Должен иметь решающий голос - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
был я должен думать - was i supposed to think
должен быть удовлетворен тем, что - must be satisfied that
должен встретиться - has to meet
должен выдать - must issue
должен подаваться - is to be supplied
должен прийти сюда - should have come here
должен принять форму - should take the form
должен следить - should keep an eye on
должен стать особенным - should become special
должен устранить - shall remedy
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
иметь перевес в одно очко - have one point advantage
иметь полную свободу действия - have a free hand
не иметь возможности отделаться от чего-л. - be stuck with smth.
иметь свободное время - have free time
иметь наготове - have
иметь снисхождение - show leniency
иметь существенное важное значение - be essential
иметь право голоса - have the right to vote
будет иметь место следующее - will take place next
будет также иметь - will further have
Синонимы к иметь: владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, располагать, пользоваться, совмещать, у кого есть, кто наделен
Значение иметь: Обладать, располагать кем-чем-н..
имя прилагательное: decisive, critical, crucial, final, winning, determinative, determinant, conclusive, hump, critic
решающий момент - decisive moment
решающий фактор - decisive factor
решающий анализ - arbitration analysis
привести решающий довод - weigh in with an argument
решающий этап - decisive stage
в этот решающий момент - at this crucial juncture
внести решающий вклад - contribute decisively
решающий опыт - crucial experience
решающим образом - in a decisive way
решающий поворотный момент - a decisive turning point
Синонимы к решающий: разрешающий, рассчитывающий, регулирующий, ответственный, разгадывающий, отгадывающий, урегулирующий, главный, узловой, постановляющий
Значение решающий: Главный, важнейший.
имя существительное: vote, suffrage, voice, vox, call, organ, vocal organ, pipe, part
живой голос - live voice
голос избирателей - vote
с перевесом всего в один голос - by a margin of one vote
услышать голос - hear a voice
услышал я голос иисуса христа - I heard the voice of Jesus Christ
доля голоса - share of voice
голос может быть услышан - voice can be heard
голос пойманы - voice caught
голос поколения - voice of a generation
звук вашего голоса - sound of your voice
Синонимы к голос: глас, бас, баритон, тенор, альт, медиум, сопрано, дискант, фальцет, контральто
Антонимы к голос: молчание
Значение голос: Звучание, производимое колебанием связок, находящихся в горле.
Предложение иногда представляется в виде головоломки, где решающий должен добавить пунктуацию. |
The sentence is sometimes presented as a puzzle, where the solver must add the punctuation. |
Просто я должен знать, когда наступит решающий миг, что я пытался закончить всё миром. Пытался предотвратить неизбежное. |
I just, I need to know, for when that time comes, that I'd made a genuine attempt to talk things over, to try and avert the inevitable, just once. |
Аа, должен был видеть, как Аарон сделает решающий шаг во второй раз своими глазами? |
Ah, had to see Aaron take the plunge for the second time with your own eyes? |
Он дошел до финала, но должен был поклониться 34-летнему Ярославу дробному, который выиграл решающий сет 7-5. |
He reached the final but had to bow for 34-year old Jaroslav Drobný who won the deciding set 7–5. |
Кроме того, в Таиланде установленный законом брачный возраст должен быть увеличен по крайней мере до 18 лет в соответствии с Конвенцией о правах ребенка. |
Moreover, Thailand's legal marriage age should be raised to at least 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. |
И ты должен помнить об этом, если хочешь вернуться домой к семье целым и невредимым. |
And you got to think that way if you want to get home safe to your family. |
Но диагноз рака не должен быть смертным приговором. |
But a cancer diagnosis doesn't have to be a death sentence. |
Ты не должен сомневаться в своем предназначении на этой планете. |
You cannot question your destiny on this planet. |
И я должен быть также уверен, что располагаю надежными свидетельствами, подтверждающими эти факты. |
And I would make sure that I had the evidence supporting those facts. |
Он должен вывести своих людей с наших земель и вернуть нам наши владения. |
He must withdraw his men from our land, return our territories to us. |
Должен ли я отнести столь внезапный, но мудрый совет за счет вашего благоразумия и сочувствия? |
And all of this wise counsel is welling spontaneously from your own sense of decency and compassion? |
Источник шума находился где-то ниже по склону, который он был должен охранять. |
The source of the noise lay somewhere down the rocky slope he was supposed to guard. |
Я должен быть в состоянии использовать шприц для извлечения газа и любой газированной жидкости. |
I should be able to use the syringe to extract the gas and any aerated fluid. |
Мой младший брат должен обратить внимание на то, что следует за такой небрежностью. |
My younger brother should take heed of what comes of such recklessness. |
Потому что есть особый документ, который должен предоставляться им ежеквартально. |
There's very specific paperwork that has to be submitted quarterly on this. |
Но я должен свести счеты с этим парнем и намерен совместить приятное с полезным. |
But I've a score to settle with that guy, and I'm going to combine business with pleasure. |
Has to do things, can't bear to be thinking. |
|
He needed it to pay his rent and his tuition fees. |
|
я изучил ваши военные достижения и достижения в ФБР и должен сказать они очень впечатляют. |
I have reviewed your military and your FBI records and I must say they are very impressive. |
Автомобиль не должен быть способом показать силу, власть или поводом для греха. Водители любого возраста не должны садиться за руль, если этого не позволяет их состояние. |
In urban areas roads may pass through a city or village and be named as streets, serving a dual function as urban space easement and route. |
Независимо от того, как хорошо мы знаем Лапортов, Боб - босс Эда,... и он не должен думать, что Эд очень болен. |
No matter how close we are to the LaPortes socially, Bob is still Ed's boss... and we mustn't let him think that Ed's still sick. |
Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ. |
That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet. |
Доктор, в этот раз, хотя бы в этот единственный раз, пожалуйста, ты должен бежать. |
Doctor, this once, just this one time, please, you have to run. |
The gas tax should be raised, not lowered. |
|
А я думаю, что, в идеале, ребенок должен расти с двумя родителями, которые любят не только его, но и друг друга. |
And I think, ideally, kids should be raised by two parents who love not only them, but each other as well. |
Сбор данных уже начат и должен быть завершен осенью 2001 года. |
Now data collection is in progress and should be finished autumn 2001. |
Davie had to explain to us why he got beaten up. |
|
Кто-то же должен был вас учить? |
First you taught us how to float. |
Применимый правовой режим аэрокосмического объекта должен зависеть от функционирования аэрокосмического объекта и конечной цели его полета. |
The applicable legal regime of an aerospace object should depend on the functioning of the aerospace object and its ultimate destination. |
Должен же быть кто-нибудь в телефонной компании, кто мог бы обработать наш запрос. |
There has to be somebody at the phone company who could process our request. |
Совет должен рассмотреть этот вопрос на своей сорок седьмой сессии с целью скорейшего достижения консенсуса. |
The issue should be taken up by the Board at its forty-seventh session with a view to reaching consensus rapidly. |
Shouldn't there be some homemade chicken soup on the stove or something? |
|
Когда младший ребенок достигает трехлетнего возраста, для сохранения переходного пособия родитель-одиночка должен устроиться на работу. |
When the youngest child attains the age of three, the single parent has to participate work-related activity in order to keep the transitional benefit. |
Он не должен был вмешиваться без крайней необходимости. |
He wasn't to interfere unless it was absolutely necessary. |
Ты не должен прятаться от меня. |
You don't have to hide from me. |
I have to go swimming and I'm afraid. |
|
Традиционная практика подготовки письменных записок будет продолжаться в отношении дел, по которым Суд должен вынести решение по существу дела. |
The traditional practice regarding the preparation of written notes will be continued with regard to cases in which the Court is to decide on the merits. |
Во-вторых, приказание должно относиться непосредственно к подчиненному, а не носить общий характер, иными словами, начальник должен отдать устное или письменное распоряжение самому подчиненному. |
Secondly, the order must be direct and not general, i.e. it must be issued by a superior to a subordinate orally or in writing. |
Совет не должен ограничивать себя исключительно вопросом, идет ли речь о ситуации, характеризующейся существенным нарушением положений резолюции 1441. |
The Council must not limit itself to the sole question of whether or not it faces a situation of material breach in the terms of resolution 1441. |
Я полагаю, я должен быть благодарен за маленькие чудеса. |
Well, I guess I should be thankful for small miracles. |
And you didn't have to abandon me for an open keg. |
|
Дальний свет фар должен обозначаться параллельными горизонтальными лучами света, а ближний свет - параллельными лучами света, наклоненными вниз. |
Main beam headlights shall be represented by parallel horizontal rays of light and dipped beam headlamps by parallel rays of light angled downwards. |
Ты здесь должен работать над своим телом, а не заниматься основной работой. |
You're here to work on your body, not work on your work. |
должен ли Запад продолжать политический и финансовый бойкот Хамаса, или ему следует принять иной подход? |
Will the West continue its policy of boycotting Hamas politically and financially, or will it adopt an alternative approach? |
ДВЗЯИ должен безотлагательно вступить в силу, и без каких-либо предварительных условий или оговорок должны начаться переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала. |
The CTBT must be brought into force without delay and negotiations must begin, without pre-conditions or linkages, for a fissile material cut-off treaty. |
Тем не менее любой аналитик должен отдавать себе отчет в том, что существуют пределы компетентности у каждого человека и хорошо стричь ту овцу, что находится под рукой. |
Nevertheless, an analyst must learn the limits of his or her competence and tend well the sheep at hand. |
Только управляемый волшебным амулетом который должен быть у Кормака. |
Only controlled by a magical amulet, which Cormac must have. |
You were supposed to be on watch, by the way. |
|
Например, если вы указываете 2 доллара в качестве ставки за один клик, ваш дневной бюджет должен составлять минимум 4 доллара. |
For example, if you bid $2.00 for a click, your daily budget needs to be at least $4.00. |
Мы вступили в решающий этап на пути к обновлению; все мы несем ответственность за достижение этой цели. |
We have embarked on the decisive stage of the road to renewal; we are all responsible for reaching the end. |
Я думала, что у меня есть решающий голос, когда дело касается учебного плана. |
I thought you said I had, autonomy, when it comes to academics here. |
Но в этот решающий миг вдруг раздалось восклицание, заставившее всех перевести взгляд с китов на сумрачного Ахава. |
But at this critical instant a sudden exclamation was heard that took every eye from the whale. |
Итак, тетя Элен, ваш голос решающий. |
So yours is the casting vote, Aunt Helen. |
Бенджамину, как нанёсшему решающий удар, достаётся немного больше. |
As the man who dealt the decisive blow, Benjamin gets a larger share. |
Final play, Max kicks a field goal to win it. |
|
Ms. Pac-Man struck a blow for women's rights. |
|
Если твои студенты собираются служить мне им нужно сдать ещё один, решающий экзамен. |
If your students are going to serve me they'll have to pass one final exam. |
Итак, в 1952 году, Когда Картье-Брессон Издал свою первую книгу, она имела французское название что по-английски звучало как Решающий момент |
So, in 1952, when Cartier-Bresson produced his first book, it had a French title but the English translation was the decisive moment. |
Однако с 1190 по 1230 год произошел решающий сдвиг, в результате которого некоторые люди начали практиковать каноническое право как пожизненную профессию. |
From 1190 to 1230, however, there was a crucial shift in which some men began to practice canon law as a lifelong profession in itself. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен иметь решающий голос».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен иметь решающий голос» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, иметь, решающий, голос . Также, к фразе «должен иметь решающий голос» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.