Если не вы дали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если не вы дали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
unless you gave
Translate
если не вы дали -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- дали

gave



Какими бы добрыми ни были мои друзья из Twitter, если бы они не дали обоснования, для меня было бы намного сложнее увидеть мир по-другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As kind as my friends on Twitter were, if they hadn't actually made their arguments, it would've been so much harder for me to see the world in a different way.

Если бы нужно было экстраполировать эту тенденцию, процентные ставки за десять лет дали бы отрицательную доходность через несколько лет в большинстве случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one were to extrapolate this trend, ten-year interest rates would move into negative territory in a few years or so for most of them.

Что ж , если это единственное препятствие, то вы дали мне надежду

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if that's your only objection, then you've given me even more hope.

Вам бы дали более почетное помещение, если бы вы приняли приглашение Освальда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might have occupied a more honourable place had you accepted of Oswald's invitation.

Ну, если бы мне дали карт-бланш, делать все по-моему, я бы это сделал, но они не дадут мне карт-бланш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if I had carte blanche to do things my way, I would do just that, but they don't give me carte blanche.

Если я прав, то они дали тебе Пекинский Коктейль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm right, they gave you the Beijing cocktail.

В 1877 году телескопы дали такое увеличенное изображение планеты, как если бы монету в 10 центов держали на вытянутой руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1877 telescopes could enlarge the image of the distant planet, so that it appeared roughly the size of a dime held at harm's length.

Но, если б защитничкам дали власть, у человечества до сих пор не было бы вакцин от чумы, тифа, проказы, холеры...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if these people had their say, we would have no serums against cholera, typhoid, or diphtheria. ...

Это действие заставило секс-работников опасаться проходить тестирование в случае публикации их имен, если они дали положительный результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This action made sex workers wary of getting tested in case their names were published if they tested positive.

Если бы вы дали мне дни душевной боли, мы бы не были в такой ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you let me have heartache days, we wouldn't be in this situation.

Эти методы дали бы точный ответ, если бы они были выполнены в бесконечно точной арифметике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These methods would give the precise answer if they were performed in infinite precision arithmetic.

И, как я говорил ранее, я был бы счастлив выступить снова, если бы вы мне дали пару подсказок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, as I said before, I'd be happy to do it again, if you'd like to give me any other direction.

Когда Стив Юрветсон, Джим Кларк и Джим Барксдейл все получили эту болезнь, и они создали Netscape. Представьте, если бы им дали риталин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Steve Jurvetson and Jim Clark and Jim Barksdale have all got it, and they built Netscape - imagine if they were given Ritalin.

Дело в том, что если бы они дали мне медаль сейчас, это была бы не любовь, так что я ничего от них не хочу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing is if they gave me a medal now, it wouldn't be love so I don't want anything from them.

Если вы это сделаете, то просто отредактируете неверную информацию, которую вы дали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do you would simply edited out the incorrect information you have given.

Лекарства, которые мне дали в клинике от депрессии, не избавили меня от мысли о самоубийстве. И я помню, как я думала: Даже если я убью себя, никто не заметит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A reaction to the medication the clinic gave me for my depression left me suicidal. And I remember thinking, If I killed myself, no one would notice.

А что, если публика узнает, что вы заблокировали Общую больницу... что вы дали ей одного, и только одного эпидемиолога для борьбы с заразой... которая может и распространиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what if public finds out that you have locked the doors of General hospital... that you gave them one, and only one epidemiologist to fight disease... that could start to spread.

Что если России дали понять, причём весьма расплывчато, что ОПЕК вовсе не собирается сокращать свою добычу либо из экономических целей или же по политическим соображениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if Russia was told in not uncertain terms that Opec would not cut back its output, either for economic or, for argument's sake, for political reasons.

Кстати, они ясно дали мне понять, что я должна смыть косметику, если хочу появиться на публике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they made it clear I would have to wash my face if I was to be seen in public.

Вы дали мне полное право, если я найду для себя полезным, погубить вас, отбросив от себя, как окурок сигары; но я глупо воспользовался этим правом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had given me full liberty, if I should find it advantageous, to destroy you by flinging you on the ground like a cigar-end; but I have ruined you by a blunder.

Я рассчитывал сказать это вам, если бы вы дали мне такую возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I intended to say that to you - had you given me the chance you won't give me.

Вот если бы вы были чуточку догодливей, вы бы не дали себя поймать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe if you'd been a little more perceptive, you wouldn't have gotten yourselves doppelnapped.

Если бы боссы, то есть, командование, дали нам возможность двигаться дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the bosses, I mean, if command had let that case go forward.

Они заключили бы мир, если бы им дали польский город Холм и его окрестности, а затем обеспечили бы их отчаянно необходимым зерном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure that someone would have eventually gotten around to doing what I did, but the question is, how long?

Казния станет базой, из которой Сэвидж захватит мир, так что нам вряд ли стоит брать его там, но если мы вычислим, как его действия здесь дали ему власть, тогда нам не придётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kasnia is the foothold from which Savage takes over the world, so we hardly want to take him on there, but if we can figure out how his actions here lead to his rise to power, then we won't need to.

Если бы кто-то попросил кукурузу, а вы дали ему пшеницу, они бы подумали, что вы какой-то идиот, который не знает, что такое кукуруза. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If somebody asked for corn and you gave them wheat, they'd think you're some kind of idiot who doesn't know what corn is. .

Если бы я был какой-нибудь местный воротила, а вы сделали бы ошибку, мне первому дали бы номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I was some hotshot from out of town and you'd made a reservation mistake, I'd be the first to get a room.

Если бы вы дали огню вывести Туалетного утёнка ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you'd just let the fire burn away the Toilet Drake...

И приходит в ярость, если нигде не написано о Сальвадоре Дали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is no single word about Salvador Dali... it gets him mad.

Теперь мне нужно ждать их одобрения, а это не потребовалось бы, если бы порошок, который вы мне дали, сработал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I had to wait for them to ratify me, none of which would have been necessary had the powder you given me worked.

Если я не умею печатать, почему мне дали диплом секретарши?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I couldn't type, why did they give me my secretarial diploma?

И если бы компания не продавалась, банкиры дали бы волю федеральным правилам, чтобы изгнать её из бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if a company wouldn't sell, the bankers would unleash federal regulators to run them out of business.

Думаешь, мне бы дали свободу, если бы я захотела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I had considered myself free, do you think I would have permitted that?

И именно поэтому дали информацию, вводящую в заблуждение - чтобы сбить нас со следа, если мы обнаружим его расчлененное тело когда-либо в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's why you gave us misleading information - to throw us off the trail if we should find his decomposed body at some point in the future.

Ты понимаешь, если бы твоему отцу не дали дали химиотерапию, он бы умер намного раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you understand, if your father hadn't been given chemotherapy, he would have died a lot earlier than he did.

Вы из породы Тюреннов и верны своему слову, даже если дали его ворам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a chip of the block of which Turennes and Condes are made, and would keep your word to a thief.

Если бы вы могли поставить кредит, это было бы здорово, так как это помогло бы нам вспомнить, что мы дали разрешение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you could put a credit that would be great as it would help us remember we gave the permission.

Это могло произойти раньше, если бы ему дали хороший срок, или позже, если бы его признали виновным в поведенческих проблемах во время тюремного заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That could be sooner with good time credit, or later, if he was to be found guilty of behavioral problems while incarcerated.

Если бы она пошла в полицию, вам понадобилась история, чтобы объяснить, почему вы дали ему таблетки, поэтому вы претворились осведомителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she went to the police, you would need a cover story to explain why you had given him the pills, so you pretended to be a whistle-blower.

Если бы вы просто дали мне адрес, я бы внес его в GPS...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you could just give me an address, ma'am, I can plug it into waze

Мне дали такой на случай, если придеться перед кем-то объсняться, вот как щас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They gave it to me in case I had to explain myself to someone like you.

Знаете, если ему дали триламид, преступник мог заставить его порезать себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, if he'd been given trilamide, the unsub could have forced him to cut himself.

Если Каупервуд готов выложить хорошие деньги за то, чтобы мы не дали им залезть в его кормушку, так пусть и они выкладывают, если им припала охота туда залезать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Cowperwood's willing to put down good hard money to keep 'em out of his game, let them do as much to stay in it.

Но что если бы метеорологи Эйзенхауэра дали ему неверный прогноз (в реальной жизни такое случается)?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But — and not that this ever happens in real life, of course — what if Eisenhower's weathermen had made a wrong forecast?

Я мог бы всё уладить, если бы вы дали мне шанс!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I coulda fixed it if you'd gave me a chance!

Если бы нам дали Грэмми за один из наших альбомов или песен, это бы что-то значило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they gave us a Grammy for one of our albums or songs, it would mean something.

Выражаясь фигурально, мы дали людям Ваала яблоко, знание о добре и зле, если хотите. И они тоже были изгнаны из рая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, in a manner of speaking, we have given the People of Vaal the apple, the knowledge of good and evil, if you will, as the result of which they, too, have been driven out of paradise.

Поэтому, если Вы не возражаете, я был бы очень признателен, если бы Вы отбросили формальности и дали нам больше информации по плану действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if you wouldn't mind, I'd really appreciate if you dropped the formalities and gave us a little more insight into the plan.

В то время как если бы вы провалили тест, вы бы дали оправдание, сказав, что у вас не было достаточно времени для учебы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas if you fail a test, you would give an excuse saying that you did not have enough time to study.

Если ей дали клубную карту, да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she was given a concierge key, yes.

Так что, если завтра мы уничтожим все облака, — и чтобы вы знали, я не сторонник этого — наша планета нагреется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we got rid of all the clouds tomorrow, which, for the record, I am not advocating, our planet would get warmer.

Если же мужчина определённого возраста всё ещё не женат, мы считаем, что он просто не определился с выбором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a man at a certain age who is unmarried, we just think he hasn't come around to making his pick.

Если все типы изображений воспроизведут в итоге одно похожее, тогда мы почувствуем уверенность, что делаемые нами предположения не сильно отличаются от реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If all images' types produce a very similar-looking image, then we can start to become more confident that the image assumptions we're making are not biasing this picture that much.

Если посмотреть на дальний конец графика, то увидите, что цифры для Нидерландов и Кореи — единицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look at the far end of this graph, you can see the Netherlands and Korea are in single figures.

Как они сами говорят, американец должен иметь одну жену, две машины, трое детей, четверо животных, пять исков, шесть акров, семь кредитных карт - и повезло, если восемь центов в кармане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they themselves say, an American must have one wife, two cars, three children, four pets, five suits, six acres, seven credit cards — and is lucky to have eight cents in his pocket.

Я разрешу тебе пойти на работу, если ты напишешь уведомление об увольнении через две недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll let you go into work if it's to put in your two weeks' notice.

Олгары задержат Брилла и его прихвостней и даже Эшарака, если им вздумается помчаться вслед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Algars will detain Brill and his hirelings or even Asharak if they try to follow us.

Мы с Кэнтреллом дали запрос в доки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cantrell and I made some inquiries at the docks.

Сальвадор Дали изобразил их с горящими гривами на некоторых своих сюрреалистических картинах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Salvador Dalí depicted them with burning manes in some of his surrealist paintings.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если не вы дали». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если не вы дали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, не, вы, дали . Также, к фразе «если не вы дали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information