Она не была твоей матерью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Она не была твоей матерью - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
she was not your mother
Translate
она не была твоей матерью -

- она [местоимение]

местоимение: she, it

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- была

It was



Ты последние десять лет чувствовала себя виноватой и пыталась выяснить, что на самом деле случилось с твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, you just spent the last decade feeling guilty, trying to figure out what actually happened to your mother.

Зачем меня обсирать, я спал с твоей матерью, да, или, а, возможно, с сестрой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why bog me, did I do your mother, huh, or, uh, sister perhaps?

Я вытащил тебя из того работного дома не потому что я пожалел тебя, Питер. Я сделал это из чувства долга перед... твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't pull you out of that workhouse because I took pity on you, Peter- l did it because of the debt I owed... to your mother.

Холли Бекетт была твоей биологической матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holly Beckett was your birth mother.

Ты... никогда, ни капли, не сожалел о том, что случилось с твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never expressed a shred of regret for what happened to your mother.

Однажды я подслушала ссору между твоей и моей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once I heard a row between your mother and mine.

И потом, она говорит, что справляла День благодарения с твоей матерью все последние 20 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, she says she's been having Thanksgiving with your mother for the last 20 years.

Слушай, я рада, что Абигейл так сошлась с твоей матерью, прямо в восторге от общественно полезной чистки картошки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, I'm happy that Abigail has bonded with your mother. Thrilled about the communal potato peeling thing.

Экскурсия в деревню с любимой клиенткой, возможность познакомиться с твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An excursion in the country with my favorite client, the opportunity to meet your mother.

Когда мы с твоей матерью пытались зачать тебя всякий раз, когда была овуляция, бам, мы делали это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When your mother and I were trying to conceive you whenever she was ovulating, bam, we did it.

Не считая случая с твоей матерью, твоя чувствительность в пределах нормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from that incident of your mother's you are not outside of enormous feel of sensitivity.

...с твоей матерью простым анали...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...to your mother with a simple bio...

О том как мы с матерью ездили во Францию, чтобы высвободить тебя из санатория, где ты лежал, как всегда, больной на голову накачанный таблетками, к отчаянию твоей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That we had to come to France... where they kept you in a mental institution... because you were completely crazy and drugged. To your mothers despair.

Отправься на холостяцкую вечеринку твоего отца и направь на него те же самые унижения, тем самым разрушив его свадьбу с твоей матерью и стерев твоё существование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go back to your father's bachelor party and impose the same humiliations upon him, thereby ruining his wedding to your mother and negating your very existence.

Он давно разбился на байке вместе с твоей матерью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He died long ago on that bike with your mom!

Пока ты росла и жила дома, я был абсолютно честен с твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While you were growing up living at home, I was completely faithful to your mother.

Когда я была беременна твоей матерью, у меня было малокровие, мне это помогло!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While waiting for his mother I was also anemic. I was so good!

Но к тому времени, когда мы с твоей матерью оставили всякую надежду произвести на свет наследника, было довольно поздно откладывать сбережения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time we had abandoned hope of producing an heir, it seemed a little late to begin saving.

Дэниел, не так давно, ты клялся в преданности ко мне перед твоей матерью, сестрой и... всем остальным миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daniel, not so long ago, you pledged your allegiance to me in front of your mother, your sister, and... and... and the entire world.

Памела Фрайман, давний режиссер фильма Как я познакомился с твоей матерью, вела церемонию бракосочетания, а Элтон Джон выступал на приеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pamela Fryman, the long-time director of How I Met Your Mother, officiated the wedding while Elton John performed at the reception.

Я просто не могла вернуться за стол и встретиться лицом к лицу с твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just couldn't go back to that table and face your mother.

мы с твоей матерью предвидели беду, и замутили пару тем с целью твоего выживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mother and I foresaw the coming calamity, and we took certain steps to ensure your survival.

-Тогда, - говорит она, - я уже достаточно взрослая, чтобы быть твоей матерью, и я приму тебя за своего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Then,' says she, 'I am just old enough to be your mother, and I will take you for my son.

Но это только первые шаги, с твоей матерью трудно сравниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just baby steps, all right? Your mother is a hard act to follow.

Что позволит создать узы с твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So does the bond with your mother.

-Тогда, - говорит она, - я уже достаточно взрослая, чтобы быть твоей матерью, и я приму тебя за своего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A place name not mentioned at the target, only in the title of one of the Nazgûl.

Я не собираюсь ходить вокруг да около того, что у нас с твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to go into all the ins and outs of what I got up to with your mother.

Я знаю, что тебе не нравится торчать в гей-баре вместе с твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I KNOW YOU'RE're UNCOMFORTABLE HANGING OUT IN GAY BARS WITH YOUR MOTHER.

И, ох, я... я разругалась с твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, oh, I... I told off your mother.

Он будет похоронен рядом с твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll be buried right next to your mother.

Стивен познакомился с твоей матерью в подвале когда ты была в школе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steven hooked up with your mom in a dungeon when you were in grade school?

Я не знала тебя, Элисон, а то, что произошло у меня с твоей матерью заставило меня легко поверить в то, что яблоко от яблони недалеко падает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know you, Alison and my experiences with your mother made it easy for me to believe you were cut from the same cloth.

Она подружилась с твоей матерью и та поддерживала с ней связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was very fond of your mother and kept in touch with her.

Говорят ты, убил обоих своих братьев когда увидел как они делят свое ложе с твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say you killed both your brothers when you witnessed them having knowledge of your mother.

Я уверена, непознаваемость моих отношений с твоей матерью, тяжела для твоего понимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure the transcendence of my relationship with your mother is hard for you to understand.

Эдуард, - сказал он наконец, повелительно глядя на ребенка, - поди поиграй в гостиной, мне нужно поговорить с твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward, said Villefort, fixing an imperious glance on the child, go and play in the drawing-room, my dear; I wish to speak to your mamma.

Мы с твоей матерью поговорили, и, раз твоя нога сломана, пришло время подумать над тем, чтобы подтянуть свои оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, your mom and I were talking, and in light of your current foot situation, it might not be a bad idea to stay on top of the grades thing.

Потому что мы с твоей матерью... тебя не обрезали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because your mother and I... never had you circumcised.

И если ты хочешь иметь достойные отношения с девушкой, тебе нужно начать с достойных отношений с твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you ever want to have a decent relationship with a girl, then you need to start by having a decent relationship with your mother.

Я присмотрю за твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll look in on your mother.

мне очень неловко перед твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting embarrassed about your mother.

Плохо, что у меня кончилась смазка после вчерашней ночи с твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too bad I used all my grease last night on your mother.

Но... Ведь идет битва между мной и твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a battle between me and your mother.

Однажды я выпустил дыхание Дракона чтоб Утер лёг с твоей матерью и породил короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I once released the Dragon's breath so Uther could lie with your mother and beget a king.

Это белый флаг и ты вполне можешь начать размахивать им прямо сейчас... Единственное, чем я буду размахивать, это твоей отрубленной головой на палке перед твоей рыдающей матерью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a white flag, and you may as well start waving it right now... the only thing I will be waving is your decapitated head on a stick in front of your weeping mother!

И он расправился с ней так же, как сделал это с твоей матерью и попытался расправиться с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he dealt with her the same way he dealt with your mother and tried to deal with you.

-Тогда, - говорит она, - я уже достаточно взрослая, чтобы быть твоей матерью, и я приму тебя за своего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The journal is currently edited by parapsychologist and philosopher Stephen E. Braude.

Вот кто претендует на то, чтобы быть твоей матерью... сумасшедшая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One who pretends to be your mom ... is crazy.

и если ты будешь продолжать в том же духе,.. думаю, мне придется объясняться с твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you carry on, I'm liable to end up in the soup with your mother.

Но она - сама доброта и любезность -соблаговолила сказать, что я была бы хорошей женой сэру Питту, и клялась, что станет матерью для твоей маленькой Ребекки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she is all kindness and graciousness. She condescends to say I would have made him a good wife; and vows that she will be a mother to your little Rebecca.

Мы знаем, что не достойны твоей любви или защиты, но ты безоговорочно даруешь их нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know that we're not worthy of your love or protections, but you give it to us unconditionally.

Ты позволил Эдне заставить тебя стыдиться твоей новой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You let Edna make you ashamed of your new life.

Ты все еще ссылаешься на причины, имеющие отношение к твоей матери, даже сейчас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're still mentioning matters regarding your mother even now?

Жаль, что к твоей метле нельзя приделать руки, Малфой, - не остался в долгу Гарри. -Может, они бы поймали Проныру...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Pity you can’t attach an extra arm to yours, Malfoy,” said Harry. “Then it could catch the Snitch for you.”

Да, это твоё шоу, но что если парень разболтал что-нибудь об информаторе в твоей команде и ты бы захотел узнать больше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, it's your show, but what if the guy coughs up something about a snitch in your crew and you want to find out more?

У меня есть пару о твоей сестре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a few about your sister myself.

Давай мы оденемся в стиле ретро и возьмем некоторые винтажные украшения твоей мамы на одну ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I say, we go retro and borrow some of your mom's vintage bling for the night.

Из твоей спины торчит позвонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a vertebra protruding from your back.

У тебя появился какой-то пунктик на тему жизнеутверждающей деятельности, после твоей научной конференции в Сан Диего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sure have been jazzed about all these life-affirming activities since your weekend with a think tank - in San Diego.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «она не была твоей матерью». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «она не была твоей матерью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: она, не, была, твоей, матерью . Также, к фразе «она не была твоей матерью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information