Любовь всей твоей жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Любовь всей твоей жизни - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
love of your life
Translate
любовь всей твоей жизни -

- любовь [имя существительное]

имя существительное: love, amour, fondness, affection, heart, flame of love, tender passion, tender sentiment, dearness

- весь [имя существительное]

имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong

местоимение: all

словосочетание: every inch, at every pore

- твой [имя существительное]

местоимение: your, thy, yours, thine

- жизнь [имя существительное]

имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing

словосочетание: vital spark



Я думаю, это была неловкая попытка получить одобрение мистера Чадвика, основанная на недостатке любви в твоей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest it was a cack-handed attempt for Mr Chadwick's approval based on the lack of love in your life.

Это приведет только к твоей смерти и политическому осуждению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would only result in your death and your political damnation.

За исключением того, что они начинают прививаться к твоей коже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except they're starting to graft to your skin.

Сохранение твоей личности второстепенно в сравнении с безопасностью экипажа и корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preservation of your current personality is secondary to the safety of the crewmembers and efficient operation of this ship.

Мы знаем, что не достойны твоей любви или защиты, но ты безоговорочно даруешь их нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know that we're not worthy of your love or protections, but you give it to us unconditionally.

Ты позволил Эдне заставить тебя стыдиться твоей новой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You let Edna make you ashamed of your new life.

Даже когда дело касается твоей жизни, ты говоришь загадками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when your life's at stake, you speak in riddles.

Они поносили тебя за твоей спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All they do is slag you off behind your back.

Я вытащил колючку из твоей лапы - всё как в той поговорке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've removed the proverbial thorn from your paw.

Ты все еще ссылаешься на причины, имеющие отношение к твоей матери, даже сейчас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're still mentioning matters regarding your mother even now?

Это нисходит к гниющим корням твоей души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It goes right down to the roots, rotting your soul.

Если бы мы чурались родителей всех пассий Лиама, на твоей вечеринке не было бы ни души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we distanced ourselves from the parents of Liam's conquests, your party would be a wasteland.

То, что ты держишь демона в своем подвале, не улучшают самочувствие после убийства твоей женушки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does tying demons up in your basement make you feel better about that time you killed your wife?

Оставь этот хлам для твоей дворовой распродажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save that garbage for your yard sale.

Кейн использует всеми забытую сталелитейную фабрику, принадлежащую компании твоей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kang's using a defunct steel factory owned by your family's company.

Я не могла и представить всю бездну твоей пустоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no conception of the depths of your emptiness.

Жаль, что к твоей метле нельзя приделать руки, Малфой, - не остался в долгу Гарри. -Может, они бы поймали Проныру...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Pity you can’t attach an extra arm to yours, Malfoy,” said Harry. “Then it could catch the Snitch for you.”

Я подумала, что это неправильно - просить кого-то, кого мы даже не знаем, чтобы она нянчилась с твоей собакой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't feel right about asking someone we don't even know to babysit YOUR dog.

Скажи я могу воспользоваться твоей уборной на две секунды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I use the commode for like two seconds?

Твоей сестре сделали операцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your sister had an operation The gall flew out

Да, это твоё шоу, но что если парень разболтал что-нибудь об информаторе в твоей команде и ты бы захотел узнать больше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, it's your show, but what if the guy coughs up something about a snitch in your crew and you want to find out more?

Знаешь, парень, у твоей жёнушки очень современные взгляды на супружескую верность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just between you and me, old boy, your wife has some fairly modern views on marital fidelity.

Зачем тебе понадобилось впутывать посторонних в дела твоей компании?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would you turn whistle-blower against your own company now?

А я хочу именно тебя, о дух, со всей твоей волей и энергией, мужеством и чистотой тебя хочу я, а не только твою хрупкую обитель, твое слабое тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it is you, spirit-with will and energy, and virtue and purity-that I want: not alone your brittle frame.

И я восхищаюсь тем, что это не препятствует твоей способности работать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I admire the fact that it hasn't impeded your impressive abilities to work.

Он исключение из твоей обычной диеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So right there, he's a leg up on your usual diet.

Убираемся отсюда, и возвращаемся к твоей моторизированной лачуге!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get outta here and go back to your motorized shack!

Я прошу прощения - за то, что усомнился в твоей преданности работе, или каким-либо образом намекнул, что ты не годишься занять место Дюка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry. For questioning your dedication or if, in any way, I insinuated that... you weren't capable of filling Duke's shoes.

Незадолго до той твоей выходки она попросила меня составить завещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just before your escapade she called me to make her will.

Они не твоего рода, не твоей крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They ain't your kin, your blood.

Я хочу просто выблевать каждое мгновение, но я сдерживал себя в ожидании часа твоей расплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've wanted to puke every minute of every day, but I've persevered in the interest of seeing you pay.

У меня есть пару о твоей сестре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a few about your sister myself.

Но не сумев скрыть свою любовь и сделав приют его домом, ...не создал ли я вечного и абсолютного сироту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in failing to withhold love... and making the orphanage his home, had I created a true and everlasting orphan?

Я практиковался с твоей камерой Пентакс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I practised with your Pentax camera.

Как занимательно, что ты думаешь, что это наследие твоей матери, быть храброй и честной, когда все, чего ты добилась, все, кем ты стала случилось благодаря мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How fascinating, that you think that's your mother's legacy, being brave and outspoken, when everything you've become, everything you are, is clearly because of me.

Я оставляю тщеславие, любовь к себе, самоуважение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I give up vanity, self love, human respect.

Потому что ты убедил комиссара полиции Нью-Йорка, пересмотреть дело об убийстве твоей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you convinced the police commissioner of New York City to reexamine your mom's murder.

Давай мы оденемся в стиле ретро и возьмем некоторые винтажные украшения твоей мамы на одну ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I say, we go retro and borrow some of your mom's vintage bling for the night.

Прямо сейчас противостояние с твоей женой или её родителями... не поможет твоему делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A confrontation right now with your wife or her parents it's not gonna help your cause.

Из твоей спины торчит позвонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a vertebra protruding from your back.

У тебя появился какой-то пунктик на тему жизнеутверждающей деятельности, после твоей научной конференции в Сан Диего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sure have been jazzed about all these life-affirming activities since your weekend with a think tank - in San Diego.

Без сомнений, но кто позаботится о твоей семье, хм, твоих друзьях, Камилл, например?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Undoubtedly, but who looks after your family, hmm, your friends, Camille, for instance?

Он любил Джуди, но он использовал свою любовь в качестве инструмент торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He loved Judy, but he used his love as a bargaining tool.

И решено было отменить любовь к природе - во всяком случае, у низших каст; отменить, но так, чтобы загрузка транспорта не снизилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was decided to abolish the love of nature, at any rate among the lower classes; to abolish the love of nature, but not the tendency to consume transport.

Ваши акции резко подешевеют, совет ополчится, и тебя выгонят из твоей же компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your stock prices will plummet, your board will revolt, and you will be voted out of your own company.

скажу, что спал с твоей женой, а затем, с абсолютной уверенностью, заявлю, что ты и понятия не имел о неверности Сары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

in fact, regretfully, sleep with your wife and then state with absolute certainty that you had no knowledge whatsoever about Sarah's infidelity.

Да, я и забыла какой у твоей бабушки ужасный вкус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did, and I forgot what terrible taste your great-grandmother had.

И, несомненно, вне твоей привязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And beyond your affections, surely.

Думаешь у тебя люкс в Черчилл-Даунс, из-за твоей выдающейся личности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think you got a suite in Churchill Downs because of your winning goddamn personality?

Я умирал за любовь, как вы увидите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have died for love, as you shall see.

Так охота за твоей мамой окончена?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the hunt for your mother is over?

Это рвота на твоей майке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that throw-up on your shirt?

Да, может, стоит почтить минутой молчания Брюса, утонувшего, упав с твоей яхты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, maybe we should take a moment to remember Bruce, who died falling off your yacht.

И не проходит 24 часов, как я дома обнаруживаю Рэйлана Гивенса, сидящего на твоей чёртовой кухне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not 24 hours later, I come home to find Raylan Givens sitting in your goddamn kitchen.

Я восхищаюсь твоей работой! я пишу статью про личное отношение в политической сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a big fan of your work. So, I'm writing this piece on personal relationships in the political sphere,

Мы все смотрели на него, Искали намек на чувство вины, след нечистой совести, но все, что мы видели – любовь и скорбь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He had all these pairs of eyes staring at him, 'looking for a hint of guilt, a trace of bad conscience, 'and all we saw was love and sadness.'

Я верю в то, что невооружённая правда и чистая, безоговорочная любовь станут высшими критериями реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that unarmed truth and unconditional love will have the final word in reality.

Как, оставить тебя? Тебя, впервые показавшую одинокой сиротке, что такое счастье и любовь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What! you who have shown the poor orphan what happiness and love are for the first time in her life-quit YOU?

Желание любви во мне растёт. Да здравствует любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am growing thirsty for love, let there be love.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «любовь всей твоей жизни». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «любовь всей твоей жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: любовь, всей, твоей, жизни . Также, к фразе «любовь всей твоей жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information