Для вас время, чтобы вернуться домой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
для служебного пользования - for administrative use
без ущерба для - without prejudice
годный для питья - drinkable
примочка для глаз - eyewater
башмак для флагштока - flagstaff socket
браслет для часов - watch bracelet
отведенный для - set aside for
быть совпадением для - be a match for
дают основания для - give grounds for
кувшин для облегчения - relief pitcher
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
вас не затруднит - could you
благодарю вас всех - thank you all
начнем с вас - let's start with you
арестовал вас - arrested you
бросить книгу на вас - throw the book at you
будет то же самое для вас - will be the same for you
должны быть хорошо для вас - have to be nice to you
вас нападают - assail you
вразумить вас - talk some sense into you
избавить вас от - relieve you from
Синонимы к вас: ты, вы, ваша милость, для вас
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
стандартное время Ирана - iran daylight time
здорово проводить время - have a fantastic time
примерно в то же время, что и - at around the same time as
Анадырское летнее время - anadyr summer time
Летнее время города Чойбалсан - choibalsan summer time
примерно в то время, когда - about that time that
было время - there was a time
время засухи - drought time
время мира - world time
время от времени повторялись - from time to time repeated
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
нельзя сказать, чтобы - one cannot say that
чтобы народ - so that the people
чтобы голос - to voice
чтобы гарантировать - to guarantee
чтобы пережить - to survive
чтобы почувствовать - to feel
чтобы заставить - to make
, чтобы пройти через - having to go through
2005, чтобы представить - 2005 to present
бороться, чтобы определить, - struggle to determine
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
вернуть вашу покупку - return your purchase
вернуть его обратно - return it back
вернуться в свои страны происхождения - return to their countries of origin
вернуться в шоу - back to show
вернуться к заданию - return to assignment
вернуться к одному - back to one
вернуться на главную страницу - return to homepage
вернуться на них - get back at them
И каждый год, она волшебным образом вынужден вернуться. - And each year, she is magically compelled to return.
пожалуйста, вернуть этот - please return this
Синонимы к вернуться: возвращаться, возвратиться, вернуть, восстановить, отправиться, ехать, пойти, прийти, идти, зайти
возвращаясь домой - returning home
бежать домой - run back home
домой ес - home ec
домой приятель - home buddy
домой службы поддержки - home support services
вы будете идти домой - you will be going home
Когда мы вернулись домой - when we got back home
когда они возвращаются домой - when they return home
пойти домой и принять - go home and take
отправить его домой - send him home
Синонимы к домой: дома, домой, в цель, в точку, до отказа, до конца, к дому
Значение домой: В свой дом, к себе на квартиру; в родные места.
Во время одной попытки побега Донну кусают в живот и ногу, но ей удается выжить и вернуться в машину. |
During one escape attempt, Donna is bitten in the stomach and leg but manages to survive and escape back into the car. |
Вернуться издалека к ярко освещенным комнатам, красивым нарядным женщинам приятно на время. |
To come back from abroad to well-lit rooms beautiful women in beautiful clothes yes, it's pleasant for a time. |
Я просто подумала, то как ты пережил поражение от Хэнсела, как затаился на время, а потом решил вернуться, это мужественный поступок. |
I just thought the way you handled losing that award to Hansel... and then you sort of laid low for a while... and then made your comeback... It was so courageous. |
И просто лежит, и кровь сочится потихоньку, и он знает, что немного погодя пора будет вернуться в мир, во время. |
He just lies bleeding and quiet, knowing that after a while will be time enough to reenter the world and time. |
Это время потребовалось бы Солнцу, чтобы вернуться в стабильное состояние, если бы скорость выработки энергии в его ядре внезапно изменилась. |
This is the time it would take the Sun to return to a stable state, if the rate of energy generation in its core were suddenly changed. |
Но на это потребуется время, чтобы вернуться к биологической, так называемой, органической продукции. |
But it will take time to return to biological so-called organic. |
Во время поездки они проехали через Ливан, Сирию, Палестину, Трансиорданию и Египет, прежде чем вернуться домой. |
On the trip, they travelled through Lebanon, Syria, Palestine, Transjordan, and Egypt, before returning home. |
Однако ей придется повисеть там еще некоторое время, покуда мы сумеем к ней вернуться. |
But we must let it continue hanging there a while till we can get a chance to attend to it. |
Время вернуться домой, Ребекка. |
It's time to come home, Rebekah. |
17 января двое слуг Бэнкса умерли от холода, пытаясь вернуться на корабль во время сильной метели. |
On 17 January two of Banks' servants died from cold while attempting to return to the ship during a heavy snowstorm. |
Я просто развлекалась на Дайне, и начала думать, что пришло время вернуться в реальность немного |
And I was just having, like, fun Dinah times, and it sort of made me think, okay, maybe I need to reel in a little bit. |
«Нам приходится решать такое количество международных проблем, что мы бы хотели вернуться к конструктивному сотрудничеству [с Россией], — сказала Меркель во время своего выступления в Вене в четверг, 27 августа. |
“We have so many international problems to tackle that it would be desirable to return to constructive cooperation” with Russia, Merkel said Thursday in a speech in Vienna. |
Если бы я мог вернуться назад, в то время, когда люди прислушивались ко мне. |
If only I could turn back the clock to when people actually cared about what I had to say. |
Британские потери во время операции были тяжелыми; восемь из 19 атакующих самолетов не смогли вернуться, а также 53 из 113 членов экипажа RAF. |
British losses during the operation were heavy; eight of the 19 attacking aircraft failed to return, along with 53 of 113 RAF aircrew. |
Скажите им, что пришло время вернуться домой. |
Tell them it's time to come home. |
Ангельская душа здесь, все время здесь, рядом с вами; если она удаляется, то лишь затем, чтобы вернуться к вам. Она исчезает, как сон, и возникает, как явь. |
The angel soul is there, uninterruptedly there; if she departs, it is but to return again; she vanishes like a dream, and reappears like reality. |
Скучающая домохозяйка из обеспеченной семьи, решает рискнуть всем, оставив мужа, чтобы вернуться к любовнику, с которым познакомилась во время отпуска в Турции. |
A bored housewife from a well-to-do family, decides to risk everything by leaving her husband to return to a lover met while on holiday in Turkey. |
Почему бы тебе не вернуться к себе, затихнуть на время. |
Why don't you just head back to your place, keep a low profile. |
У меня всегда оставалось время вернуться. |
I always had time to come back. |
Когда амиши покидают родной дом, на время, чтобы узнать мир, затем они решают, вернуться ли им назад, чтобы жить по традициям. |
When the Amish community leave their home for a while to explore the world, then the decide whether or not to come back, live a traditional life. |
Некоторые прибыли в Британию в качестве подкрепления слишком поздно, чтобы увидеть какие-либо боевые действия во время войны, и хотели испытать активную службу, прежде чем вернуться в Австралию. |
Some had arrived in Britain as reinforcements too late to see any fighting during the war, and wanted to experience active service before returning to Australia. |
В настоящее время кажется, что национальные институты существуют главным образом на бумаге и что беженцы по-прежнему не могут вернуться в свои дома. |
Presently, it seems that nationwide institutions exist mainly on paper and refugees remain unable to return to their homes. |
I think for once you'll have the unique opportunity to finally do your job. |
|
— Странно слышать от вас о том, что вы собираетесь вернуться к текстовым моделям, допускающим низкую скорость передачи данных, в то время как Facebook старается двигаться в противоположном направлении, добавляя сервисы, требующие высокой скорости. |
WIRED: It’s odd to hear you talk about going back to low-data consumption text models, when the direction of Facebook has been the opposite – adding more rich media and services. |
Будущее, которое разрушилось в тот момент, когда Келлогг прошёл портал, но позволило Страннику вернуться в его время. |
The future that was destroyed the moment Kellogg went through, allowing the traveller to return to his own time. |
Я бы хотела вернуться к Тэмми через какое-то время, если это возможно. |
I'd like to come back to Tammy in a little while, if that's okay. |
Я хочу вернуться назад в то время, когда она меня не привлекала. |
I wish I could travel back to the time when I didn't find her attractive. |
Теперь фламинго размножаются, чтобы вернуться в Южную Флориду, так как она непреклонно считается родной для штата, а также в настоящее время находится под защитой. |
Now the flamingos are reproducing toward making a comeback to South Florida since it is adamantly considered native to the state and also are now being protected. |
Йену выписали 11 мая, и она некоторое время продолжала свою адвокатскую деятельность на суше, прежде чем вернуться в воздушное путешествие на другом самолете. |
Yen was discharged May 11 and she continued her advocacy on land for a time before returning to air travel in another plane. |
Некоторые критики правительства Кальдерона сегодня говорят, что настало время изменить стратегию, возможно даже вернуться к политике терпимости до-фоксовского периода. |
Some critics of Calderón's government now say that it is time to change strategy, perhaps even returning to the pre-Fox policy of tolerance. |
Время, когда ты можешь вернуться в гимнастику, если это то, что ты выберешь. |
Time for you to get back in the gym and return to gymnastics, if that's what you choose. |
Гансон же заметил, что Керри, пожалуй, лучше всего было бы на время вернуться домой. |
Hanson said perhaps she had better go back home for a while. |
Он провел короткое время в армии, прежде чем вернуться к скрипке в 1899 году, когда он дал концерт в Берлинской филармонии под управлением Артура Никиша. |
He spent a brief time in the army before returning to the violin in 1899, when he gave a concert with the Berlin Philharmonic conducted by Arthur Nikisch. |
Ваша честь, ребёнок должен вернуться к приёмной матери на время перерыва? |
My lord, should the baby go back to the foster mother for the adjournment? |
Она провела несколько лет, деля свое время между США и семейной плантацией в Сальвадоре, прежде чем вернуться в Лос-Анджелес. |
She spent several years dividing her time between the U.S. and the family plantation in El Salvador, before returning to the Los Angeles area. |
Мариус решил, что наступило время вернуться на свой наблюдательный пост. |
Marius decided that the moment had now arrived when he must resume his post at his observatory. |
Если это случилось со мной... тогда я дрейфовала какое-то время, и капсула определила, что мое тело уже не сможет вернуться к жизни. |
If this has happened to me... then I have been adrift for some time and the pod has determined my body is beyond resuscitation. |
Его слава в США померкла за время пребывания за границей, но война вынудила его вернуться. |
His fame in the US had faded during his time overseas, but the war forced him to return. |
Я думаю, не пришло ли время тебе вернуться в музейную команду? |
I wonder if it's time for you to rejoin our museum team? |
Время вернуться в Конкорд, чтобы увидеть, все ли у них сложится правильно. |
It's now back to concord To see if they've got the balance just right. |
Домашние, конечно, попросят ее вернуться, после того как некоторое время проживут без нее. |
They would be glad enough to send for her after she had been gone awhile. |
You're welcome to come back anytime. |
|
А это значит, настало время тебе вернуться в свою часть дома. |
That means it's time for you to go back to your part of the house. |
После года, проведенного за границей, Эрик почувствовал бы, что настало время вернуться домой. |
After a year abroad, Erik would have felt it was time to come home. |
Пришло время вернуться к обособленной жизни гепарда. |
She must return to the solitary life of a cheetah. |
Поэтому я решил, что самое время положить всему конец и вернуться домой. |
So, I decided it was time to end and go back home. |
Возможно, они просто создали свою страницу в качестве первого редактирования и могут вернуться в любое время. |
They may have simply created their page as their first edit, and could return at any time. |
Мне нужно время, чтобы остановиться и найти душевное спокойствие до того как я, знаешь ли, смогу вернуться к нормальному состоянию. |
I just need time to kind of... hang back and find that inner peace before I, you know, get back out there. |
Хорошо, скажи Свони, что Боден может вернуться в себя в любое время... и когда это случится - я решу эту головоломку. |
Well, you tell Swanee, Boden's apt to snap back to sanity at any moment... and when that happens - I'll crack that jigsaw. |
Когда же все ее старания окупились сторицей, оказалось, самое время вернуться хозяину и хозяйке в родовое гнездо и вновь занять подобающее им положение в обществе. |
So nearly all her investment turned up trumps, and Edward was really in fit case to reopen Branshaw Manor and once more to assume his position in the county. |
Мы должны признать, что место, где мы все живем в последнее время, и которое имеет причудливое название киберпространство, не состоит из одних лишь единиц и нулей — за ними стоит реальная информация и реальные люди. |
We must recognize that this place where we're increasingly living, which we've quaintly termed cyberspace, isn't defined by ones and zeroes, but by information and the people behind it. |
Два очень уважаемых в то время человека — священник и левит — увидели его и прошли мимо. |
Upon seeing him, a priest and a Levite, two very influential people of the time, walked past him without stopping to help. |
В августе я остался в городе и провел время за чтением книг, играл в футбол со своими друзьями и готовился к школе. |
In August I stayed in the town reading books, playing football with my friends and preparing for school. |
Моя любимая Рождественская традиция получала и делала подарки начиная с моего детства, когда подарки были помещены в чулки для меня, и я полагал, что это было Рождество Отца, кто принес им, неуслышанный и невидимый, в то время как я спал. |
My favourite Christmas tradition has been receiving and giving presents since my childhood when gifts were put into stockings for me and I believed it was Father Christmas who brought them, unheard and unseen while I was sleeping. |
Ричард стиснул виски, прижав указательным и большим пальцами, какое-то время он пристально смотрел в землю. |
Richard squeezed his temples between a finger and a thumb, his gaze going to the ground for a moment. |
F. UNITA's present mining operations. |
|
Признать, что он зализывал свои раны но сейчас он готов вернуться и достать коды запуска ядерных ракет? |
Admitting he was licking his wounds but now he's ready to come back and take the nuclear launch codes? |
И если мне потребуется истребить каждого Талли который когда-либо жил, чтобы вернуться к ней, я сделаю это. |
And if I have to slaughter every Tully who ever lived to get back to her, that's what I'll do. |
Мне, правда, нужно вернуться. - Блин, Элеонор эксплуататор. |
I should get back. dude, eleanor is a slave driver. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для вас время, чтобы вернуться домой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для вас время, чтобы вернуться домой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, вас, время,, чтобы, вернуться, домой . Также, к фразе «для вас время, чтобы вернуться домой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «для вас время, чтобы вернуться домой» Перевод на испанский
› «для вас время, чтобы вернуться домой» Перевод на немецкий
› «для вас время, чтобы вернуться домой» Перевод на французский
› «для вас время, чтобы вернуться домой» Перевод на итальянский
› «для вас время, чтобы вернуться домой» Перевод на арабский
› «для вас время, чтобы вернуться домой» Перевод на узбекский