Доказывая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
говорить, показывать, приводить, утверждать, указывать, подтверждать, устанавливать, уверять, убеждать
Пуаро увидел, что Кэролайн вытерла бутылку, как бы доказывая свою невиновность. |
Poirot saw Caroline’s action of wiping off the bottle as proving that she was not guilty. |
Она взяла букет, доказывая свою материальную форму. |
She picked up a bouquet, proving she had corporeal form. |
В значительной степени доказывая, что у него не было лидерства и самообладания, чтобы выполнять работу модератора. |
From the preceding context, it seems that the 'full-length classroom courses' refer to a test prep course like Kaplan or Powerscore. |
Рэнда нанял меня, потому что я написал доклад, доказывая то, что большинство считают безумной гипотезой. |
Randa hired me because I wrote a paper substantiating what most people think is a crackpot idea. |
Именно в этот период времени Вашингтон начинает работать с Эндрю Карнеги, доказывая Карнеги, что эта школа была достойна поддержки. |
It is this time period Washington begins working with Andrew Carnegie, proving to Carnegie that this school was worthy of support. |
Уилл порезался, и рана мгновенно зажила, доказывая, что он оборотень. |
Will cuts himself and the wound heals instantaneously, proving that he is a werewolf. |
Исследования показывают, что аудитория проводит 22% своего времени в социальных сетях, тем самым доказывая, насколько популярными стали социальные медиа-платформы. |
Research shows that the audience spends 22% of their time on social networks, thus proving how popular social media platforms have become. |
Хонги Хика защищал первых миссионеров и европейских моряков и поселенцев, доказывая преимущества торговли. |
Hongi Hika protected early missionaries and European seamen and settlers, arguing the benefits of trade. |
Доказывая, что здания сдерживания имеют, и делают, работу. |
Proving that Containment buildings have, and do, work. |
Он провел обширные исследования аэродинамической трубы на аэродинамических секциях, доказывая принципы аэродинамической подъемной силы, предусмотренные Кейли и Уэнхэмом. |
He conducted extensive wind tunnel research on aerofoil sections, proving the principles of aerodynamic lift foreseen by Cayley and Wenham. |
Глобус Шенера 1523 года также очень напоминал карту Фине, доказывая, что космографические концепции Шенера предшествовали космографическим концепциям Фине. |
Schöner's globe of 1523 also closely resembled Finé's mappemonde, proving that Schöner's cosmographic concepts pre-dated those of Finé. |
Мы знаем начальные строки этой работы, доказывая, что это действительно была непрерывная работа. |
We do know the work's opening lines, proving it was indeed a continuous work. |
В значительной степени доказывая, что у него не было лидерства и самообладания, чтобы выполнять работу модератора. |
Pretty much PROVING that he did not have the leadership and poise to do the moderator job. |
Это не идеология и не принуждение, это... это как бросить вызов самому себе, доказывая, что он может это сделать. |
It's not about ideology or power, it's... it's about challenging himself, proving that he can do the job. |
Обвинение утверждало, что пятна крови на рубашке Кэмма были результатом высокоскоростного удара, доказывая, что он был стрелком. |
The prosecution argued that the bloodstains on Camm's shirt were the result of high velocity impact spatter, proving he was the shooter. |
I will not take your time with lengthy proof of his guilt. |
|
Прокурор отверг их ложь, доказывая связь подсудимых с иностранной разведкой. |
The prosecutor refutes their lies... proving the defendants' links to foreign intelligence. |
Статьи стали очень популярными, доказывая, что онлайн-мизогиния — феномен, с которым мы сталкиваемся ежедневно и повсеместно, и если это происходит комплексно, тем хуже. |
It was published, it went viral, it proves that every single day online misogyny is a phenomenon endured by us all, all over the world, and when it is intersectional, it is worse. |
Юлий Цезарь, например, хотел основать такую библиотеку в Риме, доказывая, что библиотеки являются признаком политического престижа. |
Julius Caesar, for example, wanted to establish one in Rome, proving that libraries were signs of political prestige. |
Adam and Moodley conclude their book by arguing that. |
|
Как насчет Случайный визит в дом умалишённых показывает, что вера ничего не доказывает? |
How about a casual walk through the lunatic asylum will show you that faith does not prove anything? |
Б сообщил, что Хорнер отчаянно сопротивлялся при аресте и горячо доказывал свою невиновность. |
Give me a pencil and that slip of paper. |
Все подозреваемые задержаны на основе косвенных улик, но ни одна из них ничего не доказывает с ясностью? |
They all were driven by circumstancial evidence, but don't you know none of this was proven with clarity? |
Вы решили, будто видели документ, безусловно доказывавший, что их признания были ложью. |
You believed that you had seen unmistakable documentary evidence proving that their confessions were false. |
Я доказывал Говорящим и Мудрому, что Лучан не выполнил договора, когда я отдал ему Мэрили. |
I asserted to the speakers and the Wise One that the men of the Order had not upheld the agreement made by Luchan for Marilee to be sent to them. |
Тем не менее, оба комментария доказывают правильность статьи, утверждая, что эта фраза используется в BrE. |
Nevertheless, both comments prove the article correct in saying that the phrase is in use in BrE. |
Но эта улика убедительно доказывает, что перед нами убийца. |
The evidence conclusively identifies that man as the killer. |
Риана вставляет пленку в камеру и доказывает Корреону, что Пол действительно из другого мира. |
Riana places the tape in the camera, and proves to Correon that Paul is indeed from another world. |
Это лишь доказывает то, что невозможно людям различного социального статуса достигнуть взаимного понимания. |
This only goes to show how impossible it is for people from such different social classes to get along together. |
Точка доступа отправляет клиенту два хэша, E-Hash1 и E-Hash2, доказывая, что она также знает PIN-код. |
The access point sends two hashes, E-Hash1 and E-Hash2, to the client, proving that it also knows the PIN. |
В 1797 году он опубликовал диссертацию, доказывающую, что квасцы-это двойная соль, состоящая из серной кислоты, глинозема и калия. |
In 1797 he published a dissertation demonstrating that alum is a double salt, composed of sulfuric acid, alumina, and potash. |
Видишь, это пример той лишеной смысла злобной речи, которая доказывает что мир был бы лучше без тебя. |
That's the kind of mindless hate speech that proves the world would be better off without you. |
Однако ни один из этих списков или петиций ничего не доказывает окончательно. |
None of these lists or petitions demonstrate anything conclusively, although. |
Заставь его понять, что его молчание бессмыссленно, что улики полностью доказывают его вину. |
Make him realise that his silence is futile, the evidence overwhelmingly proves complicity. |
Убийство эрцгерцога Франца Фердинанда лишний раз доказывает, что альянсы между странами еще более усилят напряженность . |
The assassination of the Archduke Franz Ferdinand proves that tensions between countries and alliances run dangerously high. |
Это только доказывает, как страстно он любит кататься на велосипеде. |
It just shows how much passion he has for bike riding. |
Он пропитан солью для ванн а это доказывает, что он был в ванне. |
It was soaked in Epsom salt, indicating that it might've been in the bathtub. |
Она доказывала свою не преданность сотни раз. |
She has proved her disloyalty a hundred times. |
Невозможно доказывать его существование умозрительно, так же невозможно, доказывать его небытие. |
it is impossible to prove his existence speculatively, yet impossible to prove his nonexistence. |
Последовательность ДНК мальчика совершенно определенно была изменена, что доказывается анализом нуклеотидов. |
The boy's DNA sequence has definitely been altered. The nucleotide analysis proves that. |
Тогда я советую вам перестать доказывать, что Колизей не отвечает требованиям, и сосредоточиться на том, как именно они обманули своих студентов. |
Then I'd suggest you stop presenting evidence on Colosseum being inadequate, and instead focus on the ways they actually lied to their students. |
Если капитан посчитает своим долгом доложить то, что он видел, там не будет улик, доказывающих его версию. |
If the captain feels duty-bound to report what he saw, there won't be any evidence to back him up. |
Ему вдруг взбредет в голову запретить проезд около своих владений - пусть приходский совет доказывает, что это неправильно. |
Sometimes he will shut up a right of way and defy the parish to make him open it. |
Итак, вы доказываете своё благоразумие, попросив меня совершить преступление. |
So you prove you're reasonable by asking me to commit a felony. |
Ну вот, как я мог ошибиться!-доказывал ирландец. - Разве я не видел мастера Мориса так же ясно, как вижу вас! |
Arrah, now, how could I be mistaken? argued the Irishman. Didn't I see Masther Maurice, as plain as I see yourself at this minnit? |
Ньютон получил уникальное геометрическое доказательство и продолжал доказывать, что притягательная сила притяжения Солнца была причиной всех законов Кеплера. |
Newton derived a unique geometric proof, and went on to show that the attractive force of the Sun's gravity was the cause of all of Kepler's laws. |
It showed that Locke's story was a lie. |
|
Некто кто именно, не помню - недавно доказывал, что Тацит был фразером, что Нерон жертва и что, право, надо пожалеть этого бедного Олоферна. |
I know not who has recently discovered that Tacitus was a declaimer, that Nero was a victim, and that pity is decidedly due to that poor Holofernes. |
Этот метод используется для защиты большинства населения, и его разумность доказывается почти полным отсутствием преступлений. |
This method was used to protect the majority of the population and its soundness had been proven by the virtually non-existent crime rate. |
Они просто хотят проучить его, просто так они доказывают свою правоту. |
They're probably just teaching him a lesson. They're probably just proving a point. |
Историки давно доказывают, что доколониальное Индийское общество не криминализировало однополые отношения и не рассматривало их как аморальные или греховные. |
Historians have long argued that pre-colonial Indian society did not criminalise same-sex relationships, nor did it view such relations as immoral or sinful. |
Proves that two different people wrote the messages. |
|
Бездействие Соединенных Штатов в Восточной Европе доказывает, что агрессивные действия Советского Союза на границе с Афганистаном не встретят публичного осуждения властями США. |
The United States' lack of action in Eastern Europe proves that the Soviet Union's aggression at the Afghan border will not be opposed publicly by the United States. |
But, uh, it just goes to show... you can't count anyone out. |
|
Как тот, кому есть что доказывать, напоминая всем, почему он серьезный претендент на победу во всем турнире. |
Like a man with something to prove, reminding everyone why he is a serious contender to win this whole contest. |
He was heatedly arguing with the passenger. |
|
Ханна, это письмо доказывает, что Элисон знала Бетани, и заманила ее сюда на День Труда. |
Hanna, this letter proves that Alison knew Bethany and lured her here on Labor Day. |
Это происходит в десять этапов и доказывает, что фосфорилирование является очень необходимой и необходимой стадией для получения конечных продуктов. |
It occurs in ten steps and proves that phosphorylation is a much required and necessary step to attain the end products. |
Однако Форест Рэй Моултон опубликовал статью, доказывающую, что система из трех тел с такими орбитальными параметрами была бы крайне неустойчивой. |
However, Forest Ray Moulton published a paper proving that a three-body system with those orbital parameters would be highly unstable. |
- доказывая компетентность - proving the competence
- доказывая, как - proving how