До конца твоей жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

До конца твоей жизни - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for the rest of your life
Translate
до конца твоей жизни -

- до [предлог]

предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore

союз: before

наречие: as far as

имя существительное: C, do

сокращение: CS

словосочетание: this side

- конца

the end of



Что касается декольте твоей дочери, его я смогла разглядеть с противоположного конца комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for your daughter's cleavage, Well, I could see that across the room.

Я собираюсь заботиться о тебе и баловать тебя до конца твоей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna take care of you and pamper you for the rest of your life.

Разберись с этим до конца дня или я приведу сюда твою жену, и представлю ее твоей второй семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Handle it by the end of the day, or I bring your wife in here and introduce her to your other family.

Делай, что должен, Гарольд, или это будет отсчёт конца твоей карьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call in the order, Harold, or that countdown represents what's left of your career.

Я буду внутри тебя до конца твоей жизни, — сказала я своей слегка потрясённой сестре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will be swimming around in you for the rest of your life, I told my slightly horrified sister.

Наслаждения в деснице Твоей – до конца!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in your right hand are pleasures forevermore.

Он засадит тебя до конца твоей жизни!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll lock you away for life.

Ты думаешь, что я выдержу до конца проповедь твоей лжи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You expect me to sit through a sermon of your lies?

Она оставит тебя закованным в цепи до конца жизни, якобы для твоей же безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll keep you chained up in here for the rest of your life, insisting it's for your own protection.

Твоей тюрьмой до конца жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your prison for the rest of your days.

А разве в твоей жизни нет чего-то такого, что бы ты защищала несмотря ни на что, до самого конца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you don't have anything in your life that you would defend against all comers to the bitter end?

Я насылаю на тебя проклятие, которое будет преследовать тебя до конца твоей короткой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put a curse on you that will follow you for the rest of your short days.

«Мда!Конца не видно плачевным последствиям твоей поездки в Саут-Энд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! there is no end of the sad consequences of your going to South End.

Нет, я обдираю обои только потому, что я хочу быть рядом с твоей мамой до конца моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'm taking down the wallpaper because I want to be with your mother for the rest of my life.

Я собираюсь заботиться о тебе и баловать тебя до конца твоей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna take care of you and pamper you for the rest of your life.

Без сомнений, но кто позаботится о твоей семье, хм, твоих друзьях, Камилл, например?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Undoubtedly, but who looks after your family, hmm, your friends, Camille, for instance?

Жаль, что к твоей метле нельзя приделать руки, Малфой, - не остался в долгу Гарри. -Может, они бы поймали Проныру...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Pity you can’t attach an extra arm to yours, Malfoy,” said Harry. “Then it could catch the Snitch for you.”

Это приведет только к твоей смерти и политическому осуждению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would only result in your death and your political damnation.

За исключением того, что они начинают прививаться к твоей коже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except they're starting to graft to your skin.

Мы знаем, что не достойны твоей любви или защиты, но ты безоговорочно даруешь их нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know that we're not worthy of your love or protections, but you give it to us unconditionally.

Ты позволил Эдне заставить тебя стыдиться твоей новой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You let Edna make you ashamed of your new life.

Ты должен зажечь эти два конца, а я этот конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are going to light these tWo ends while I light this end.

Я вытащил колючку из твоей лапы - всё как в той поговорке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've removed the proverbial thorn from your paw.

Ты все еще ссылаешься на причины, имеющие отношение к твоей матери, даже сейчас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're still mentioning matters regarding your mother even now?

На твоей стройке нашел. Жучок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found this little beetle on your site.

Оставь этот хлам для твоей дворовой распродажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save that garbage for your yard sale.

Я подумала, что это неправильно - просить кого-то, кого мы даже не знаем, чтобы она нянчилась с твоей собакой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't feel right about asking someone we don't even know to babysit YOUR dog.

Иисус Всемогущий, меня уже тошнит от твоей высокопарной брехни, детектив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus Christ almighty, I am sick and tired of your saintly bullshit, detective.

А твою профессию я понял по твоей суперкомпетентной методике расплавления моей сетчатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I got your profession from your super competent technique of melting my retinas.

Да, это твоё шоу, но что если парень разболтал что-нибудь об информаторе в твоей команде и ты бы захотел узнать больше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, it's your show, but what if the guy coughs up something about a snitch in your crew and you want to find out more?

Знаешь, парень, у твоей жёнушки очень современные взгляды на супружескую верность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just between you and me, old boy, your wife has some fairly modern views on marital fidelity.

А я хочу именно тебя, о дух, со всей твоей волей и энергией, мужеством и чистотой тебя хочу я, а не только твою хрупкую обитель, твое слабое тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it is you, spirit-with will and energy, and virtue and purity-that I want: not alone your brittle frame.

Он исключение из твоей обычной диеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So right there, he's a leg up on your usual diet.

Убираемся отсюда, и возвращаемся к твоей моторизированной лачуге!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get outta here and go back to your motorized shack!

Ладно. Дин рассказывал о твоей ужасающей манере с ним разговаривать, о том, как жутко ты с ним обращаешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, you know, Dean used to talk about the terrible things you'd say to him, the horrible way you'd treat him.

Я прошу прощения - за то, что усомнился в твоей преданности работе, или каким-либо образом намекнул, что ты не годишься занять место Дюка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry. For questioning your dedication or if, in any way, I insinuated that... you weren't capable of filling Duke's shoes.

Они не твоего рода, не твоей крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They ain't your kin, your blood.

Я хочу просто выблевать каждое мгновение, но я сдерживал себя в ожидании часа твоей расплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've wanted to puke every minute of every day, but I've persevered in the interest of seeing you pay.

У меня есть пару о твоей сестре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a few about your sister myself.

Я практиковался с твоей камерой Пентакс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I practised with your Pentax camera.

Нед Старк. Могу представить, он был замечательным заключенным до самого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ned Stark- I imagine he made an excellent prisoner right up until the end.

Потому что ты убедил комиссара полиции Нью-Йорка, пересмотреть дело об убийстве твоей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you convinced the police commissioner of New York City to reexamine your mom's murder.

Давай мы оденемся в стиле ретро и возьмем некоторые винтажные украшения твоей мамы на одну ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I say, we go retro and borrow some of your mom's vintage bling for the night.

Он звонил мне не переставая, так как я как я оборвал его россказни о какой-то древней тайне и возможном использовании твоей головы как подставки для ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been calling me incessantly since I ditched him to find you raving about some ancient secret and the possibility of using your head as a footstool.

Тот, который доведёт дело до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody who can see this through.

Прямо сейчас противостояние с твоей женой или её родителями... не поможет твоему делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A confrontation right now with your wife or her parents it's not gonna help your cause.

Из твоей спины торчит позвонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a vertebra protruding from your back.

У тебя появился какой-то пунктик на тему жизнеутверждающей деятельности, после твоей научной конференции в Сан Диего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sure have been jazzed about all these life-affirming activities since your weekend with a think tank - in San Diego.

Что с твоей головой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's wrong with your head?

Ваши акции резко подешевеют, совет ополчится, и тебя выгонят из твоей же компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your stock prices will plummet, your board will revolt, and you will be voted out of your own company.

Я думаю, это была неловкая попытка получить одобрение мистера Чадвика, основанная на недостатке любви в твоей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest it was a cack-handed attempt for Mr Chadwick's approval based on the lack of love in your life.

Да, я и забыла какой у твоей бабушки ужасный вкус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did, and I forgot what terrible taste your great-grandmother had.

И, несомненно, вне твоей привязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And beyond your affections, surely.

Это рвота на твоей майке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that throw-up on your shirt?

Да, может, стоит почтить минутой молчания Брюса, утонувшего, упав с твоей яхты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, maybe we should take a moment to remember Bruce, who died falling off your yacht.

И не проходит 24 часов, как я дома обнаруживаю Рэйлана Гивенса, сидящего на твоей чёртовой кухне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not 24 hours later, I come home to find Raylan Givens sitting in your goddamn kitchen.

Я восхищаюсь твоей работой! я пишу статью про личное отношение в политической сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a big fan of your work. So, I'm writing this piece on personal relationships in the political sphere,

Что случилось с вместе до конца, брат?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happened to together to the end, brother?

Но я знаю, что мы будем возмещать причиненный друг другу ущерб до конца нашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I got a feeling we're gonna be making amends to each other for the rest of our lives.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «до конца твоей жизни». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «до конца твоей жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: до, конца, твоей, жизни . Также, к фразе «до конца твоей жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information