, если рассматривать динамику. |
Business is not too good, considering the processes. |
Я хорошо знаю мистера Найтингейла: когда-то я имел с ним дела; я побываю у него и постараюсь помочь вам в этой! деле. |
I know Mr Nightingale very well, and have formerly had concerns with him; I will make him a visit, and endeavour to serve you in this matter. |
Дела шли довольно хорошо, поэтому Эльза продлила шоу да осени. |
Yeah, and things were going pretty good, so Elsa extended our stay into the fall. |
Why should I sell if I'm doing well? |
|
Хорошо выглядишь; как дела? |
What is cookin’, good lookin’? |
Он считает, что каждый редактор должен прежде хорошо изучить техническую сторону дела. |
He believes that every editor should put in some time on the practical side. That way, they learn something about the business problems involved in getting out a magazine. |
Просто дела с Тедом идут так хорошо, что я не хочу ничего усложнять. |
It's just things are going so well with Ted I just don't want to complicate it. |
Если дела пойдут не так и я впаду в кому, я хочу, чтобы ты отключила меня от систем жизнеобеспечения, хорошо? |
If things don't go well and I'm left-brain dead or locked in, I want you to turn the machine off, all right? |
В неудачный месяц, или наоборот, если дела пойдут хорошо и мы захотим нанять еще людей, у нас не будет права на ошибку. |
If we have one bad month or if we're doing well and we want to make new hires, this leaves no room for error. |
Она была хорошей работницей, даже несмотря на то, что позднее дела пошли не так хорошо. |
She was a good worker, even though things haven't gone so well lately. |
Хорошо. В таком случае не вмешивайся в наши дела. |
Well, don't meddle with our affairs. |
Две недели назад этот сильный, хорошо одетый мужчина, сойдя с поезда, направился в Болтон, где у него были какие-то дела на ткацкой фабрике. |
It had been a vigorous man; a well-dressed stranger just off the train on his way to transact some business with the Bolton Worsted Mills39. |
You are informed of every thing, and you know my heart. |
|
Мы понимаем, что может быть что дела в бизнесе шли не очень хорошо. |
We understand that perhaps some bad business deals were made. |
Их дела складываются не так уж хорошо. |
Things don't turn out so well for them. |
Однако, в буфете, дела не шли так хорошо. |
However, in the buffet car, things weren't going so well. |
Or your commodity exports hit the jackpot? |
|
В последнее время ее дела идут не слишком хорошо, но и не катастрофически плохо. |
And while the recent results haven’t been great, they haven’t been catastrophic either. |
Дела, конечно, идут хорошо, но о грандиозных доходах пока приходится только мечтать. |
I mean, it's doing well, but it hasn't exactly taken off yet. |
Хорошо, договаривайтесь с Боннером, но с Дэном улаживать дела будете сами. - Слова Джонаса резко, словно нож, прорезали темноту. |
Jonas' words cut sharply through the dark like a knife. All right, make your deal with Bonner, he said. But it'll be up to you to get rid of Dan. |
Да, и Имельда дважды была на шоу Нэйта Беркуса, так что да, ты прав, дела у них шли хорошо. |
Yeah, and Imelda was on the Nate Berkus Show twice, so, yeah, I guess they were doing pretty well. |
Неважно, идет ли война на самом деле, и, поскольку решительной победы быть не может, неважно, хорошо идут дела на фронте или худо. |
It does not matter whether the war is actually happening, and, since no decisive victory is possible, it does not matter whether the war is going well or badly. |
Хорошо, возьмите его с собой, введете его в курс дела по пути. |
Okay, take him with you, fill him in on the way. |
Но оказалось, что хорошо подготовиться к переэкзаменовке - это только половина дела. |
However, Volka soon found out that preparing for the examination was only half the job done. |
Но мы должны сделать так, чтобы хотя бы часть знаний, энергии, значимости, которые мы вкладываем в отправку их на войну, вкладывались и в то, чтобы хорошо подготовить их к возвращению обратно домой. |
But we must ensure that the science, the energy level, the value that we place on sending them off to war is at the very least mirrored in how well we prepare them to come back home to us. |
Хиггинс прилагает все усилия, обучая девушку манерам и совершенствуя ее произношение, и наконец, по окончанию шести месяцев, она хорошо подготовлена для представления в обществе. |
Higgins does his best at the girl's manners and pronunciation, and finally, before six months are over, she is well prepared to be introduced into a society. |
Я напоминаю себе сказать Рону, чтобы он сказал тебе, как хорошо я играю в боулинг. |
I'm just reminding myself to tell Ron to tell you how good I am at bowling. |
Поэтому хорошая жизнь заключается не в том, чтобы выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо или иметь хорошее, а в том, чтобы быть хорошим и хорошо поступать. |
So, the good life is not about looking good, feeling good or having the goods; it's about being good and doing good. |
Обама неоднократно давал понять (как и генеральный секретарь НАТО Андрес Фог Расмуссен), что он не заинтересован в военном вмешательстве в дела Сирии. |
Obama has made it clear over and over (as has NATO Secretary General Anders Fogh Rasmussen) that he has no interest in intervening militarily in Syria. |
Поэтому, несмотря на то, что вести российскую политическую систему в более демократическом направлении - это хорошо и правильно, это не поможет стране справиться с ее давними проблемами. |
So while pushing Russia’s political system in a more democratic direction is all well and good, it won’t do anything to address its long run problems. |
Мы ходим там и тут ради искупления, ...чтобы убедиться, что с нашими близкими всё хорошо, в то время как ждём своей второй смерти. |
We go here and there, to do penance, to make sure our relatives are well, while we await our second death. |
Хорошо, эй там, как бы тебя не звали, куда идет тот негодяй? |
( Southern accent ) Well, hey there, whatever-your-name-is, where's that varmint going off to? |
Итак, как дела дома? |
So, how are things at the homestead? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дела не идут хорошо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дела не идут хорошо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дела, не, идут, хорошо . Также, к фразе «дела не идут хорошо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.