Дефицитный запас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дефицитный товар - scarce commodities
дефицитный бюджет - deficit ridden budget
дефицитный материал - scarce material
дефицитный ресурс - scarce resource
дефицитный продукт - item in short supply
Синонимы к дефицитный: дефицитный, скудный, недостаточный, редкий, редко встречающийся, критический, критичный, решающий, переломный, опасный
Значение дефицитный: Приносящий дефицит (в 1 знач.) , убыточный.
имя существительное: stock, store, fund, reserve, stockpile, margin, supply, provision, supplies, reservoir
достаточный запас - ample supply
излишний запас - excess stock
основной запас - basic stock
динамический запас - dynamic headroom
глобальный запас нефти - global oil reserve
мировой стратегический запас нефти - global strategic petroleum reserve
покупка в запас - purchase for stock
запас питательных веществ - nutrient economies
неразведанный извлекаемый запас - undiscovered recoverable reserve
еще имея запас времени - with time to spare
Синонимы к запас: запас, акции, шток, основной капитал, главный ствол, бревно, край, прибыль, предел, поле
Значение запас: То, что запасено, приготовлено, собрано для чего-н.; то, что имеется для использования.
Вижу, ты всегда носишь стратегический запас еды. |
I see you still have your emergency supplies. |
Это дает мне запас в 3-4 минуты. |
That leaves me a margin of 3 or 4 minutes. |
Её лучшая ДНК должна обеспечить ей запас здоровья. |
Her superior DNA should keep her quite healthy. |
В российском бюджете на 2015 год сформированный за счет нефтяных доходов резервный фонд предусмотрено сократить на 53 миллиарда долларов, чтобы профинансировать «правительственные программы». Таким образом, на будущее останется запас в 40 миллиардов. |
Russia’s 2015 budget draws down the oil-revenue-funded Reserve Fund by $53 billion to fund “government programs,” leaving $40 billion for the future. |
Для того, чтобы сохранить установленный курс обмена, китайскому центральному банку нужно будет компенсировать его, увеличивая денежный запас - противоположное тому, что он хотел сделать в первую очередь. |
To maintain the fixed exchange rate the Chinese central bank would need to offset this by increasing the money supply – the opposite of what it set out to do in the first place. |
У нас бесконечный запас кала. |
There's an endless amount of stool. |
Теперь у нас неограниченный запас. |
We're sitting on an endless supply. |
Мне необходимо иметь запас времени, иначе я не обещаю вести вашу компанию, да еще по дороге охотиться за индюками. |
Unless I hev my own time, I won't promise to guide yur party, an git gobbler both. |
Sir, we can't wait until tomorrow. Our power supply is dwindling. |
|
I had exhausted your entire store of novelties. |
|
Ну а когда запас кончается, я прошу капрала Снарка снова пополнить коробку. |
Whenever the supply runs low I just have Corporal Snark fill me up again. |
Пистолет мистера Джонса валялся в грязи. Было известно, что на ферме имеется запас патронов. |
Mr. Jones's gun had been found lying in the mud, and it was known that there was a supply of cartridges in the farmhouse. |
And haricot beans and potatoes laid in for twenty people! |
|
В крае появились уже аптеки в помощь врачам, но доктор Уайльд был один из тех немногих, кто держал еще запас медикаментов и сам приготовлял лекарства, которые прописывал больному. |
The drugstore was coming in to help the doctors, but Dr. Wilde was one of the few to maintain his own dispensary and to compound his own prescriptions. |
Мы создали значительный запас. |
We've built up a considerable stockpile. |
Г орио привез с собой хороший запас платья, великолепный подбор вещей, входящих в обиход богатого купца, который бросил торговать, но не отказывает себе ни в чем. |
Goriot had brought with him a considerable wardrobe, the gorgeous outfit of a retired tradesman who denies himself nothing. |
это не значит, что я не могу читать книги и иметь хороший словарный запас... |
doesn't mean I can't read books and have a good vocabular... |
Как ни были они привязаны друг к другу, у них оставался еще неисчерпаемый запас любви, изливавшейся на меня. |
Much as they were attached to each other, they seemed to draw inexhaustible stores of affection from a very mine of love to bestow them upon me. |
Звезда, которая сжигала свой водород 10 млрд лет, Теперь спускает свой запас гелия всего за 100 млн лет. |
The star which took 10 billion years to burn through its hydrogen, now powers through its supply of helium in a mere 100 million years. |
Достаточно сказать, что вдобавок к морской болезни у меня почти кончился запас кислорода в баллонах. |
Let it stand that, in addition to seasickness, my air bottles were playing out. |
Выпытали все в кабачке у писца, простодушного старика, который не мог влить в себя бутылочку красного вина без того, чтобы не выложить при этом весь свой запас чужих секретов. |
The public writer, a good old man who could not fill his stomach with red wine without emptying his pocket of secrets, was made to talk in the wine-shop. |
А на этом счету бумажные банкноты официально превращаются в легальные деньги, прибавляя 10 миллиардов в запас США. |
And, upon this deposit the paper notes officially become legal tender money. Adding ten billion to the US money supply. |
И тогда в начале лета у нас будет с колодцем и цистерной запас воды в пятьдесят пять кубических метров. |
Thus, at the start of each summer, between the well and the cistern, we'll have a reserve of 55 cubic meters. |
First prize is $500 and a year's supply of dog food! |
|
У миссис Инглторп имелся, правда, большой запас этой микстуры, она получала ее из аптеки Кута в Тэдминстере. |
Mrs. Inglethorp always had an extra large amount of medicine made up at a time, as she dealt with Coot's, the Cash Chemists in Tadminster. |
Когда у них иссякнет запас шуток, это все исчезнет само по себе. |
When they run out of jokes it just kind of fades out on its own. |
У них есть шестимесячный запас консервов, туалет-насос и полный сборник работ Шекспира. |
They've got a six-month supply of canned food, a pump toilet, and the complete works of Shakespeare. |
There should be something to drink over there in a leather flask. |
|
Когда я спросил ее почему, она расплакалась и назвала причину. Сказала, что ее парень дал ей в глаз и украл весь ее денежный запас. |
When I asked her why, she began to cry and tell me this bitter tale, all about some guy that blacks her eye and takes all the bread she gets. |
Хотя система коммутации существовала, многие штаты не могли обеспечить достаточный запас униформы, и трофейная Федеральная униформа была обычным явлением. |
While the commutation system was in place, many states were not able to provide an ample supply of uniforms and captured federal uniforms were common. |
Кроме того, может быть уменьшен запас прочности для требуемой толщины оксида при требуемом номинальном напряжении. |
In addition the safety margin for the required oxide thickness for a desired rated voltage can be reduced. |
Она быстро продвигалась в учебе и собрала большой запас разнообразных знаний для использования в будущем. |
She made rapid progress in her studies, and gathered a store of varied knowledge for future use. |
Головастики выделяют гормон, который подавляет пищеварение у матери, пока они развиваются, потребляя свой очень большой запас желтка. |
The tadpoles secrete a hormone that inhibits digestion in the mother whilst they develop by consuming their very large yolk supply. |
Носители священства мелхиседекова также уполномочены освящать любое чистое оливковое масло и часто имеют личный запас на случай, если им понадобится совершить благословение. |
Melchizedek priesthood holders are also authorized to consecrate any pure olive oil and often carry a personal supply in case they have need to perform a blessing. |
После провала революции библиотека была заброшена, и уже существовавший запас книг хранился в Немецком национальном музее в Нюрнберге. |
After the failure of the revolution the library was abandoned and the stock of books already in existence was stored at the Germanisches Nationalmuseum in Nuremberg. |
К сожалению, местная газовая компания не смогла обеспечить достаточный запас газа. |
Unfortunately the local gas company was not able to deliver a sufficient supply of gas. |
Поглощая эти изменения, запас прочности повышает уровень обслуживания клиентов. |
By absorbing these variations, safety stock improves the customer-service level. |
Сегодня Норвегия занимает второе место в мире по богатству денежных средств, имея самый большой запас капитала на душу населения среди всех стран. |
Today, Norway ranks as the second-wealthiest country in the world in monetary value, with the largest capital reserve per capita of any nation. |
Четырехскоростной двигатель все еще использовался в некоторых более низких узкоспециализированных агрегатах, вероятно, чтобы исчерпать запас. |
The four-speed was still used in some lower specced units, presumably to run out stock. |
По оценкам, в 2004 году глобальный запас океанических клатратов метана составлял от одного до пяти миллионов кубических километров. |
In 2004 the global inventory of ocean methane clathrates was estimated to occupy between one and five million cubic kilometres. |
Они были обеспечены всем необходимым, включая годовой запас цивилизованной пищи. |
They were supplied with every necessity including a year's supply of 'civilised' food. |
У игрока есть ограниченный запас предметов, которым можно управлять, оставляя ненужные предметы в сундуке в комнате Генри. |
The player has a limited item inventory which can be managed by leaving unneeded items in a chest in Henry's room. |
The pair had only one day's worth of fluids. |
|
В 1983 году была затоплена новая скважина для спа-воды, обеспечивающая чистый и безопасный запас питьевой воды в насосном отделении. |
In 1983, a new spa-water bore-hole was sunk, providing a clean and safe supply for drinking in the Pump Room. |
Рядом с входной зоной находится запас небольших табуреток и ведер. |
Near the entrance area is a supply of small stools and buckets. |
Риис накопил большой запас фотографий и попытался представить иллюстрированные эссе в журналы. |
Riis accumulated a supply of photography and attempted to submit illustrated essays to magazines. |
У него был запас обезболивающих таблеток, и утверждается, что он принял бы их больше, если бы намеревался покончить с собой. |
He had a stock of painkilling tablets and it is argued that he would have taken more of them if he had been intending suicide. |
У него были турбированные двигатели и увеличенный запас топлива. |
It had turbocharged engines and increased fuel capacity. |
Он использует усиленную конструкцию и увеличенный запас топлива А340-600. |
It uses the strengthened structure and enlarged fuel capacity of the A340-600. |
В результате этой новой неудачи был потерян двадцать один боец, ценное ружье и не менее ценный запас провизии. |
By this fresh mishap twenty-one combatants, a valuable gun and an equally valuable supply of provisions were lost. |
В результате этого количество отходов в стране сокращается, а городская беднота получает постоянный запас питательной пищи. |
As a result, the country's waste is reduced and the urban poor get a steady supply of nutritious food. |
Ниже описаны три репрезентативных метода маркетинга голода: ограниченный запас, ограничение по времени и специальные скидки. |
Three representative techniques of hunger marketing are described below; Limited stock, time limit and special discounts. |
Ограниченный запас-это самый репрезентативный метод маркетинга голода. |
Limited stock is the most representative technique of hunger marketing. |
Большинство профессий развивают уникальный словарный запас,который при частом использовании может стать обычным модным словом. |
Most professions develop a unique vocabulary which, with frequent use, may become commonplace buzzwords. |
Это просто указывает на то, что слово постепенно входит в словарный запас человека в течение определенного периода времени, когда изучается больше аспектов знания слов. |
This simply indicates that a word gradually enters a person's vocabulary over a period of time as more aspects of word knowledge are learnt. |
Словарный запас слушающего человека - это все слова, которые он может распознать, слушая речь. |
A person's listening vocabulary is all the words they can recognize when listening to speech. |
Во время своего младенчества ребенок инстинктивно накапливает словарный запас. |
During its infancy, a child instinctively builds a vocabulary. |
В то время это не рассматривалось как проблема, поскольку предполагалось, что будет обеспечен достаточный запас автотранспортных средств для его буксировки. |
This was not seen as a concern at the time, as it was assumed that there would be an adequate supply of motor vehicles to tow it. |
Уэст изменил свой словарный запас, он использовал меньше ударных согласных для своей вокальной подачи в пользу более плавных гармоний гласных. |
West altered his vocabulary, he utilised less percussive consonants for his vocal delivery in favor of smoother vowel harmonies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дефицитный запас».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дефицитный запас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дефицитный, запас . Также, к фразе «дефицитный запас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.