Для того чтобы снести - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
для - for
канал для воздуха - air channel
регистратор для бумаг - file
лохань для стирки - washtub
для продажи - for sale
для начала - to start
скрепкозабивной пистолет для картонных упаковочных ящиков - carton closer
тюнер для фортепиано - piano tuner
уникальный для - unique to
строго для птиц - strictly for the birds
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
ни с того ни с сего - without any reasons
из того что - from what
пределы того - the limits of that
после того, как это / что - after this/that
быть в курсе того, что происходит - be aware of what is happening
достаточно для того, - so enough
вернуться к работе после того, как - return to work after
в зависимости от того вы выбираете - whichever you choose
вступает в силу независимо от того, - takes effect regardless of
запись после того, как - write after
Синонимы к того: он, так, в таком случае, ведь, часть, бог, мера, единица, обслуживание
Значение того: Служит для заполнения паузы, к-рая происходит при заминке в речи, при затруднении в подборе слов.
хочу чтобы - I want to
чтобы удерживать - to hold
чтобы планировать - to plan
чтобы охватывать - to cover
чтобы выступить - to perform
чтобы возложить - to lay
чтобы укрепить - to strengthen
чтобы заставить - to make
чтобы встретить - to meet
чтобы закрепить - to secure
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
снестись - to get together
снести - carry
снести яйцо - lay egg
для того чтобы снести - in order to carry
снести здание - to demolish / raze / tear down a building
снести вас - demolish you
снести дом - knock down a house
снести этот - demolish this
пытаются снести - try to carry
нужно снести - need to be demolished
Синонимы к снести: принесший, выдержать, вынести, уничтожить, отнесенный, нанесенный, доставить, перенесший, разрушить
Инь Цзыци даже использовал крючковатые повозки, чтобы попытаться снести башни крепости, но с ограниченным успехом. |
Yin Ziqi even used hooked pulled carts, to try to pull down the towers of the fortress, with limited success. |
Соответственно, трущобы на восточной стороне его офиса было приказано снести, чтобы освободить место для въезда его автомобиля. |
Accordingly, a slum on the east facing side of his office was ordered to be demolished, to make way for his car's entrance. |
Тем временем группа Суймуса отправилась на место празднования, чтобы снести снежного человека и дать выход своему гневу. |
Meanwhile, the Suimusa group has gone to the celebration site in order to tear down the snow man to vent their anger. |
Она предложила начать с постройки двух домов, переселить в них две семьи и снести их старые лачуги, так чтобы дальше строить на их месте. |
She proposed to build a couple of cottages, and transfer two families from their old cabins, which could then be pulled down, so that new ones could be built on the old sites. |
В 1958 году дуб оказался под угрозой, когда застройщик планировал снести его бульдозером, чтобы построить дорогу. |
In 1958, the oak was threatened when a developer planned to bulldoze the tree to build a road. |
Там снаружи есть ещё, её достаточно, чтобы снести весь этаж. |
There's more outside, enough to take out the entire floor. |
Во время пожара надгробия в июне 1881 года Парсонс помог снести балкон, чтобы предотвратить распространение огня, когда он был поражен падающим деревом. |
During the Tombstone fire in June 1881, Parsons helped tear down a balcony to prevent the fire from spreading when he was struck by the falling wood. |
В начале 2005 года планировалось частично снести этот ипподром, чтобы освободить место для нового спортивного комплекса, который будет использоваться для Панамериканских игр 2007 года. |
As of early 2005, there were plans to partially demolish this racetrack to make room for a new sports complex to be used for the 2007 Pan American Games. |
После смерти Брандо в 2004 году Николсон купил свое бунгало за 6,1 миллиона долларов, чтобы снести его. |
After Brando's death in 2004, Nicholson purchased his bungalow for $6.1 million, with the purpose of having it demolished. |
да, но у тебя должна быть курица, чтобы снести яйцо. и после яйца- ты получаешь курицу. |
Yeah, but you gotta get the chicken first to get the egg, and then the egg- you get the chicken out. |
Король приказал снести половину города, чтобы увеличить свои охотничьи угодья. |
The King's cleared out half the city to double his hunting ground. |
Они пришли, чтобы уничтожить нас, снести сад и Землю. |
They've come to destroy us, to raze the garden and to salt the Earth. |
Что позволило ему снести их дома, чтобы построить роскошные квартиры. |
which allowed him to tear down their homes to build luxury condos. |
So they can poison Grandma and demolish her apartment. |
|
Наш дом собираются снести, чтобы построить многоэтажку. |
They're going to destroy our house, in order to build a block. |
He will move to separate your head.. |
|
Если только вы не собираетесь снести забор и попросить соседей чтобы половина бассейна была у них, а то он здесь не поместится. |
Unless you're planning on taking out the fence over there and asking the neighbors to go in halfsies with you, it's not going to fit. |
Так, Дюк, мы хотим снести парочку этих стен, чтобы было больше пространства. |
So, Duke, we want to knock down a few of these walls, get more of an open concept feel. |
So he can lop off our heads and collect the bounty. |
|
Они помогали пожарной части в динамитировании, чтобы снести здания на пути пожаров. |
They aided the fire department in dynamiting to demolish buildings in the path of the fires. |
Here comes a chopper to chop off your head. |
|
Если вы действительно хотите сделать общее место лучше, а на самом деле не просто ищете какую-то причину, чтобы снести его, тогда приходите в общее. |
If you truly want to make Commons a better place, and are not in fact just looking for any reason to tear it down, then come to Commons. |
Когда Дорнер не ответил, полиция использовала подрывную машину, чтобы снести большинство стен здания. |
When Dorner did not respond, police used a demolition vehicle to knock down most walls of the building. |
С тем, что казалось существенным ущербом, проклятое здание, построенное в 1970-х годах, будет стоить целое состояние, чтобы снести его. |
With what appeared to be substantial damage the darn building - built i the 1970s - is going to cost a fortune to tear down. |
Вы можете сделать так, чтобы это время приносило вам радость. |
You can use your bits of time for bits of joy. |
Завоевывает ли он доверие, чтобы обратить его на разрушение твердынь съетчей верных ей племен? |
Was he taking credit for the destruction wrought against the sietch strongholds of the loyal tribes? |
Обычно нужно 1,5 года, чтобы убедиться, что люди предпочитают работать именно так, в условиях полной прозрачности, а не скрытности. |
It takes about 18 months typically to find that most people prefer operating this way, with this radical transparency than to be operating in a more opaque environment. |
Но 3D-печать даёт дополнительные возможности, чтобы рассказать историю. |
But 3D printing does offer an addition to tell that story. |
Я расскажу вам, какой выбор сделал, но сперва позвольте объяснить, откуда я родом, чтобы вам было проще меня понять. |
And I want to tell you what I did, but first, let me explain where I'm coming from, so you can understand my reaction. |
Мы хотим, чтобы они увидели, что защита системы здравоохранения и других кризисных сфер — это одна из задач нашей миссии. |
We want them to see that protecting health systems and other critical social institutions is an integral part of their mission. |
(Аплодисменты) Мы все на протяжении жизни нуждаемся в помощи, и очень важно, чтобы мы могли поддержать друг друга. |
We all need help throughout our lifetime, but it is just as important that we are part of other people's support systems. |
Чтобы вам было лучше видно, размеры Земли, Солнца и астероидов сильно преувеличены. |
The sizes of the Earth, Sun and asteroids have been greatly exaggerated so you can see them clearly. |
Мы разделили мир на нас и их и высовываемся из своего бункера, только чтобы закинуть риторическую гранату в стан врага. |
We've broken the world into us and them, only emerging from our bunkers long enough to lob rhetorical grenades at the other camp. |
Поэтому я считаю, что эти страны больше всех заинтересованы в том, чтобы быть готовыми к следующей волне разобщения, будь оно по экологическим или технологическим причинам. |
So I think those countries have an even greater incentive to do something about the next wave of disruption, whether it's ecological or whether it's technological. |
Что, если вместо того, чтобы тратить наши жизни на то, чтобы пахать, пахать, работать, работать, работать, мы бы больше времени проводили изучая, задавая вопросы, слушая, экспериментируя, размышляя, стараясь измениться? |
What if, instead of spending our lives doing, doing, doing, performing, performing, performing, we spent more time exploring, asking, listening, experimenting, reflecting, striving and becoming? |
Как они говорят, раньше было страшно даже проходить мимо полицейского участка, а сейчас кажется, что этот корт безопасней других в округе, и они предпочитают, чтобы их дети играли здесь. |
Before, there was fear of going anywhere the station, and now they say there's a sense that the court is safer than other courts nearby, and they prefer their kids to play here. |
Чтобы остановить его, нам необходимы смелость и настойчивость по мере того, как оно набирает обороты. |
We must have the courage and urgency to practice stopping it as it is unfolding. |
Некоторые ещё могли работать, но вынуждены были проводить вечера и выходные лёжа, чтобы выйти в понедельник утром на работу. |
Some could still work, but had to spend their evenings and weekends in bed, just so they could show up the next Monday. |
Моя работа заключается в том, чтобы помогать рассказывать истории, которые бросают вызов тому, что мы слышим каждый день о том, каково это — быть чёрным, мусульманином или беженцем и прочими, о которых речь всё время. |
And my job is to help to tell stories that challenge mainstream narratives about what it means to be black or a Muslim or a refugee or any of those other categories that we talk about all the time. |
Я поняла: чтобы признать чью-то мудрость, необязательно ему симпатизировать. |
I learned that actually, you don't have to like someone to recognize their wisdom. |
Честно говоря, при некоторых обстоятельствах, высокообогащённого урана в количестве примерно с чашку вашего утреннего латте будет достаточно, чтобы мгновенно убить сто тысяч людей. |
Well actually, under the right circumstances, an amount of highly enriched uranium about the size of your morning latte would be enough to kill 100,000 people instantly. |
Он распространяется на расстояние, в 10 раз превышающее размер Марса — достаточно далеко, чтобы потерять связь с планетой. |
So it's reaching out more than 10 times the size of the planet, far enough away that it's no longer bound to that planet. |
Какие кости пришлось поломать, чтобы проложить путь для меня? |
This path you made for me, which bones had to break? |
Это был другой я, и я бы всё отдал, чтобы не оказаться снова в такой ситуации, когда меня прилюдно отвергают. |
So that was one version of me, and I would die to avoid being in that situation again - to get rejected in public again. |
Мне нужно, чтобы ты провёл тест на уровень фекального загрязнения |
Also I need you to do some fecal contamination testing |
Чтобы избежать поспешных выводов о глобализации, мы должны рассмотреть ее влияние на жизнь отдельного человека, например, на мою жизнь. |
To avoid jumping in conclusions about globalization we should make out how it influences the life of a single person, for example me. |
Я не хочу, чтобы ты шел в обход ради меня. |
I don't want you to have to take a detour for me. |
Они хотят чтобы ребенок родился в полной тайне и без свидетельства о рождении. |
They want me to have this baby totally off the grid, no birth certificate. |
I just don't ever wanna find you crucified on a fence. |
|
А теперь я хочу, чтобы вы дотронулись до своего носа левым указательным пальцем. |
Now I want you to touch your nose with your left index finger. |
Я уже связался с мисс Шоу, чтобы заручится её поддержкой. |
I've already contacted Ms. Shaw to enlist her assistance. |
Работа элитной охраны заключалась проследить за тем, чтобы никто не проник в палатку без приглашения. |
The job of the elite guard was to see to it that no one entered the tent without invitation. |
Я вытер губы салфеткой и сделал глубокий вдох, чтобы пища немного улеглась. |
I wiped my mouth, took a long breath, and let the food settle for a moment. |
Он надел смокинг, вышел в ванную своего номера и наклонился к зеркальцу, чтобы повязать галстук. |
He put on the jacket to his tuxedo, went into the bathroom of his hotel room, and leaned close to the framed vanity mirror to adjust his tie. |
Ты должен отключить GPS в этом, чтобы не было сигнала, когда я его включу. |
I need you to disable the GPS in this so I can turn it on without sending a signal. |
Кое-кто ищет для меня координатора мероприятия Континентальных Благотворительных Аукционов, чтобы получить имя и контакты. |
I have someone tracking down the event coordinator at Continental Benefit Auctions to get the name and contact. |
Речь идет о том, чтобы придерживаться рекомендаций диетологов, чего большинство из нас не делает. |
It's about sticking to recommended guidelines, something most of us fail to do. |
Она следит за тем, чтобы реконструкции велись с учетом закона об инвалидах. |
She makes sure that renovations adhere with the Americans with Disabilities Act. |
Но необходимо просвещать низшие классы, чтобы они знали свое положение и вели себя соответственно. |
But it is necessary that the inferior classes should continue to be taught to know their position, and to conduct themselves properly. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для того чтобы снести».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для того чтобы снести» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, того, чтобы, снести . Также, к фразе «для того чтобы снести» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.