Если вы доставляете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если вы доставляете - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if you deliver
Translate
если вы доставляете -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves



Попросту говоря, если США считают расширение ИГИЛ на Среднем Востоке наиболее опасной проблемой, то Турция рассматривает эту группу в качестве симптома более глубокой патологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, whereas the US is approaching the Islamic State as the Middle East's most pressing problem, Turkey views the group as a symptom of deeper pathologies.

Мы отбросили это самосохранение, так как Джоэл стоил той любви, даже если любовь могла бы разрушить нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We pushed past that self-preservation because Joel was worth loving even if that love could crush us.

Не нужно ориентироваться на свою невестку только потому, что она искусный продавец, или на соседа — великолепного комика, если это не ваше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't try to channel your sister-in-law just because she's a great salesperson or your neighbor who tells a great joke if that's not who you are.

Ведь если собираешься стать следующим президентом США, будешь, вероятно, постоянно занят, поэтому меня не сильно удивляет, что отвечают не все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reckon if you're standing to become the next president of the United States, you're probably pretty tied up most of the time, so I'm not altogether surprised that they don't all answer, but many do.

Если бы у нас были удобные методы для регулярного скрининга — недорогие, неинвазивные и дающие результаты намного быстрее — то мы получили бы грозное оружие для борьбы с раком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having the convenience and accessibility of regular screening options that are affordable, noninvasive and could provide results much sooner, would provide us with a formidable weapon in the fight against cancer.

Поэтому если мы хотим, чтобы вечеринка продолжалась, мы должны продолжать делать то, что всегда делали: инновации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we want to keep this party going, we have to do what we've always been able to do, and that is to innovate.

Если мы мысленно вернёмся во времена экономики охотников-собирателей, то увидим, что торговля велась в пределах поселения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we think back to when we were hunter-gatherer economies, we really just traded within our village structure.

Вы не возражаете, если мы проведем ещё один тест на вашей дочери?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you mind if we perform one more test on your daughter?

Наши энергетические запасы будут значительно истощены, если нам придётся обороняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our power reserves will be severely depleted if we're forced to defend ourselves.

Если только вы не знаете преступника, уминающего пончики в пудре между убийствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you know a murderous, powdered-donut-eating criminal.

Если мутанты-телепаты раскроют секрет бессмертия, какой мир они создадут?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose the mutant listeners finally were able to track down the secret of immortality, what kind of world would you have then?

Если вы начнете с требований то есть риск, что он с самого начала займет оборону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leading with your demand can risk putting him on the defensive right from the start.

Я не возражаю, если вы рассмотрели это во всех возможных медицинских и социальных аспектах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't doubt that you've looked at this from every conceivable medical and social angle.

Мне интересно, что бы случилось, Если бы ваши пациенты стали сравнивать ваши записи, доктор Лектер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm curious what would happen if your patients started comparing notes, Dr. Lecter.

Я доставляю этот пакет старому другу в обмен на прощение довольно больших игорных долгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm delivering this package to an old friend in exchange for forgiveness of a somewhat sizeable gambling debt.

Действительно удивительно то, что вопрос о Западной Сахаре был вновь затронут, особенно если учесть, что ему посвящены резолюции Генеральной Ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was indeed shocking that the Western Sahara question should be raised yet again, especially given that it was the subject of General Assembly resolutions.

В отеле есть офис HERTZ, удобно если вам нужна аренда машины.Отличный шведский стол на завтрак, и также хороший ужин всего за 21 евро с человека. Из минусов, нет WiFi интернета нигде, кроме номера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People in reception desk always will help you to have all the information you need for the city, shoping, traveling around and finding the ticket.

Так, если мы сможем удержать Мастера достаточно долго, чтобы Доктор добрался до Ниссы и Тиган...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if we can hold up the Master long enough for the Doctor to get through to Nyssa and Tegan...

Я вижу, что ты доставляешь удовольствие президенту, околачиваешься с мальчиками из Би613.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Way I see it, you're serving at the pleasure of a president, running around with boys from B613.

Курзону Дакс доставляло извращенное удовольствие назначать меня заботиться об особо важных гостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Curzon Dax used to take perverse pleasure in assigning me to take care of vip guests.

Не означает ли это, что тебе доставляет удовольствие убивать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then would you say you take pleasure in the kill?

В наше время мы стремимся к занимательности повествования, потому что это доставляет нам удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we gravitate to narrative because it makes us feel good.

По началу это доставляло неудобства, но это подтолкнуло нас к различным выдумкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it did put a crimp on things at first, but that just forced us toe more creative.

Ей доставляло удовольствие выдумывать небылицы о своем семейном положении, и у нее был недюжинный дар изобретать всякие подробности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She got pleasure out of the stories she invented, and she showed a certain fertility of invention in the working out of the details.

Где курьеры? Где дети, которые доставляют наркотики?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where are the runners, the kids who deliver the drugs?

Одним из его любимых развлечений было собирать у своих жильцов ножи и ножницы; ему доставляло удовольствие точить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was his joy to carry off the scissors and knives of his tenants, to sharpen them himself, for the fun of it.

Вам будут доставлять новых прорицательниц каждый день со всех уголков Империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fresh oracles shall be delivered to you daily from every corner of the empire.

Доставляет товар в Джексонвилль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making a delivery in jacksonville.

Скоро этим девочкам уже доставляло удовольствие хорошо выполнять свою работу, содержать себя в чистоте, регулярно учить уроки, усваивать скромные и приличные манеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These soon took a pleasure in doing their work well, in keeping their persons neat, in learning their tasks regularly, in acquiring quiet and orderly manners.

Хорошо, хорошо, только давай не будем слушать о том, как ты доставлял тяжелые посылки на Уолл-стрит, а какой-то брокер дал тебе дельный совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, okay, let's not hear about how you were delivering heavy packages down on Wall Street and some broker gave you a hot stock tip.

Мы работали снаряжая воздушные шары которые доставляли почту и секретные сообщения через блокаду связи, устроенную пруссаками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We worked and rigged balloons that delivered mail and secret messages across the communications blockade, set up by the Prussians.

Мы случайно доставляем еду не на съёмочную площадку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we delivering food to a movie set by any chance?

Она мертва, потому что попробовала эту отраву, которую вы с друзьями доставляете на улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's dead because she sampled some of that poison you guys are pumping out there on the streets.

Мы заключили сделку ради блага твоего ребенка, ты доставляешь её мне в целости и сохранности, и у неё будет отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We struck a bargain for the benefit of your child so that she would be delivered to me safely and be content by the presence of her father.

Учитывая все неурядицы, которые выпали на нашу долю в прошлом мне доставляет громадное удовольствие даровать им свободу Вавилон 5.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, with all the trauma that we have endured lately it gives me enormous pleasure to confer upon them the freedom of Babylon 5.

Летают вокруг... доставляют письма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flying around and... Carrying stuff.

Я не хочу доставлять тебе хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to put you to trouble.

Ему доставляет удовольствие - если это только не стоит денег - делать других счастливыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gave him a real satisfaction, so long as it did not cost money, to make other people happy.

Мне доставляло удовольствие быть одному, обвиняя весь мир в собственной глупости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd been content to go along blaming the world for my own stupidity.

Эта дама, что нас распрашивает, ей это доставляет удовольствие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That DPS lady's a bundle of fun, ain't she?

Это доставляет тебе неудобства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is making you uncomfortable.

Не доставляй мне хлопот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't give me any trouble.

Пожарный департамент собирает деньги, доставляя пиццу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire department has to raise money by delivering pizza.

Она доставляет неудобства, но справиться можно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is proving to be an inconvenience, but it is manageable.

Если они такие умные, чтобы усложнить опознание, то зачем было так рисковать - доставлять лицо в галерею?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they were so keen to avoid identification, then why go to the trouble of displaying his face at the gallery?

Но если это доставляет тебе радость, можешь перекопать тут всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if it makes you happy, then dig up the whole thing.

Нет ничего удивительного, что человек такой поразительной наружности и такого странного поведения доставлял жителям Айпинга обильную пищу для разговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was inevitable that a person of so remarkable an appearance and bearing should form a frequent topic in such a village as Iping.

Это доставляет мне некоторое неудобство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These make me uncomfortable.

Он сел в карету в мрачном настроении, которое, однако, вскоре рассеялось от удовольствия, доставляемого быстрой ездой. Альбер никогда не представлял себе, чтобы можно было ездить так быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The journey soon became interesting from its rapidity, of which Morcerf had formed no previous idea.

Конденсация водяного пара, большая часть или все из которого происходили из льда, доставляемого кометами, производила океаны и другие водные источники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Condensing water vapor, most or all of which came from ice delivered by comets, produced the oceans and other water sources.

Они также могут доставлять питательные вещества из глубины почвы на поверхность для культур с корнями, которые не могут достичь этой глубины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can also bring nutrients from deep in the soil up to the surface for crops with roots that cannot reach that depth.

Затем зоопарк вывесил таблички с просьбой посетителей воздержаться от криков “Шабани”, которые доставляли ему неудобства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The zoo then put up signs asking visitors to refrain from yelling “Shabani” which was making him uncomfortable.

Он всегда боится встречи с Арчи из-за его неуклюжести и умения доставлять ему неприятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He always dreads meeting Archie due to Archie's clumsiness and knack for causing him trouble.

Британская блокада разрушила американскую торговлю, разорила казначейство и еще больше разозлила Новоанглийцев, которые контрабандой доставляли товары в Англию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British blockade ruined American commerce, bankrupted the Treasury, and further angered New Englanders, who smuggled supplies to Britain.

Фильмы доставляются индивидуально через почтовую службу Соединенных Штатов с региональных складов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The films are delivered individually via the United States Postal Service from regional warehouses.

За это время глаза Джойс стали доставлять ему все больше и больше проблем, и он часто носил повязку на глазу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this time, Joyce's eyes began to give him more and more problems and he often wore an eyepatch.

Он часто используется для прослушивания или доставляется, когда реакция аудитории минимальна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is often used for auditions or delivered when audience response is minimal.

Гэвин помогает дугу выследить Рэйчел и доставляет результаты, утверждающие, что она мертва, в результате чего Даг страдает от рецидива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gavin helps Doug track down Rachel and delivers findings purporting that she is dead, causing Doug to suffer a relapse.

Сообщения доставляются на основе наилучших усилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Messages are delivered on a best-effort basis.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если вы доставляете». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если вы доставляете» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, вы, доставляете . Также, к фразе «если вы доставляете» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information