Для вас время, чтобы вернуться домой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для вас время, чтобы вернуться домой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
time for you to go home
Translate
для вас время, чтобы вернуться домой -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- вас [местоимение]

местоимение: you

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- домой [наречие]

наречие: home, homeward, homewards



Во время одной попытки побега Донну кусают в живот и ногу, но ей удается выжить и вернуться в машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During one escape attempt, Donna is bitten in the stomach and leg but manages to survive and escape back into the car.

Вернуться издалека к ярко освещенным комнатам, красивым нарядным женщинам приятно на время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To come back from abroad to well-lit rooms beautiful women in beautiful clothes yes, it's pleasant for a time.

Я просто подумала, то как ты пережил поражение от Хэнсела, как затаился на время, а потом решил вернуться, это мужественный поступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought the way you handled losing that award to Hansel... and then you sort of laid low for a while... and then made your comeback... It was so courageous.

И просто лежит, и кровь сочится потихоньку, и он знает, что немного погодя пора будет вернуться в мир, во время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just lies bleeding and quiet, knowing that after a while will be time enough to reenter the world and time.

Это время потребовалось бы Солнцу, чтобы вернуться в стабильное состояние, если бы скорость выработки энергии в его ядре внезапно изменилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the time it would take the Sun to return to a stable state, if the rate of energy generation in its core were suddenly changed.

Но на это потребуется время, чтобы вернуться к биологической, так называемой, органической продукции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it will take time to return to biological so-called organic.

Во время поездки они проехали через Ливан, Сирию, Палестину, Трансиорданию и Египет, прежде чем вернуться домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the trip, they travelled through Lebanon, Syria, Palestine, Transjordan, and Egypt, before returning home.

Однако ей придется повисеть там еще некоторое время, покуда мы сумеем к ней вернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we must let it continue hanging there a while till we can get a chance to attend to it.

Время вернуться домой, Ребекка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time to come home, Rebekah.

17 января двое слуг Бэнкса умерли от холода, пытаясь вернуться на корабль во время сильной метели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 17 January two of Banks' servants died from cold while attempting to return to the ship during a heavy snowstorm.

Я просто развлекалась на Дайне, и начала думать, что пришло время вернуться в реальность немного

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I was just having, like, fun Dinah times, and it sort of made me think, okay, maybe I need to reel in a little bit.

«Нам приходится решать такое количество международных проблем, что мы бы хотели вернуться к конструктивному сотрудничеству [с Россией], — сказала Меркель во время своего выступления в Вене в четверг, 27 августа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“We have so many international problems to tackle that it would be desirable to return to constructive cooperation” with Russia, Merkel said Thursday in a speech in Vienna.

Если бы я мог вернуться назад, в то время, когда люди прислушивались ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only I could turn back the clock to when people actually cared about what I had to say.

Британские потери во время операции были тяжелыми; восемь из 19 атакующих самолетов не смогли вернуться, а также 53 из 113 членов экипажа RAF.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

British losses during the operation were heavy; eight of the 19 attacking aircraft failed to return, along with 53 of 113 RAF aircrew.

Скажите им, что пришло время вернуться домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell them it's time to come home.

Ангельская душа здесь, все время здесь, рядом с вами; если она удаляется, то лишь затем, чтобы вернуться к вам. Она исчезает, как сон, и возникает, как явь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The angel soul is there, uninterruptedly there; if she departs, it is but to return again; she vanishes like a dream, and reappears like reality.

Скучающая домохозяйка из обеспеченной семьи, решает рискнуть всем, оставив мужа, чтобы вернуться к любовнику, с которым познакомилась во время отпуска в Турции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bored housewife from a well-to-do family, decides to risk everything by leaving her husband to return to a lover met while on holiday in Turkey.

Почему бы тебе не вернуться к себе, затихнуть на время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you just head back to your place, keep a low profile.

У меня всегда оставалось время вернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always had time to come back.

Когда амиши покидают родной дом, на время, чтобы узнать мир, затем они решают, вернуться ли им назад, чтобы жить по традициям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Amish community leave their home for a while to explore the world, then the decide whether or not to come back, live a traditional life.

Некоторые прибыли в Британию в качестве подкрепления слишком поздно, чтобы увидеть какие-либо боевые действия во время войны, и хотели испытать активную службу, прежде чем вернуться в Австралию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some had arrived in Britain as reinforcements too late to see any fighting during the war, and wanted to experience active service before returning to Australia.

В настоящее время кажется, что национальные институты существуют главным образом на бумаге и что беженцы по-прежнему не могут вернуться в свои дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presently, it seems that nationwide institutions exist mainly on paper and refugees remain unable to return to their homes.

Я думаю, что вам самое время вернуться к своей работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think for once you'll have the unique opportunity to finally do your job.

— Странно слышать от вас о том, что вы собираетесь вернуться к текстовым моделям, допускающим низкую скорость передачи данных, в то время как Facebook старается двигаться в противоположном направлении, добавляя сервисы, требующие высокой скорости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WIRED: It’s odd to hear you talk about going back to low-data consumption text models, when the direction of Facebook has been the opposite – adding more rich media and services.

Будущее, которое разрушилось в тот момент, когда Келлогг прошёл портал, но позволило Страннику вернуться в его время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The future that was destroyed the moment Kellogg went through, allowing the traveller to return to his own time.

Я бы хотела вернуться к Тэмми через какое-то время, если это возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to come back to Tammy in a little while, if that's okay.

Я хочу вернуться назад в то время, когда она меня не привлекала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could travel back to the time when I didn't find her attractive.

Теперь фламинго размножаются, чтобы вернуться в Южную Флориду, так как она непреклонно считается родной для штата, а также в настоящее время находится под защитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the flamingos are reproducing toward making a comeback to South Florida since it is adamantly considered native to the state and also are now being protected.

Йену выписали 11 мая, и она некоторое время продолжала свою адвокатскую деятельность на суше, прежде чем вернуться в воздушное путешествие на другом самолете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yen was discharged May 11 and she continued her advocacy on land for a time before returning to air travel in another plane.

Некоторые критики правительства Кальдерона сегодня говорят, что настало время изменить стратегию, возможно даже вернуться к политике терпимости до-фоксовского периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some critics of Calderón's government now say that it is time to change strategy, perhaps even returning to the pre-Fox policy of tolerance.

Время, когда ты можешь вернуться в гимнастику, если это то, что ты выберешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time for you to get back in the gym and return to gymnastics, if that's what you choose.

Гансон же заметил, что Керри, пожалуй, лучше всего было бы на время вернуться домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hanson said perhaps she had better go back home for a while.

Он провел короткое время в армии, прежде чем вернуться к скрипке в 1899 году, когда он дал концерт в Берлинской филармонии под управлением Артура Никиша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spent a brief time in the army before returning to the violin in 1899, when he gave a concert with the Berlin Philharmonic conducted by Arthur Nikisch.

Ваша честь, ребёнок должен вернуться к приёмной матери на время перерыва?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lord, should the baby go back to the foster mother for the adjournment?

Она провела несколько лет, деля свое время между США и семейной плантацией в Сальвадоре, прежде чем вернуться в Лос-Анджелес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She spent several years dividing her time between the U.S. and the family plantation in El Salvador, before returning to the Los Angeles area.

Мариус решил, что наступило время вернуться на свой наблюдательный пост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marius decided that the moment had now arrived when he must resume his post at his observatory.

Если это случилось со мной... тогда я дрейфовала какое-то время, и капсула определила, что мое тело уже не сможет вернуться к жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this has happened to me... then I have been adrift for some time and the pod has determined my body is beyond resuscitation.

Его слава в США померкла за время пребывания за границей, но война вынудила его вернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His fame in the US had faded during his time overseas, but the war forced him to return.

Я думаю, не пришло ли время тебе вернуться в музейную команду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder if it's time for you to rejoin our museum team?

Время вернуться в Конкорд, чтобы увидеть, все ли у них сложится правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's now back to concord To see if they've got the balance just right.

Домашние, конечно, попросят ее вернуться, после того как некоторое время проживут без нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would be glad enough to send for her after she had been gone awhile.

Ты можешь вернуться в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're welcome to come back anytime.

А это значит, настало время тебе вернуться в свою часть дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means it's time for you to go back to your part of the house.

После года, проведенного за границей, Эрик почувствовал бы, что настало время вернуться домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a year abroad, Erik would have felt it was time to come home.

Пришло время вернуться к обособленной жизни гепарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She must return to the solitary life of a cheetah.

Поэтому я решил, что самое время положить всему конец и вернуться домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I decided it was time to end and go back home.

Возможно, они просто создали свою страницу в качестве первого редактирования и могут вернуться в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may have simply created their page as their first edit, and could return at any time.

Мне нужно время, чтобы остановиться и найти душевное спокойствие до того как я, знаешь ли, смогу вернуться к нормальному состоянию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just need time to kind of... hang back and find that inner peace before I, you know, get back out there.

Хорошо, скажи Свони, что Боден может вернуться в себя в любое время... и когда это случится - я решу эту головоломку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you tell Swanee, Boden's apt to snap back to sanity at any moment... and when that happens - I'll crack that jigsaw.

Когда же все ее старания окупились сторицей, оказалось, самое время вернуться хозяину и хозяйке в родовое гнездо и вновь занять подобающее им положение в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So nearly all her investment turned up trumps, and Edward was really in fit case to reopen Branshaw Manor and once more to assume his position in the county.

Мы должны признать, что место, где мы все живем в последнее время, и которое имеет причудливое название киберпространство, не состоит из одних лишь единиц и нулей — за ними стоит реальная информация и реальные люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must recognize that this place where we're increasingly living, which we've quaintly termed cyberspace, isn't defined by ones and zeroes, but by information and the people behind it.

Два очень уважаемых в то время человека — священник и левит — увидели его и прошли мимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon seeing him, a priest and a Levite, two very influential people of the time, walked past him without stopping to help.

В августе я остался в городе и провел время за чтением книг, играл в футбол со своими друзьями и готовился к школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August I stayed in the town reading books, playing football with my friends and preparing for school.

Моя любимая Рождественская традиция получала и делала подарки начиная с моего детства, когда подарки были помещены в чулки для меня, и я полагал, что это было Рождество Отца, кто принес им, неуслышанный и невидимый, в то время как я спал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My favourite Christmas tradition has been receiving and giving presents since my childhood when gifts were put into stockings for me and I believed it was Father Christmas who brought them, unheard and unseen while I was sleeping.

Ричард стиснул виски, прижав указательным и большим пальцами, какое-то время он пристально смотрел в землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard squeezed his temples between a finger and a thumb, his gaze going to the ground for a moment.

Деятельность УНИТА по добыче алмазов в настоящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

F. UNITA's present mining operations.

Признать, что он зализывал свои раны но сейчас он готов вернуться и достать коды запуска ядерных ракет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admitting he was licking his wounds but now he's ready to come back and take the nuclear launch codes?

И если мне потребуется истребить каждого Талли который когда-либо жил, чтобы вернуться к ней, я сделаю это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I have to slaughter every Tully who ever lived to get back to her, that's what I'll do.

Мне, правда, нужно вернуться. - Блин, Элеонор эксплуататор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should get back. dude, eleanor is a slave driver.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для вас время, чтобы вернуться домой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для вас время, чтобы вернуться домой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, вас, время,, чтобы, вернуться, домой . Также, к фразе «для вас время, чтобы вернуться домой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information