До известной степени, отчасти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

До известной степени, отчасти - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to some / a certain degree
Translate
до известной степени, отчасти -

- до [предлог]

предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore

союз: before

наречие: as far as

имя существительное: C, do

сокращение: CS

словосочетание: this side

- отчасти [наречие]

наречие: partly, part, somewhat, some, sort of, in some measure, in a measure



Но вода расширяется только до известной степени, тогда как ее несжимаемость, будучи в некотором роде силой отрицательной, неизбежно оказывается бесконечно большой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But water will only expand up to a certain point, while its incompressibility, being a force in a manner negative, is, of necessity, infinite.

До известной степени это правильно, -проговорил опекун немного спокойнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is true enough to a certain extent, returned my guardian, softened.

Мы до известной степени извиняли девушку и приписывали все недомоганию: она худела и чахла на глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We excused her, to a certain extent, on the plea of ill-health: she was dwindling and fading before our eyes.

Палестинцы приобрели самосознание и международную известность, чего они в значительной степени не имели, когда большинство жило по египетским или иорданским законам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Palestinians acquired an identity and international prominence that had largely eluded them when most were living under Egyptian or Jordanian rule.

И он оказался до известной степени прав: вышла действительно оперетка, но не простая, а с большим кровопролитием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to a certain extent he turned out to be right: the results were operatic, though so much blood was shed that they were hardly comic.

Хотя Госсет фактически не использовал термин степени свободы, он объяснил эту концепцию в ходе разработки того, что стало известно как t-распределение Стьюдента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Gosset did not actually use the term 'degrees of freedom', he explained the concept in the course of developing what became known as Student's t-distribution.

Все эти вопросы до известной степени обсуждаются в первой статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these matters are discussed, to a certain point, in the first article.

Однако нам хорошо известно, что образование не заканчивается получением аттестата о среднем образовании или степени бакалавра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are well aware that education does not end with the secondary-school leaving certificate or the baccalaureat.

Серьезный труд не приходит сам собой, а дается только упорному исканию и подготовке, ежели и не полной, то хотя до известной степени помогающей исканию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An honest livelihood does not come of itself, but is attained only by persistent search and previous training which help in the quest to some extent.

Большая часть истории Les Rallizes Dénudés остается в значительной степени окутанной тайной, и почти ничего не известно об их чрезвычайно загадочном фронтмене Такаши Мидзутани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of Les Rallizes Dénudés' history remains largely shrouded in mystery and nearly nothing is known about their highly enigmatic frontman Takashi Mizutani.

Он также в известной степени разделял восторг Стерна, когда тот высмеивал педантизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also shared, to a marked degree, Sterne's delight in ridiculing pedantry.

Возможно, что мисс Бинни была в известной степени нрава: хорошенькое личико всегда возбуждает симпатию мужчин - этих неисправимых вертопрахов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very likely Miss Binny was right to a great extent. It IS the pretty face which creates sympathy in the hearts of men, those wicked rogues.

И, до известной степени, день начинается как работа с 9 до 5 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, to a certain extent, it starts out as a nine-to-five job.

Те, кто обладает известной функцией, в значительной степени вовлечены в регуляцию развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those with known function are largely involved in developmental regulation.

Всем известно, что намного более крупный ЕС должен быть в большей степени интегрирован политически, если не хочет забуксовать просто из-за закона больших чисел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone knows that a much larger EU must be more integrated politically if it is not to grind to a halt through sheer weight of numbers.

Затем следует обсудить вопрос о степени известности источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The discussion should then be brought on the degree of notability of the sources.

Это правда до известной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's true up to a point.

В конце концов я догадался, что можно немного вывинтить втулки из рычага и до известной степени облегчить себе задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found a way of loosening the bush on the lever itself, and this helped to some measure.

Все эти вопросы до известной степени обсуждаются в первой статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kaliningrad officially uses the ITU registered call sign RMP.

Вода, которая течет из горячих источников, чрезвычайно богата минералами до такой степени, что она, как известно, окаменевает мелкие предметы в слое минералов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The water that flows from the hot springs is extremely rich in mineral content, to the point that it has been known to petrify small objects in a layer of minerals.

Родство с известным человеком само по себе не придает этому человеку никакой степени известности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being related to a notable person in itself confers no degree of notability upon that person.

Из этого следует, что с некоторых пор я тебе изменял, но надо сказать, что к этому меня в известной степени вынуждала твоя неумолимая нежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It follows, then, that for some time past, I have deceived you; but your unmerciful affection in some measure forced me to it!

Что ж, мне известно только одно, доктор, когда раскаленная лава начнет заполнять эту пещеру, нам с вами будет в крайней степени некомфортно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I only know one thing for sure, Doctor that when the molten lava begins pouring into this cave you and I are going to be very uncomfortable.

Я всегда думал о том, что если бы человек мог начать сначала... А теперь вы... до известной степени... да... сначала...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always thought that if a fellow could begin with a clean slate . . . And now you . . . in a measure . . . yes . . . clean slate.

Рассмотрим граф, который, как известно, имеет все ребра в одной и той же компоненте и не более двух вершин нечетной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider a graph known to have all edges in the same component and at most two vertices of odd degree.

До известной степени, при нашем современном видении мира, легко рассуждать, что наука заняла место Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a way, in our contemporary world view, It's easy to think that science has come to take the place of God.

Все же безотрадное зрелище, только что бывшее у меня перед глазами, до известной степени подготовило меня к печальному рассказу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet the spectacle of desolation I had just left prepared me in a measure for a tale of misery.

Даже, в известной степени, к Ватсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even, after a fashion, with Watson.

Живые лемуры, как известно, посещают Землю в различной степени, но только вымершие археолемуриды демонстрируют адаптацию к полуземному передвижению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living lemurs are known to visit the ground to varying extents, but only the extinct archaeolemurids exhibit adaptations for semiterrestrial locomotion.

Он был человек образованный, даже в известной степени ученый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a man of letters and rather learned.

До известной степени, если иметь в виду густонаселенные области и столицу, - ответил почтенный доктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To a certain extent-with regard to populous districts, and in the metropolis, said the Doctor.

Но когда мы черним любимого человека, то это до известной степени отдаляет нас от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the disparaging of those we love always alienates us from them to some extent.

Южноафриканская кухня в значительной степени основана на мясе и породила отчетливо южноафриканское общественное собрание, известное как брааи, разновидность барбекю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

South African cuisine is heavily meat-based and has spawned the distinctively South African social gathering known as the braai, a variation of the barbecue.

Жертвы исторических катастроф действительно ощущали себя жертвами и животных, до известной степени сравнимыми с самими собой и себе подобными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victims of historic catastrophes have in fact felt animals to be victims also, comparable up to a certain point to themselves and their kind.

Вместе с тем существовали различные степени печальной известности и последующей утраты привилегий, связанных с сексуальным недостойным поведением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were, however, degrees of infamia and the consequent loss of privilege attendant on sexual misbehaviour.

И так как мы знаем все, мы в известной степени принуждены технологией превратиться в Будд или что то вроде того, стать просвещенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all of us knowing everything, we're kind of forced by technology to become Buddhas or something, to become enlightened.

Если держать его крепко, до известной степени ствол не будет сильно подбрасывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a good grip, it's going to, in a sense, not kick up so much.

Если я лишаю себя удовольствия вести столь приятный разговор, мистер Карстон, то к этому меня до известной степени понуждают и ваши собственные интересы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My denying myself the pleasure of the present agreeable conversation may not be wholly irrespective of your own interests, Mr. C.

Известно, что быстрое и специализированное восприятие лиц в большей степени зависит от информации низкой пространственной частоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rapid and specialised perception of faces is known to rely more on low spatial frequency information.

Все эти вопросы до известной степени обсуждаются в первой статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The entire network was run through assemblies of the CNT barber’s union.

Выходит, что я - друг мистера Куртца... до известной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it happens, I am Mr. Kurtz's friend-in a way.'

Известно также, что Боал цитирует Гамлета Уильяма Шекспира, в котором Гамлет утверждает, что театр подобен зеркалу, отражающему наши достоинства и недостатки в равной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boal is also known to quote William Shakespeare's Hamlet, in which Hamlet argues that theatre is like a mirror that reflects our virtues and defects equally.

Начиная с 1980-х годов, когда стало известно об их вкладе в разрушение озонового слоя, их использование все более ограничивалось, и в настоящее время они в значительной степени заменены ГФУ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starting in the 1980s, as their contribution to ozone depletion became known, their use was increasingly restricted, and they have now largely been replaced by HFCs.

Я даже согласен терпеть это... в известной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've even willing to tolerate it... within limits.

Общая скорость метаболизма у животных, как правило, считается отрицательной аллометрией, масштабируемой по массе до степени ≈ 0,75, известной как закон Клейбера, 1932.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall metabolic rate in animals is generally accepted to show negative allometry, scaling to mass to a power of ≈ 0.75, known as Kleiber's law, 1932.

Чтобы до такой степени известное тебе, многократно, вдоль и поперёк известное, могло так выворотиться и стать совсем новым и чужим -Донцова всё-таки не представляла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dontsova had never imagined that something she knew inside and out, so thoroughly, could change to the point where it became entirely new and unfamiliar.

Хорошо известно, что он действительно выделял несколько известных каббалистических концепций, формулируя в какой-то степени свое собственное учение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is well attested that he did emphasize several known kabbalistic concepts, formulating a teaching of his own to some degree.

Это правда... до известной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's true... to a point.

Нет, я мог бы назвать тебе причины с изысканными фрейдистскими словечками, и все это было бы верно до известной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I could give you Freudian reasons with fancy talk, and that would be right as far as it went.

В зависимости от тяжести, симптомы могут быть управляемы в большей или меньшей степени, но лечение не известно, и исследования предполагают генетическое происхождение расстройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the severity, the symptoms can be managed to a greater or lesser degree, but no cure is known, and research suggests a genetic origin for the disorder.

В случае некоторых веществ прекращение или сокращение употребления может вызвать симптомы абстиненции, но это в значительной степени зависит от конкретного вещества, о котором идет речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With some substances, stopping or reducing use can cause withdrawal symptoms to occur, but this is highly dependent on the specific substance in question.

Если бы на одной из самых популярных мини-манго удивительно, не известно, секрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had to be the most popular mini mango is really surprising is not known secret.

Потому что, если это станет известно, его обвинят в этом. И если вы не расскажете как обстоит дело, мы не сможем смягчить ущерб от его лжи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they will find out, and he will get caught, and if you don't tell us the real facts, we can't mitigate the damage from his lie.

Гиперакузия в большей степени носит психосоматический характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hyper-Akusis is largely psychosomatic.

Иногда вам с самого начала известно, кто злодей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes you know who the bad guy is from the start.

Нам стало известно, что вы... там напали на санитара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's come to light that you...assaulted an orderly there.

Насколько мне известно, говорил он, нет ничего стоящего, чтобы читать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far as he knew, he said, there was nothing worth reading.

Тебе известно, что мое положение в Моссаде неопределенное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are aware that my position in Mossad is uncertain.

Дебаты вызвали споры, в частности, из-за своей высокой степени агрессивности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The debate provoked controversy, in particular for its high degree of aggression.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «до известной степени, отчасти». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «до известной степени, отчасти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: до, известной, степени,, отчасти . Также, к фразе «до известной степени, отчасти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information