Если вас не затруднит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если вас не затруднит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if not inconvenient to you
Translate
если вас не затруднит -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- вас [местоимение]

местоимение: you

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



Если вас не сильно затруднит, назовите по буквам имя и фамилию виновника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I could impose on you to just confirm for me the spelling of the offender's first and last name.

И если Трамп получит свою стену / барьер, это также сильно затруднит незаконный въезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if Trump gets his wall/barrier, that will also greatly hamper illegal entry.

Если он будет заменен, то это затруднит добавление новых архивов позже. Может ли кто-нибудь объяснить, почему он должен быть заменен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it is substituted then that makes it hard to add more archives later on. Can someone explain why it should be substituted?

Если вас не затруднит, может, вы бы могли приехать в центр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this is inconvenient for you, maybe you could come downtown.

Это делало преобразования между этими платформами несколько затруднительными, если встречалась обработка строк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This made conversions between these platforms somewhat difficult if string handling was encountered.

Но если вдруг это осуществить не удастся, то директора НРУ не затруднит подлететь к окну офиса на вертолете и разбить аппарат факсимильной связи ударом ракеты хеллфайер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course if that fails, Rachel thought, Pickering could just fly by and send a Hellfire missile through the window and blow up the fax machine.

Нам, пожалуйста, мою одежду и чай с булкой... Если вас не затруднит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give us me clothes, a brew and a bun, if you'd be so kind.

— Да мы и сами не знали. Все вышло спонтанно. Если вас не затруднит, окажите нам помощь в поиске некоторых сведений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither did we. If it's not too much trouble, we could really use your help finding some information.

Переработка пищевых продуктов часто влечет за собой потерю питательных веществ, что может затруднить удовлетворение ваших потребностей, если эти питательные вещества не будут добавлены обратно путем обогащения или обогащения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Processing foods often involves nutrient losses, which can make it harder to meet your needs if these nutrients aren't added back through fortification or enrichment.

Если я поставил тебя в затруднительное положение...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I put you in a difficult position...

Пожалуйста, если вас не затруднит, проследуйте за Павлом во двор, где для вас приготовлены отличные закуски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, if you wouldn't mind following Pavel out to the courtyard, where we have prepared a beautiful buffet.

И если тебя не затруднит, ты не мог бы заскочить в хим чистку за меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and, um, if it's not too much trouble, could you run to the dry cleaners for me?

Действительно, он был так добр, что помогал политическому сопернику, если тот оказывался в затруднительном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, he was so kind that he helped a political rival if he was in some difficulty.

В Эр-Рияде били тревогу. При этом даже если Россия хотела добывать больше нефти в ущерб ОПЕК, ей было бы затруднительно это делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alarm bells were ringing in Riyadh; even if Russia wanted to pump more oil at OPEC’s expense it would struggle to do so.

Если конечно это тебя не затруднит, у тебя ведь Марио

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only if it's no hassle You've Mario

Если бы малярийные паразиты смогли выработать устойчивость к этому препарату, это существенно затруднило бы процесс искоренения малярии и к тому же привело бы к значительному росту детской смертности в странах Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the malaria parasite were to become resistant to the drug it would severely hamper the goal of malaria eradication and also result in large increases in African childhood mortality.

Однако копирование может быть отклонено, если оно окажется неосуществимым из-за большого количества документов или иным образом технически затруднительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the copying may be declined if it would be unfeasible because of the large number of documents or otherwise technically difficult.

Знаю, я должна быть более чувствительной, к твоему затруднительному положению или в общем неважно, но если ты звонишь, чтобы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I'm supposed to be sensitive to your plight or whatever, but if you're calling to gloat.

Смотрите нас завтра в это же время. Если это не затруднит вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Join us same time tomorrow if it's not entirely inconvenient for you.

Осборн, голубчик! Если вас не затруднит, я побеспокою вас насчет той безделицы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say, Osborne, my boy, if quite convenient, I'll trouble you for that 'ere small trifle.

На случай, если вы окажетесь в затруднительном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To meet your needs in case you were in some difficulty.

Очевидно, что это сделало дальнейшую эвакуацию людей из данной зоны если и не невозможной, то крайне затруднительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This obviously made further evacuation from the area extremely difficult if not impossible.

— И вы согласитесь, если я скажу, что было бы крайне затруднительно... для лейтенанта Ленка или сержанта Колборна подбросить ключ от Тойоты в это помещение, будучи под вашим надзором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And would you agree with me that it would've been very difficult... for Lieutenant Lenk or Sergeant Colborn to have planted a Toyota key in that residence under your watch?

Ну, а теперь, если это никого не затруднит... я бы попробовал вот этого пунша... которым вы так славитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, now. I should like to sample some of that famous punch.

Если требования к капиталу будут слишком завышены, банки станут менее прибыльными, что затруднит для них процесс превращения сбережений в инвестиции и подорвет экономический рост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If capital requirements are pushed too high, banks become less profitable, making it more difficult for them to channel savings to investment and undermining economic growth.

И можно привести доказательство, что президент не был бы в столь затруднительном положении, если бы не вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one could make the argument that the president wouldn't be in this predicament if it weren't for you.

Однако, если основное крыло глохнет, восстановление становится затруднительным, так как слух более глубоко глохнет и угол атаки быстро увеличивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if the main wing stalls, recovery becomes difficult, as the canard is more deeply stalled and angle of attack increases rapidly.

Порой бывает несколько затруднительно проникнуть в чарльстонский или уилмингтонский порт, но вы изумитесь, если я вам скажу, в какие щели умеют проникать маленькие золотые кружочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes it's a bit difficult running it into Charleston or Wilmington-but you'd be surprised how far a little gold goes.

Это само по себе затруднило бы человеку проход, даже если бы жара, давление и недостаток кислорода не были проблемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This alone would make it difficult for a human to walk through, even if the heat, pressure, and lack of oxygen were not a problem.

Истина в том, что ЕЦБ не был бы сейчас в затруднительном положении, если бы центральный банк достиг 4,75% или даже 5% уровня к сегодняшнему дню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is that ECB would not be in its current predicament if the central bank had reached the 4.75% or even 5% level by now.

Вы увидели меня в затруднительном положении, с трупом на руках, и рискнули закрыть на это глаза, если можно так выразиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You saw the predicament I was in with that body on my hands and you shut your eyes to it in a most sporting fashion, if I say so.

Законопроект также позволит жене выступать против расторжения брака, если это поставит ее в затруднительное финансовое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bill would also allow the wife to oppose the dissolution of a marriage if it would leave her in financial hardship.

Однако это также затруднило бы получение данных в случае сбоя компьютера, и ведение журнала было бы недоступно, если бы база данных не была доступна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it would also make it more difficult to retrieve if the computer crashed, and logging would not be available unless the database was available.

Однако, если возникнут новые проблемы, Азербайджану надо будет сдерживаться и искать возможности для обращения за помощью. А это весьма непривычное и затруднительное дело в нынешних условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if more trouble strikes, Azerbaijan will need to keep its nerve and — an unaccustomed predicament in recent times — find a way to ask for help.

Если яички остаются слишком близко к телу, вполне вероятно, что повышение температуры повредит образованию сперматозоидов, что затруднит зачатие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the testicles remain too close to the body, it is likely that the increase in temperature will harm the spermatozoa formation, making conception more difficult.

Значит, я могу занять у вас несколько, если это вас не затруднит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might borrow some from you, if it is alright with you.

В-четвёртых, мы должны быть в ситуации с низкими ставками, потому что если возникнут ошибки, их последствия не должны стать катастрофическими или даже значительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And fourth, we must be in a low-stakes situation, because if mistakes are to be expected, then the consequence of making them must not be catastrophic, or even very significant.

Если посмотреть на дальний конец графика, то увидите, что цифры для Нидерландов и Кореи — единицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look at the far end of this graph, you can see the Netherlands and Korea are in single figures.

Мы никогда не сможем добиться результата, если не будем заботиться о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can never go the distance if we forget to take care of ourselves.

И если вы разбираетесь в естественных науках, вы должны выбрать то, тесно связанные с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you are good at natural sciences you should choose something closely connected with them.

Я бы был слабовольным человеком, если бы не искал справедливой цены для этих активов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be a weakling man who did not seek a fair price for his assets.

Она знала, что ничего не добьется, если не будет следить за своими эмоциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew she wouldn't accomplish anything if she didn't control her temper.

Так, если мы сможем удержать Мастера достаточно долго, чтобы Доктор добрался до Ниссы и Тиган...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if we can hold up the Master long enough for the Doctor to get through to Nyssa and Tegan...

Кроме того, это может крайне затруднить раннее обнаружение и принятие последующих мер для борьбы с возникающими проблемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, early detection and subsequent action aimed at controlling emerging problems might become extremely difficult.

Я никогда не стану неуважительно отзываться о человеке, который находится в таком же затруднительном положении, что и я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never speak disrespectful of a man in the same fix as I'm in mysel'.

Да, затруднительно, особенно для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's embarrassing, yes, especially for me

Месье, - сказала Элиза наконец, - я нахожусь в затруднительном положении, поскольку не знаю, как к этому отнеслась бы мадам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is true, said ?lise Grandier. She hesitated, and went on: Monsieur, I am in a difficulty. I do not know what madame herself would have wanted me to do.

Джордж никогда и близко не попадал в такое затруднительное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George went nowhere near this level of involvement.

Нет, люди пишут смс, потому что не хотят, чтобы их поставили в затруднительное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, people text because they don't like to be put on the spot.

С каждым последующим ударом мяч будет ускоряться все больше, что затруднит другим игрокам не получить удар и отбить мяч обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With each consecutive hit, the ball will speed up more, making it harder for the other players to not get hit and hit the ball back.

Немецкая линия фронта располагалась там, где это было возможно, на обратном склоне, чтобы затруднить артиллерийское наблюдение противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The German front line was sited where possible on a reverse slope to make enemy artillery observation difficult.

Значительное ограничение доли углеводов в рационе может привести к нарушению питания и затруднить получение достаточного количества пищевых волокон для поддержания здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Significantly restricting the proportion of carbohydrate in diet risks causing malnutrition, and can make it difficult to get enough dietary fiber to stay healthy.

Кроме того, термин реманентность данных является более неясным поисковым термином, который затруднил бы поиск дискуссии об удалении данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the term data remanence is a more obscure search term that would make it difficult to locate a discussion on removing data.

В обоих случаях нежелание со стороны местных жителей затруднило формирование жюри присяжных, и оба присяжных отказались проводить обыски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In both instances, reluctance on the part of the local residents made it difficult to form a jury and both juries refused to carry out the searches.

К середине мая 1942 года муссонные дожди усилились в горах Манипура, что еще больше затруднило передвижение гражданского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By mid May 1942, the monsoon rains became heavy in the Manipur hills, further inhibiting civilian movement.

Иногда долгое обсуждение может привести к тому, что отступ станет слишком глубоким, что может затруднить чтение в более узких окнах браузера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes a long discussion can cause indentation to become too deep, which can make it difficult to read in narrower browser windows.

Однако объективные сравнения весьма затруднительны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, objective comparisons are difficult.

К сожалению, проведение хорошо реплицированных исследований влияния множества взаимодействующих стрессоров на пчелиные семьи чрезвычайно затруднительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, conducting well-replicated studies of the effects of multiple interacting stressors on bee colonies is exceedingly difficult.

В 1983 году она отказала в помиловании, что затруднило ее расследование из-за отсутствия доступных документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It denied the pardon in 1983, hindered in its investigation by the lack of available records.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если вас не затруднит». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если вас не затруднит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, вас, не, затруднит . Также, к фразе «если вас не затруднит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information