Должен сообщить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должен видеть путь - should see the way
должен воплощать - should embody
должен знать различные культуры - got to know different cultures
Должен ли понравилось - should enjoyed
Должен ли электронная почта - should e-mail
вопрос должен - question must
должен определить, есть ли - should reveal whether
должен помочь мне - supposed to help me
должен процветать - should prosper
должен сказать правду - must tell the truth
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
сообщить о Карибах - report of the caribbean
любезно сообщите нам - kindly notify us
сообщить срочно донесением - advise immediately by dispatch
я хочу сообщить о преступлении - i want to report a crime
сообщить вам следующее - inform you the following
сообщить правильно - report correctly
сообщить администратору - report to the administrator
пожалуйста, сообщите ваш - please advise your
сообщить потрясающие новости - say a mouthful
помогли сообщить - helped to inform
Синонимы к сообщить: сообщить, сообщать, докладывать, отчитываться, рассказывать, описывать, информировать, уведомлять, извещать, известить
Значение сообщить: Уведомить кого-н. о чём-н., довести до чьего-н. сведения.
Я должен сообщить вам, что протокол подзарядки вступет в силу |
I must inform you that our charge ration protocol is in effect. |
Я должен сообщить вам у нас был ... сбой. |
I'm obligated to inform you that we have had a breach. |
— Должен сообщить вам, мистер Купер, — начал инспектор Триньян, |
I must inform you, Mr. Cooper, Inspector Trignant said, |
В любом случае, если вы отказываетесь от сотрудничества, я должен сообщить ему то, что вы явно неблагодарны. |
Anyway, if you won't cooperate, then I'm gonna have to tell him that you're just being downright unfriendly. |
В интересах честной игры, я должен сообщить вам, что мистер Ким никогда не побеждал меня в каль-то. |
In the interest of fair play, I should inform you that Mr. Kim has never defeated me at kal-toh. |
Если кто-то знает, что он должен сообщить, его следует переписать или просто заменить. |
If someone knows what its supposed to communicate, it should be rewritten or just replaced. |
В самой простой форме один генерал, как известно, является лидером, принимает решение о времени атаки и должен сообщить это время другому генералу. |
In its simplest form one general is known to be the leader, decides on the time of attack, and must communicate this time to the other general. |
Мисс Гудмундсон, я должен сообщить вам... подозреваемый не нападал на своих соседей. |
Miss Gudmundson, I have to inform you... the suspect did not attack his neighbours. |
Должен вам сообщить, что поскольку соответствующих гарантий со стороны германского правительства получено не было, наша страна теперь находится в состоянии войны с Германией. |
I have to tell you now that no such undertaking has been received, and that consequently this country is at war with Germany. |
И если он решил этого не делать, он должен сообщить о своем решении и украинцам, и общественности своей страны. |
But if that’s the decision, Obama should let the Ukrainians and the American public know it. |
Знаешь, я думаю, кто-то должен сообщить Мю Тета, что пьянство и распутство — модель поведения, типичная всем колледжам из американских фильмов. |
You know, I feel someone should inform the Mu Thetas, that streaking and sleeping around is model behavior according to every American college movie ever. |
Он обязательно должен сообщить Сэти, что слышал условный сигнал. |
He has to tell Sethe that he has heard the sign. |
Мисс Перегрин, если мой дедушка был связан с опасными людьми, я должен сообщить в полицию. |
Miss Peregrine, if my Grandpa was involved with dangerous people, I need to tell the police. |
Я должен сообщить вам наше экспертное заключение. |
Well I must pass on to you our experts evaluation. |
Я должен буду ему сообщить что вы уже приходили к нам с рецептом на валлиум. |
I'll have to let him know that we already have a prescription for Valium for you on file. |
Весь день я общался с лидерами других стран, и сейчас я могу сообщить о начале беспрецедентного международного проекта, который должен справиться с этой угрозой. |
I've spent this afternoon in conversation with my fellow world leaders and this evening I can announce an unprecedented international coalition to counter the threat we face. |
Если сообщить, что контент другого участника представляет собой спам, неприемлемые или оскорбительные материалы, этот человек не получит никакого уведомления о личности сообщившего. Однако указанный контент больше не должен будет отображаться в вашей учётной записи. |
When you report another member's content as spam, inappropriate, or offensive, they won't be notified who reported them, but you should no longer see it on your account. |
Хорошо, Фрэнки, ты должен сообщить об этом. |
Okay, Frankie, you got to do the notifications. |
Он должен сообщить, когда можно выдвигаться. |
He'll give us the green light to move in. |
Ветеринар должен был позвонить утром и сообщить, пережил ли Хэнк эту ночь. |
The vet was going to phone me in the morning when he got there to tell me if Hank had lived through the night. |
Госпожа Госсекретарь, я должен сообщить вам, что свое решение, которое я озвучил мистеру Максвеллу подлинное. |
Madam Secretary, I must tell you that the reluctance that I voiced to Mr. Maxwell was genuine. |
Вот почему я должен сообщить вам, что несколько минут назад войска Доминиона уничтожили город Лакариан дотла. |
Which is why I must inform you, a few moments ago Dominion troops reduced Lakarian City to ashes. |
Я также должен сообщить вам, что тот же самый человек отправил запрос на изменение пароля для меня, чего я не сделал. |
I should also let you know that the same person sent a request for change of password for me, which I did not. |
К сожалению, должен вам сообщить, что кто-то в этой комнате начал проявлять симптомы... |
I regret to inform you that someone in this room has begun exhibiting symptoms |
В этот момент отправляющий MTA должен отскочить от сообщения, т. е. сообщить его отправителю. |
At this point the sending MTA has to bounce the message, i.e. inform its originator. |
Должен сообщить вам, что весь город стоит в пробках, а весь Кабинет оказался вне Лондона, поэтому вы становитесь действующим премьер-министром. Немедленно. |
I have to inform you that with the city gridlocked and the cabinet stranded outside London, that makes you acting Prime Minister with immediate effect. |
Дорогая моя, - медленно заговорил он, - меня очень волнует, расстраивает и огорчает то, что я должен тебе сообщить. |
He commenced in a low tone of voice: My dear one, you see me very uneasy, very sad, and very much embarrassed at what I have to admit to you. |
С радостью, но по новым правилам, я должен сообщить начальству. Вот, сообщаю. |
Uh, yeah, love to, but CPD's new de-escalation protocol means I got to contact my immediate supervisor ASAP, so... it is what it is. |
Я пытался тебя в это не втягивать, но я должен с сожалением сообщить, что наша добыча... ранее наивная и легко убиваемая... приспособилась. |
I tried to keep you out of this, but I gotta regretfully inform you that our prey... previously unsophisticated and easily killable... has adapted. |
С глубоким прискорбием я должен сообщить Палате, что отключение от энерго- снабжения начнется через 3-5 часов. |
It is with great regret that I must inform the House that the rolling power cuts will be from 3 to 5 hours. |
Что они показали, я и должен был сообщить ей во время второго визита. |
The second visit was to find out the result of those X-rays. |
Protocol is for me to call in your arrival. |
|
Я должен сообщить вам, что я только что преобразовал {{R из другой капитализации}} из старого формата в формат {{Redirect template}}. |
Should let ya'll know that I just converted {{R from other capitalisation}} from the old format to the {{Redirect template}} format. |
Я должен сообщить Святому Отцу... |
I have to tell the Holy Father ... |
Это эссе, которое отрицает концепцию этого руководства, поэтому я подумал, что должен сообщить вам об этом. |
The Associated Press has released what it said was a recording of the sound some embassy workers heard while in Cuba; . |
Визгун созвал всех и сказал, что должен сообщить им печальную новость. |
He called the animals together and told them that he had a terrible piece of news to impart. |
И теперь я должен сообщить вам, что они не собираются выполнять это требование... и, как следствие, наша страна... |
I have to tell you now that no such undertaking has been received. and that, consequently, this country is at war with Germany. |
Я должен сообщить в Штаб-Квартиру. |
I need to update HQ. |
должен ли я сообщить об этом пользователю, создавшему apge? |
do i ned to inform the user who created the apge? |
I believe the Consul General spoke with you about my arrival. |
|
Если я должен сообщить об этом где-то, пожалуйста, кто-нибудь может сообщить мне на моей странице разговора, где именно. |
Phyllis Rackin is an example of a scholar who reads the speech ironically, especially in how it deals with gender. |
Я должен сообщить вам о вандализме моих правок и любых не антииндийских POV в любом месте WP. Вы наполнили WP антииндийским POV. |
I should report you for vandalisimg my Edits and any non-anti India POV anywhere in WP. You have filled WP with anti-India POV. |
Я должен был сообщить другим врачам и медсёстрам в моей клинике, что пациент умер. |
I had to tell the other doctors and nurses in my clinic that he had passed. |
Я должен сообщить моей жене Нэнси. |
I'll have to tell my wife Nancy. |
Если пользователь игры должен или может совершать в ней покупки, об этом необходимо сообщить в описании игры на Facebook или на других платформах, которые она поддерживает. |
Games which include mandatory or optional in-app charges must now disclose this in their app's description, either on Facebook or other platforms it supports. |
Новобрачный в надлежащей форме должен сообщить подробную информацию о своем положении, профессии и заработной плате, подтвердить которую должен его работодатель. |
In the prescribed form, the intended bridegroom must supply details such as his status, occupation and salary, which must be confirmed by his employer. |
Он также должен был сообщить Тони, что у Фила Леотардо случился сердечный приступ – к этому моменту Тони уже немного потеплел и вознаградил его содовой. |
He was also responsible for informing Tony that Phil Leotardo had a heart attack – Tony had warmed to him a little by this point and rewarded him with a club soda. |
Кстати, государь, я должен вам сообщить, что освободилось место сборщика королевских налогов с епархий и монастырей, а у меня есть племянник. |
Pardieu, sire, he suddenly said, I must tell you that there is a receivership of the royal prerogatives vacant, and that I have a nephew. |
I had to give a report to Starfleet Security. |
|
Я должен сообщить Пентагону. |
I'd better inform the Pentagon. |
Я должен позвонить моим людям, чтобы они привезли тапки и пиццу. |
I have to call my people to have 'em deliver some slippers and a pizza. |
Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ. |
That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet. |
Национальный план восстановления должен включать положения о модернизации всех гаваней, портов и прибрежных вспомогательных средств навигации. |
The national rebuilding plan should include improvements to all harbours, port facilities and coastal navigation aids. Annex I. |
Совет также должен серьезно рассмотреть вопрос о предоставлении более частых специальных докладов Генеральной Ассамблее в соответствии со статьей 15 Устава. |
The Council should also seriously consider providing more frequent special reports to the General Assembly in accordance with Article 15 of the Charter. |
Я хочу сообщить вам о моем решении уйти с моего поста в Республиканском Конгрессе... по семейным обстоятельствам. |
I wish to communicate to you my decision to resign from my seat in the Congress of the Republic... - ...for reasons of family and health. |
Она не могла заставить себя рассказать ему о Весте, но она должна сообщить ему об этом неодолимом препятствии. |
She could not bring herself to tell him about Vesta, but she must voice this insurmountable objection. |
И я рад сообщить, что средняя школа Джона Адамса, это мы, вошла в 5% лучших школ штата. |
And I'm happy to announce that the John Adams Middle School, that's us, scored in the top 5 % of the whole state. |
Если твоя маменька боится, что Фред сделает мне предложение, можешь сообщить ей, что я ему откажу. |
If your mamma is afraid that Fred will make me an offer, tell her that I would not marry him if he asked me. |
Эти представители общественности вызвали полицию, чтобы сообщить о своей находке. |
These members of the public called police to report their discovery. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен сообщить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен сообщить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, сообщить . Также, к фразе «должен сообщить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.