Таблица событий, доставляющих удовольствие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Таблица событий, доставляющих удовольствие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pleasant events schedule
Translate
таблица событий, доставляющих удовольствие -

- таблица [имя существительное]

имя существительное: table, spreadsheet, chart, sheet, map, array

- удовольствие [имя существительное]

имя существительное: pleasure, joy, delight, delectation, enjoyment, gratification, treat, kick, bang, relish

словосочетание: real jam



Скоро этим девочкам уже доставляло удовольствие хорошо выполнять свою работу, содержать себя в чистоте, регулярно учить уроки, усваивать скромные и приличные манеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These soon took a pleasure in doing their work well, in keeping their persons neat, in learning their tasks regularly, in acquiring quiet and orderly manners.

Мне доставляет огромное удовольствие объявить короля и королеву Выпускного бала в Эбби Гроув 2014.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gives me great please-ure to announce the prom king and queen of Abbey Grove 2014.

Одним из его любимых развлечений было собирать у своих жильцов ножи и ножницы; ему доставляло удовольствие точить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was his joy to carry off the scissors and knives of his tenants, to sharpen them himself, for the fun of it.

Вы сказали, что ваша страсть - доставлять удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said your passion was giving pleasure.

Ему это доставляло удовольствие, поэтому он переходил на больших змей с более серьезными укусами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a pleasurable thing so he went for bigger and bigger and harder and harder.

Выходит, что наши молодые друзья, опустившиеся до прозы (о чем приходится очень пожалеть), так сказать, вырождаются, лишаясь способности доставлять мне удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So our young friends, reduced to prose (which is much to be regretted), degenerate in their power of imparting pleasure to me.

А работать рядом с Эшли доставляло ей огромное удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And working by Ashley's side was her greatest pleasure.

Не означает ли это, что тебе доставляет удовольствие убивать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then would you say you take pleasure in the kill?

Тогда архиепископ, которому благоговейный восторг гостя доставлял истинное удовольствие, провел его по залам папского дворца и выпустил в прохладную утреннюю свежесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the Archbishop conducted his guest through the public rooms of the palace, watching his awe with delight, and let him out into the cool, fresh air.

Ощущение мыльной пены на щеках доставляло Рубашову огромное удовольствие; ему припомнилось, что в обыденной жизни есть множество мелких, но приятных радостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tepid lather on his face made Rubashov feel happy; he felt a slight temptation to yearn after the little pleasures of life.

И если не было автомобильной аварии то она повредила шею, доставляя удовольствие Шерил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it wasn't a car accident, she injured her neck going down on cheryl.

Все, что мне нужно делать - удовлетворять мужчину, которого люблю и два раза за ночь запирать его в водонепроницаемом цилиндре, что также доставляет ему удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I have to do is please the man I love and twice nightly lock him in a watertight drum, which also pleases him.

Вам правда доставляет удовольствие пытаться разозлить меня, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really enjoy trying to rile me up, don't you?

И если я была одна, без Максима, слышать их доставляло мне тайное, мучительное удовольствие - греховное знание, добытое обходным путем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, if Maxim was not with me, the hearing of them would be a furtive, rather painful pleasure, guilty knowledge learnt in the dark.

На свете так много вещей доставляют нам удовольствие... приготовить что-нибудь вкусное для друзей.... от души посмеяться.... сделать пожертвование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many things that bring us pleasure... baking for our friends... having a good laugh... donating to charity.

Он держался около Тананды, которой это доставляло удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stayed by Tananda, who seemed perfectly happy to cuddle close to him.

Может быть, некоторым натурам зло доставляет такое же удовольствие, какое другие находят в добрых делах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it that some natures delight in evil, as others are thought to delight in virtue?

Курзону Дакс доставляло извращенное удовольствие назначать меня заботиться об особо важных гостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Curzon Dax used to take perverse pleasure in assigning me to take care of vip guests.

И, видимо, тебе доставляет удовольствие делать это с другими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must derive sadistic pleasure in doing the same to others.

Ей доставляет грустное удовольствие беседовать с теми, кто заходит выразить сочувствие, - она словно бы вырастает при этом в собственных глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had taken an important and melancholy pleasure in talking to the condolence callers.

Единственное, что ее утешало, когда она одевалась, - что матери доставляет удовольствие видеть ее такой нарядной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her only pleasure now in decking herself out was in thinking that her mother would take delight in seeing her dressed.

Эту женщину специально обучили искусству доставлять удовольствие. И встреча с нею просто опьяняет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a woman who has been trained in the fine art of fanciness and pleasure, and when you meet one, it is intoxicating.

И в продолжение темы движения вперед и восхождений, мне доставляет огромное удовольствие объявить, что

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And continuing with the theme of onward and upward, it gives me great pleasure to announce that

А гоподь бог будет только рад, что ты доставляешь кому-то удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Almighty will have his fun, if you give someone pleasure with it. He's not built that way.

Стефани доставляет удовольствие тот факт, что Саддам Хусейн был пойман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Stephanie is delighted that Saddam Hussein has been captured'.

Ей доставляло удовольствие появляться с ним на людях - до того он был хорош.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was exciting to go out with him for he was so handsome.

Для того чтобы украшать дом и доставлять эстетическое удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's there to be decorative, looks pretty and aesthetically pleasing.

Федулыч! - с криком вырвалось у нее, - что я вам сделала? неужели вам доставляет удовольствие оскорблять меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fedulych! she shouted in pain. What have I done to you? Why do you take pleasure in insulting me?

Знаете, доставляет им удовольствие, не дает мне сходить с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, keeps them happy, stops me from going berserk.

Учитывая все неурядицы, которые выпали на нашу долю в прошлом мне доставляет громадное удовольствие даровать им свободу Вавилон 5.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, with all the trauma that we have endured lately it gives me enormous pleasure to confer upon them the freedom of Babylon 5.

Странное удовольствие доставляли ему и прогулки в школьном парке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gave him a peculiar satisfaction to saunter round the precincts.

Он чувствовал, что его присутствие доставляет удовольствие мистеру Хейлу, и был тронут едва высказанной, но искренней просьбой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt that his company gave pleasure to Mr. Hale; and was touched by the half-spoken wishful entreaty that he would remain a little longer-the plaintive

Я вижу, что ты доставляешь удовольствие президенту, околачиваешься с мальчиками из Би613.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Way I see it, you're serving at the pleasure of a president, running around with boys from B613.

Она делала вид, что ей доставляет удовольствие слушать их рассказы о жестокой игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also tried to pretend she was enjoying their stories of the brutal game they had played.

Но был среди старожилов один человек, которому эта забава доставляла особенное удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was one man amongst them who particularly enjoyed the sport.

Ваше Величество, мне доставляет удовольствие, что отношения между нашими народами, так прекрасны!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Majesty, it pleases me that the relationship between our nations is so... congenial!

Ты пользуешься этой уязвимостью Стивена, и это доставляет тебе удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're taking advantage of Stephen's vulnerability to make yourself feel better.

Она боялась показать, что ей доставляет удовольствие самой гладить сорочки Гуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was afraid of showing the great pleasure she took in ironing Goujet's shirts.

Мне доставляет огромное удовольствие объявить,.. ...что премия вручается Барнаби Каспиану за Точки над i.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gives me great pleasure to present the Newcomer Award... to Barnaby F. Caspian for Dot the I!

Типа, мое удовольствие, доставлять другим людям удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, my pleasure in other people's leisure.

Теперь, когда худшее осталось позади, а о последствиях можно было до поры не задумываться, я вдруг понял, что необычность ситуации доставляет мне удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that the worst was over, and the rest could be dealt with in good time, I found that I was able to enjoy the intimacy of the situation.

Безумие - вести этот дневник, но он доставляет мне трепетное удовольствие, и лишь любящая жена разобрала бы этот почерк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it is madness to keep this journal, but it gives me a strange thrill to do so and only a loving wife could decipher my microscopic script.

Мадам ЛаЛори, должно быть Вам доставляет удовольствие чистить виноград.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame LaLaurie, it must have taken you all afternoon to peel these grapes.

Ей доставляло удовольствие выдумывать небылицы о своем семейном положении, и у нее был недюжинный дар изобретать всякие подробности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She got pleasure out of the stories she invented, and she showed a certain fertility of invention in the working out of the details.

Помощь другим доставляет удовольствие нам самим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helping others makes us feel good about ourselves.

Магия излечивала, находила пропавших детей, создавала прекрасные произведения искусства, которые воодушевляли и доставляли удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Magic healed people, found lost children, produced beautiful creations of art that inspired and brought joy.

Плохо то, что иногда всякие глупости доставляют удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's really too bad that so much crumby stuff is a lot of fun sometimes.

Я охотно соглашался, мне нравилось сидеть среди них, слушая медленные речи, странные рассказы; им доставляла удовольствие моя начитанность в церковных книгах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I willingly accepted the invitations. I loved to sit among them and listen to their slow speeches, their strange stories. I gave them great pleasure by my readings out of church books.

Белый Клык почти перестал бояться их и прогуливался среди своры с непринужденностью, доставлявшей ему на первых порах большое удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, he stood less in fear of them than formerly, stalking among them with a certain careless ease that was as new to him as it was enjoyable.

Мне кажется, на свете много такого, чем занимаются одни мужчины, особенно если это весело и доставляет удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems to me only men do a lot of things, and especially if they're good things, enjoyable things.

Не доставлю этим гадам такого удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not giving the sons of bitches that kinda treat.

Вы получаете от этого большое удовольствие, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're getting a good kick out of this, aren't you?

Я надеюсь передавать свое удовольствие на mu высший в полете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I look forward to communicating my pleasure to mu superior in flight.

Не доставляй мне хлопот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't give me any trouble.

Гэвин помогает дугу выследить Рэйчел и доставляет результаты, утверждающие, что она мертва, в результате чего Даг страдает от рецидива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gavin helps Doug track down Rachel and delivers findings purporting that she is dead, causing Doug to suffer a relapse.

Меня снова и снова глушили, на меня нападали снова и снова, и я устал от этого. Получайте удовольствие и улучшайте статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been blanked over and over, and attacked over and over, and I'm sick of it. Have fun, and improve the article.

Сообщения доставляются на основе наилучших усилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Messages are delivered on a best-effort basis.

Это также идея о том, что удовольствие каждого человека должно намного превосходить его количество боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also the idea that every person's pleasure should far surpass their amount of pain.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «таблица событий, доставляющих удовольствие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «таблица событий, доставляющих удовольствие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: таблица, событий,, доставляющих, удовольствие . Также, к фразе «таблица событий, доставляющих удовольствие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information