Дурацкие шутки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дурацкие шутки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stupid jokes
Translate
дурацкие шутки -

- дурацкий [имя прилагательное]

имя прилагательное: stupid, foolish, idiotic, cockeyed, fatuous, cockscomb, fool’s

- шутка [имя существительное]

имя существительное: joke, jest, gag, laugh, jape, fun, sport, trick, prank, pleasantry



Выпитое на голодный желудок виски вытворяло с ней скверные шутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whisky taken on a stomach long empty was playing tricks on her.

Вы когда-нибудь мазали зубной пастой ваши яички ради шутки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you ever put toothpaste on your testicles for a joke?

После недели полной слепоты не вдруг наберешься храбрости шутки шутить со своим зрением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over a week's complete blindness can do a lot to frighten you out of taking chances with your sight.

Самые остроумные шутки о евреях и неграх мы слышали от еврейских и негритянских комиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sharpest jokes about Jews and Negroes were the ones we heard from Jewish and Negro comedians.

Это вам не шутки, друзья мои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not a game, my friends.

Ты очень крутой и серьёзный, а ты постоянно говоришь уморительные шутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're very quiet, very tough, and then you're just constantly cracking these hilarious jokes.

Не думаю, что это повод для шутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think this is something to joke about.

Как в книге с таким количеством евреев может не быть ни единой шутки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can a book with this many Jews in it not have a single joke?

Завяжись с Паоло в мешок и повозись немного а я буду стоять в углу и рассказывать шутки Тук-тук, кто там (категория шуток в Америке)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Invite Paolo for a romp in the sack and I'll stand in the corner and tell knock-knock jokes!

Это же шутки, а не виноградины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're jokes, not grapes.

Знаешь, сейчас сезон кугуаров. А с ними шутки плохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it is cougar season, and those things don't mess around.

Шутки были невеселы, новости неинтересны, оживление - очевидно поддельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jests fell flat, news was not interesting, and the animation was evidently forced.

В такси я надел свою красную охотничью шапку просто ради шутки, но в вестибюле я ее снял, чтобы не приняли за психа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd put on my red hunting cap when I was in the cab, just for the hell of it, but I took it off before I checked in. I didn't want to look like a screwball or something.

Это Эрнест Пейсательсон, он пишет шутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This man is ernest scribbler, writer of jokes.

Лакей в качестве интересной шутки рассказал об этом случае кучеру лорда Стайна; тот поделился рассказом с камердинером лорда Стайна и вообще со всей людской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The footman told the circumstance as a good joke to Lord Steyne's coachman; that officer imparted it to Lord Steyne's gentleman, and to the servants' hall in general.

Лунный свет играет странные шутки с нашим воображением, даже с воображением объятого сном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moonlight can play odd tricks upon the fancy, even upon a dreamer's fancy.

Из-за моей некорректной шутки, отправленной вам по email.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What with me being politically incorrect and sending you that daft email - which was just a joke!

Когда Джордж бывал сверх обыкновенного дерзок и заносчив, майор подшучивал над ним, причем миссис Осборн считала такие шутки очень жестокими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When George was more than usually pert and conceited, the Major made jokes at him, which Mrs. Osborne thought very cruel.

Я снимаю на камеру, занимаюсь документами, говорю случайные шутки, если все в порядке с настроением, иногда, когда все наоборот плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I operate the camera, I file, I offer the occasional witticism if the mood is right, sometimes when not.

Эти церемониальные шутки, которыми они нас осыпают при прохождении экзаменов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those induction pranks they play when you qualify!

Чего... парня, стоящего у микрофона, рассказывающего сомнительные шутки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of what... guy standing at a microphone, telling off-color jokes?

Так и я, если и позволял себе время от времени на протяжении этого труда кое-какие шутки для твоего развлечения, читатель, то теперь отбрасываю их в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same manner, if I have now and then, in the course of this work, indulged any pleasantry for thy entertainment, I shall here lay it down.

Шутки Ричи сделали дорогу из школы ну очень длинной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a long ride home from school with ritchie's jokes.

Это не шутки, когда кормилец семьи сходит с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's no joke when the breadwinner goes mad.

Я больше не тот, кто отпускает шутки в Ватикане,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not the one dispensing jokes in the Vatican anymore.

Да, знаете, речи, шутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you know, speeches, one-liners.

И я подумала, что мой мучитель или умер, или ему самому надоели эти жестокие шутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided that whoever the writer might be, he was either dead, or tired of his cruel sport.

Линетт считает, что наши шутки зашли слишком далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Lynette here thinks that our shenanigans have gotten a little out of hand.

Они публикуют шутки, интервью, мощную публицистику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They print jokes, interviews, hard-hitting journalism.

Я отпускала шутки о твоей бабочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to poke fun at your bow tie in the past, anyway,

Да, но мы сделали их, потому что это всё не шутки, ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, but look we faked it because it's real, okay?

О чём будут наши шутки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are we supposed to joke about?

Все эти расистские шутки о румынах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these racist in-jokes about Romanians.

У Лэс Доусона выходили шутки о тёще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Les Dawson gets a hard time for mother-in-law jokes.

Около недели назад на нашу страну снизошла благодать в образе шутки про рыбные палочки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About a week ago, our country was blessed with the fishsticks joke.

Если присмотреться к сценарию Гриффинов .то можно увидеть, что шутки не связаны с сюжетом и по-моему, это полный отстой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look closely at the writing in Family Guy, you will see that the jokes never derive from the plot, and I think that's totally gay.

Но насмешки над ним приносили небольшое удовлетворение, потому что он всегда первым отпускал весьма рискованные шутки на свой счёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was little satisfaction in laughing at Ellsworth Toohey, because he was always first to make the most outrageous remarks about himself.

я уже у миссис Магаверн, рассказываю ей шутки, поливаю помидоры, чтобы она пригласила меня на ужин, пока семья не успела заметить моё исчезновение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was out the door and down the street telling Mrs Magavern jokes, helping water her tomato plants so she'd invite me to have supper with her family before anyone at my house had even missed me.

Или мы принимаем, что всё происходящее, я не знаю - шутки вселенной над нами, начиная с виллы Алво и до... африканской степи, или...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either we accept that this whole thing is, I dunno... the... cosmos screwing with us all the way from Alvo's villa to the African veldt or...

Обо всем говорилось с военной прямотой, шутки и смех звучали по всему залу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The topics were treated with military frankness, and the jest and laugh went round the hall.

В виде шутки, когда вы не уплатите мне точно в такой-то день и такой-то суммы долга указанной, назначим неустойку: фунт вашего прекраснейшего мяса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in a merry sport, if you repay me not on such a day in such a place, such a sum or sums as are expressed in the condition, let the forfeit be nominated... for an equal pound of your fair flesh

Вы говорили, что написали кавер-версию в качестве шутки, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were saying you covered the song as a joke, right?

Как вы нашли время для написания этой уже классической шутки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where did you have time to come up with this classic joke?

Ты может и пишешь шутки для всеобщего удовольствия Но я за бесплатно не работаю

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you were writing for people's amusement, but I don't work for free.

Теперь все жестокие шутки судьбы, все испытания позади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, this cruel teasing from on high had been gone through with.

Спасибо, я всегда забываю сам конец шутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you. I always forget the punch line myself.

Шутки кончились, эти ребята из Внутреннего отдела знают обо всём...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jig is up. Internal Affairs knows about everything...

Здесь есть доля шутки, как и в любом серьезном деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it has its funny side, like all serious things.

Шутки в сторону то, что ты делаешь, это здорово, восполнить упущенное время с Ким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All kidding aside it's a great thing trying to make up for lost time with Kimmy.

Обычно используется разработчиками игр и программного обеспечения в качестве шутки для своих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually it's something fun programmers do to their products.

Шутки за столом вызывали в нем чувство стыда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jokes about the table filled him with shame.

Меня достали твои глупые шутки и пошлые намёки и это уже не смешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make stupid jokes and sleazy innuendoes and it's just not funny anymore.

Я был бы самым низким человеком, если бы позволял себе такие шутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be the lowest of men if I permitted myself such jokes.

У меня была отличная формулировка шутки про аэропорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had the perfect wording of a joke I was gonna do about the airport.

За такие шутки можно и поплатиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That kind of joke could cost you a lot of trouble.

Тьма-тьмущая зевак шла за ними следом в полном восторге, отпуская грубые шутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cloud of spectators followed, jesting, in a paroxysm of delight.

Шутки существуют, и они, очевидно, должны удовлетворять некую психическую потребность тех людей, которые их рассказывают, и тех, кто их слушает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jokes exist and they obviously must fill some psychic need for those individuals who tell them and those who listen to them.

Все эти шутки, карикатуры и сайты о его промахах, промахах и малапропизмах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All those jokes and cartoons and websites about his gaffes, bungles and malapropisms?

В 2011 году три исследователя, Херли, Деннет и Адамс, опубликовали книгу, в которой рассматриваются предыдущие теории юмора и многие конкретные шутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, three researchers, Hurley, Dennett and Adams, published a book that reviews previous theories of humor and many specific jokes.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дурацкие шутки». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дурацкие шутки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дурацкие, шутки . Также, к фразе «дурацкие шутки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information