Детей на одну женщину - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поддержка детей - child support
детей разных возрастов - children of different ages
больных детей - child patients
группа защиты интересов детей - child advocacy group
домохозяйства без детей - households without children
детей в Судане - children in the sudan
защитить своих детей - protect their children
защиты матерей и детей - protection of mothers and children
их обязанности по воспитанию детей - their child-rearing responsibilities
хит детей - hit children
Синонимы к детей: малыш, детский, кидди, детские, детской, детских
неудача на экзамене - fail
отправлять на тот свет - despatch
поднимать на рога - toss
неприятный на слух - jarring
направленный на восток - eastward
расположенный на берегу - ashore
переводить на другой путь - switch
быть расположенным на фланге - flank
качание на доске - swinging on the board
походить на - look like
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
курить одну сигарету за другой - smoking one cigarette after another
дудеть в одну дуду - play the pipe in the same tune
знак возврата на одну позицию - backspace character
ни на одну секунду - not for one second
сказать вам одну вещь - tell you one thing
я могу сделать только одну вещь - i can only do one thing
уменьшилось на одну треть - has decreased by one third
уменьшается на одну треть - reduced by one third
на одну обыкновенную - per common
не освобождает ни одну из сторон - shall not relieve either party
Синонимы к одну: один, одна, одним, одно
мужчину или женщину - man or woman
эту женщину - this woman
воспитывать женщину - educate a woman
встретить женщину - meet the woman
Вы любите женщину - you love a woman
играть женщину - to play the woman
найти женщину - find the woman
мужчина любит женщину - man loves a woman
убить эту женщину - kill that woman
унизить женщину - put somebody's tits in a tangle
Синонимы к женщину: женщина, жена, госпожа, фрау, баба
Представьте себе женщину замужем за ученым. она разобралась с глистами у собаки, покормила детей и закончила все дела, а ее муж приходит домой и заявляет. |
Imagine a woman married to a scientist, she's wormed the dog and fed the children and got everything sorted and her husband gets home and says, |
Это привело к снижению коэффициента рождаемости с 3,2 до 2,3 детей на одну женщину, что является одним из самых низких показателей на Ближнем Востоке. |
This caused the fertility rate to decline from 3.2 to 2.3 children per woman, which was one of the lowest rates in the Middle East. |
В 2016 году СКР был 1.41 детей, рожденных/женщину. |
As of 2016, the TFR was 1.41 children born/woman. |
Хороший мужчина всегда окружает своей заботой близких ему людей свою женщину, своих детей. |
A good man... draws a circle around himself and cares for those within. His woman, his children. |
Там, где рождаемость высока, демографы обычно предполагают, что рождаемость будет снижаться и в конечном итоге стабилизируется на уровне примерно двух детей на одну женщину. |
Where fertility is high, demographers generally assume that fertility will decline and eventually stabilize at about two children per woman. |
А под семьей в Сингапуре мы понимаем одного мужчину, одну женщину, вступающих в брак, имеющих детей и воспитывающих их в рамках стабильной семейной единицы. |
And by family in Singapore we mean one man, one woman, marrying, having children and bringing up children within that framework of a stable family unit. |
Ты знаешь, что он отвратительный судья: не справедливый, каким он клялся быть уничтожающий женщину и её детей просто потому, что у него есть власть делать это. |
You know, he's a rotten judge, not impartial as he's vowed to be, crushing a woman and her kids simply because he has the power to do it. |
Азия выдавала себя за женщину, которая разочаровалась в жизни, потеряла детей и пятерых любовников и давала, несмотря на свою опытность, обкрадывать себя всему свету. |
Asie affected to have lost all her illusions, five lovers, and some children, and to have submitted to be robbed by everybody in spite of her experience. |
Идея, скрытая в этом слове, состоит в том, что мужчина взял женщину в жены, в matrimonium ducere, чтобы иметь от нее детей. |
The idea implicit in the word is that a man took a woman in marriage, in matrimonium ducere, so that he might have children by her. |
Он будет следовать за периодами, когда общий коэффициент рождаемости достигает 4-8 детей на одну женщину с задержкой в 15-29 лет. |
It will follow periods with total fertility rates as high as 4–8 children per woman with a 15–29-year delay. |
Бедные люди, особенно фермеры, обычно имеют много детей (часто шесть и больше на одну женщину), и, следовательно, самые высокие темпы роста населения. |
Poor people, especially poor people living on farms, tend to have the most children (often six or more per woman), and therefore the highest rates of population growth. |
В целом по миру число детей, рожденных на одну женщину, сократилось с 5,02 до 2,65 в период с 1950 по 2005 год. |
For the world as a whole, the number of children born per woman decreased from 5.02 to 2.65 between 1950 and 2005. |
Среднее число детей на одну женщину детородного возраста составляет 1,52. |
The average number of children per female of child-bearing age is 1.52. |
В ту же ночь вооруженные иорданцы напали на дом в Бейт-Набале, убив женщину и ранив ее мужа и двух детей. |
The same night, armed Jordanians attacked a home in Beit Nabala, killing a woman and wounding her husband and two children. |
В конечном счете, Боско хочет найти идеальную женщину, чтобы остепениться и завести семью; он любит детей, несмотря на то, что у него нет своих собственных. |
Ultimately, Bosco wants to find the perfect woman to settle down and have a family; he likes kids, despite not having any of his own. |
Филип знал женщину, с которой жил Кроншоу, и его двух чумазых детей, но Кроншоу ни разу о них не упомянул, и Филип не решался о них спросить. |
Philip knew of the woman Cronshaw had lived with and the two draggle-tailed children, but Cronshaw had never mentioned them to him, and he did not like to speak of them. |
Он женился, и у него было трое детей. |
He got married and had three children. |
защиты детей от незаконного употребления наркотических средств и психотропных веществ, как они определены в соответствующих международных договорах;. |
Protect children from the illicit use of narcotic drugs and psychotropic substances, as defined in relevant international treaties;. |
Шесть канадцев изучали там посевы и проверяли, хорошо ли кормят детей. |
Six Canadians have been over there inspecting crops, making sure the kids get enough to eat. |
За время брачного сезона один мужчина мог оплодотворить только одну женщину. |
A single male could only implant a single female with eggs during mating season. |
Что ты собираешься сделать, позвонить и пригласить кучу детей на шоу уродов? |
What're you going to do, call up and invite a bunch of kids to a freak show? |
Я не мог вынести мысли, что навсегда потеряю единственную женщину, которую любил. |
I couldn't stand the thought of losing the only woman I ever loved. |
They seldom marry in youth, though it is not unusual for them to bear children. |
|
Родители могут также привлекаться к уголовной ответственности за серьезные нарушения прав детей. |
Parents may also be subjected to criminal proceedings for severe violations of the child's rights. |
Этот вычет предоставляется параллельно с полагающимся матери налоговым вычетом на детей. |
This tax credit is compatible with the maternity tax credit. |
Осуществляется мобилизация средств, с тем чтобы расширить возможности по приему детей с психическими расстройствами в находящиеся в общинах учреждения. |
Funds are being sought to increase community-based housing for children with mental disabilities. |
Monthly allowance for children in childcare. |
|
В сообщениях утверждается, что он был в числе нескольких десятков палестинских детей, бросавших камни и зажигавших шины во время еврейской религиозной церемонии. |
Reports claimed that he was among several dozen Palestinian children who were throwing stones and burning tyres during a Jewish religious ceremony. |
Thomas, take the boys, hide behind the car now. |
|
Во всех европейских странах принимаются меры, направленные на обеспечение для женщин возможности сочетать рождение и воспитание детей с выполнением оплачиваемой работы. |
Measures designed to enable women to combine child bearing and rearing with paid employment exist throughout Europe. |
Он призвал ЮНИСЕФ активизировать деятельность в интересах детей, оставшихся сиротами в результате смерти родителей от СПИД. |
He urged UNICEF to accelerate action for AIDS orphans. |
Я не могу назвать все имена из-за нашей системы здравоохранения с дурацкими законами о конфиденциальности информации, но я помог родиться парочке детей. |
Now, I can't name the parties involved because of our healthcare system's inane confidentiality laws, but I have delivered a baby or two. |
Направление сегодня средств и усилий на цели обеспечения выживания, образования и защиты детей - это поистине инвестирование в будущее Гаити. |
All of us share in the responsibility for relieving their suffering. |
Он заставляет меня думать о ужасных, бесчувственных матерях, которые втянули своих детей в это. |
It makes me think of the horrible, frigid stage mothers who forced the babies into it. |
The unholy alliances you make for your children. |
|
Сначала Арманд Грангье хотел препоручить женщину заботам Бруно Винсенте немедленно, но потом какое-то чувство удержало его. |
Armand Grangier had intended to turn the woman over to Bruno Vicente immediately, but some instinct held him back. |
Сегодня мы собрались, чтобы обручить этого мужчину и эту женщину |
We're here today to join in matrimony this man and this woman... |
Вот оно, единственное утешение в жизни -любовь! - говорил он себе. - Держать в объятиях любимую женщину - вот он, верх человеческого блаженства! |
He said to himself, That, though, is the only good thing in life, to love, to hold the woman one loves in one's arms. That is the limit of human happiness. |
Здесь я очутился свидетелем сцены возмутительной: бедную женщину обманывали в глаза, а я ничего не мог сделать. |
There I was the witness of a revolting scene: the poor woman was deceived to her face, and I could do nothing. |
А что глупого в идее, что власть делает женщину мужеподобной? |
What is idiotic about power making a woman masculine? |
Он зверски убил женщину при ограблении. |
He brutally murdered a woman in furtherance of theft. |
Выдавала себя за женщину по имени Фэйт Смит. |
You pretended to be a woman called Faith Smith. |
Видите ли, туда можно поместить только женщину. Там уже едет одна немка - горничная нашей пассажирки. |
But it is a lady's berth. there is already a German woman in the compartment - a lady's maid. |
Впрочем, это совершенно не относится к нашему делу, но сейчас мисс Саммерсон показалась мне до того похожей на ту женщину, что я сразу о ней вспомнил. |
However, it has nothing to do with the present subject, excepting that Miss Summerson looked so like it at the moment that it came into my head. |
For the most famous swine in the land! |
|
Но, мне кажется, в том, что я ей дал, она нуждалась больше всего: надо было признать в ней женщину. |
But I think perhaps she needed most what I gave her, the recognition of her identity as a woman. |
Коэффициент фертильности в 2014 году составил 1,71 ребенка на одну женщину и был ниже коэффициента замещения 2,1 с 1969 года. |
The fertility rate in 2014 stood at 1.71 children born/per woman and has been below the replacement rate of 2.1 since 1969. |
Некоторые феминистские авторы определяют архетип старухи в позитивном свете, как могущественную и мудрую старую женщину. |
Some feminist authors have defined the crone archetype in a positive light, as a powerful and wise old woman. |
Женщину звали Дисон, и она постоянно пребывала в состоянии меланхолии, которую все считали следствием хронической болезни. |
The woman's name was Dison, and she was continuously in a state of melancholy that everyone assumed was due to chronic illness. |
В своем первом задании он отправляется убивать Джеффа, неистовую женщину-мутанта с мышеловками вместо рук, электрической вилкой вместо головы и кальмаром вместо пояса. |
On his first mission, he is sent to kill Jeff, a rampaging female mutant with mousetraps for hands, an electrical plug for a head, and a squid for a belt. |
Не было зафиксировано ни одного случая, когда Медуза превращала женщину в камень. |
There are no recorded instances of Medusa turning a woman to stone. |
Офицер Глисон был единственным человеком, убитым во время беспорядков, и в декабре 1968 года присяжные признали двух человек, мужчину и женщину, виновными в убийстве. |
Officer Gleason was the only person killed during the riot and in December 1968, a jury convicted two people, a man and a woman, of murder in his death. |
4 сентября 2019 года WeWork добавила в совет директоров компании свою первую женщину-директора, профессора Гарвардской школы бизнеса Фрэнсис Фрей. |
On September 4, 2019, WeWork added its first female director, Harvard Business School professor Frances Frei, to the company's board of directors. |
Фробишер вернулся на Баффинов остров и похитил мужчину, женщину и ребенка, а также увез их обратно в Лондон для публичного показа. |
Frobisher returned to Baffin Island and abducted a man, a woman, and a child, also taking them back to London for public display. |
В каждом случае женщину находили связанной, с кляпом во рту, изнасилованной и в большинстве случаев задушенной собственной одеждой. |
In each case, a woman was found bound, gagged, raped and in most cases strangled to death with their own clothes. |
Саджудин в апреле 2018 года опознал эту женщину как бывшую экономку Трампа. |
Sajudin in April 2018 identified the woman as Trump's former housekeeper. |
В 1176 году Генрих потерял женщину, считавшуюся его великой любовью, Розамунду Клиффорд. |
Henry lost the woman reputed to be his great love, Rosamund Clifford, in 1176. |
Кроме того, в 1924 году Вайоминг стал первым штатом, избравшим женщину-губернатора Нелли Тейло Росс, которая вступила в должность в январе 1925 года. |
Also, in 1924, Wyoming became the first state to elect a female governor, Nellie Tayloe Ross, who took office in January 1925. |
Иисус спрашивает женщину, осудил ли ее кто-нибудь. |
Jesus asks the woman if anyone has condemned her. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «детей на одну женщину».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «детей на одну женщину» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: детей, на, одну, женщину . Также, к фразе «детей на одну женщину» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.