Естественное выражение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
естественная история - natural history
естества - nature
естественная гидратация - natural hydration
естественная жизнь - natural life
естественная ретракция - natural retraction
естественно, должны быть - must naturally be
естественные пределы - natural limits
естественный амфитеатр - natural amphitheatre
музеи естественной истории - museums of natural history
шпангоут естественной кривизны - grown frame
Синонимы к естественное: естественный, природный, натуральный, земной, физический
имя существительное: expression, locution, term, phrase, phrasing, demonstration, tone, vent
в более общих выражениях - more generally
инфиксное выражение - infix expression
в количественном выражении - in a quantitative manner
выражение профилирование - expression profiling
выражение сожаления - expression of regret
конституционное выражение - constitutional expression
культурные выражения - cultural expressions
право на свободу выражения мнения - right of freedom of expression
через художественное выражение - through artistic expression
со скорбным выражением лица - with a mournful expression
Синонимы к выражение: выражение, экспрессия, оборот речи, выразительность, выжимание, срок, термин, член, семестр, судебная сессия
Значение выражение: Внешнее проявление, обнаружение чего-н..
Естественно, они потакают тому, чтобы мы ставили диагнозы таких заболеваний, как чрезмерное (или недостаточное) принятие пищи, сон или выражение чувств, для которых необходимо лечение химическими препаратами. |
Naturally, they encourage us to diagnose eating, sleeping, or feeling too much (or too little) as illnesses requiring a chemical cure. |
Ты ухмыляешься, пацан, или это твое естественное выражение лица? |
Are you grinning at me, boy, or is that your natural state? |
Выражения алгоритмов на естественном языке имеют тенденцию быть многословными и неоднозначными и редко используются для сложных или технических алгоритмов. |
Natural language expressions of algorithms tend to be verbose and ambiguous, and are rarely used for complex or technical algorithms. |
Скажем, в играх и в виртуальном мире выражения лица можно естественно и интуитивно использовать для управления аватаром или виртуальным персонажем. |
In games and virtual worlds, for example, your facial expressions can naturally and intuitively be used to control an avatar or virtual character. |
Выражение лица становится все менее напряженным и в то же время остается очень естественным. |
Your facial expression becomes more relaxed but is still very natural. |
Защитники прав аутизма или невродиверсности считают, что спектр аутизма является генетическим и должен быть принят как естественное выражение человеческого генома. |
Autism rights or neurodiversity advocates believe that the autism spectrum is genetic and should be accepted as a natural expression of the human genome. |
Я покажу вам лишь пару примеров, но потенциал приложений этого нового интерфейса велик. Скажем, в играх и в виртуальном мире выражения лица можно естественно и интуитивно использовать для управления аватаром или виртуальным персонажем. |
So I'd like to show you a few examples, because there are many possible applications for this new interface. |
Любимым выражением философа было естественная красота добродетели; любимым выражением богослова - божественная сила благодати. |
The favourite phrase of the former, was the natural beauty of virtue; that of the latter, was the divine power of grace. |
Некоторые идиоматические выражения были либо заимствованы из исходных языков эсперанто, либо развивались естественным путем в ходе истории эсперанто. |
Some idiomatic expressions have either been borrowed from Esperanto's source languages, or developed naturally over the course of Esperanto's history. |
Это, понимаете, для естественника затруднительное выражение. |
That's a most puzzling expression for a natural science man, do you understand? |
Однако, как и все диалекты, AAVE демонстрирует последовательную внутреннюю логику и грамматическую сложность и естественно используется группой людей для выражения мыслей и идей. |
However, like all dialects, AAVE shows consistent internal logic and grammatical complexity, and is used naturally by a group of people to express thoughts and ideas. |
Одно вытекало из другого так естественно, что Маргарет едва осознала, что она сделала, пока не увидела легкое выражение отвращения на лице отца. |
One little event had come out of another so naturally that Margaret was hardly conscious of what she had done, till she saw the slight look of repugnance on her father's face. |
При сложившихся обстоятельствах выражения этих лиц казались вполне естественными. |
All those expressions were normal ones under the circumstances. |
Он полагал, что целеустремленные конечные причины руководят всеми естественными процессами; эта телеологическая точка зрения оправдывала его наблюдаемые данные как выражение формального замысла. |
He believed that purposive final causes guided all natural processes; this teleological view justified his observed data as an expression of formal design. |
Эти причинные принципы, материальные, существенные или мистические, соотносятся как выражение естественного порядка вселенной. |
These causative principles, whether material, essential, or mystical, correlate as the expression of the natural order of the universe. |
Чувство и выражение эмоций-это естественное явление, и, на самом деле, это универсальное явление для некоторых эмоций. |
The feeling and expression of emotions is a natural occurrence, and, it is actually a universal occurrence for some emotions. |
При распространении изменений можно выбрать такие порядки распространения, что значение выражения не является естественным следствием исходной программы. |
When propagating changes, it is possible to pick propagation orders such that the value of an expression is not a natural consequence of the source program. |
Параллелизм задач-это естественный способ выражения передачи сообщений. |
Task parallelism is a natural way to express message-passing communication. |
Естественный отбор-это метафорическое выражение, и борьба за существование используется в большом и метафорическом смысле. |
Natural Selection is a metaphorical expression, and the Struggle for Existence is used in ‘a large and metaphorical sense. |
Уолли оказался высоким молодым человеком с зачесанными назад волосами и угрюмым выражением лица. |
Wally was a big young man with hair brushed up on his head and a sulky expression. |
Эта культурная традиция находит свое выражение в создании таких коллективов, как «Кор Фемени де Гранольерс» - любительского женского хора. |
This cultural tradition has materialised in groups such as the Cor Femení de Granollers, an amateur group of women. |
Государство также гарантирует свободу убеждений и всех средств их выражения в рамках закона. |
The State also guarantees freedom of opinion and of all means of expression within the limits of the law. |
Мне кажется его поведение более естественно, - ...чем у других. |
I think his behavior is more natural than the others. |
Существование тысяч безработных молодых людей, не имеющих дохода или корней, ничем не занятых и знающих только путь насилия для выражения своего стремления к признанию, не является исключительно французским явлением. |
The existence of thousands of unemployed young people, without income or roots, idle and knowing only violence to express their quest for recognition, is not particularly French. |
Вы можете создать выражение, использующее данные из одного или более полей. |
You can create an expression that uses data from one or more fields. |
Выражения правил проверки являются логическими, т. е. их результатом может быть только значение True или False. |
Validation rule expressions are Boolean, which means that they are either True or False for any given input value. |
— Биология базируется на сетях протеинового выражения, и в процессе эволюции эти сети изменяются. |
Biology is based on protein expression networks, and as evolution proceeds these networks become modified. |
Выделяющаяся на общем фоне одежда консервативных мусульман усиливает страх перед «чужими», а также уже существующее противодействие публичному выражению религиозных чувств. |
The distinctive dress of conservative Muslims has fueled a fear of “the other” as well as a doubling down in already-existing opposition to public religious expression. |
Кэти видела перед собой мистера Эдвардса, видела, как его лицо теряет спокойное самодовольное выражение и превращается в лицо убийцы. |
She saw the face of Mr. Edwards, saw it lose its placid self-sufficiency and dissolve into murder. |
Меня всегда поражало, что это за странная цифра восемнадцать, бог ее знает! (Выражение черт знает в ту пору начинало выходить из употребления.) воскликнул Курфейрак. |
Pardieu! exclaimed Courfeyrac (Parbleu was falling into disuse at this period), that number 18 is strange and strikes me. |
Выражение недоверия, которого я так опасалась, появилось на лице Ханны. |
Distrust, the very feeling I dreaded, appeared in Hannah's face. |
Выражение зависти промелькнуло на лице Мельникова. |
A covetous expression flitted across the Russian's face. |
Сохраняя непреклонное выражение лица, он мельком взглянул на капеллана, будто не узнавая его, и, когда они почти поравнялись на лестнице, хотел пройти мимо. |
His face was dour, and he glanced at the chaplain without recognition as the two drew close on the staircase and prepared to pass. |
Она поспешно отвернулась и стала смотреть на грязную улицу, чтобы Фрэнк не заметил выражения ее лица. |
Hastily she looked out of the buggy into the muddy street, lest Frank should see her expression. |
Разлука, а в придачу к ней, очевидно, уверенность, что к нему равнодушны, оказали весьма естественное и весьма желанное действие. |
Absence, with the conviction probably of her indifference, had produced this very natural and very desirable effect. |
Вздохов да красивых слов ей досталось в изобилии, но ни одно выражение лица его, ни единая нотка в голосе не имели ничего общего с искреннею любовью. |
Sighs and fine words had been given in abundance; but she could hardly devise any set of expressions, or fancy any tone of voice, less allied with real love. |
You have heard the expression, A poker face before? |
|
Камерарий повернулся к Виттории. Резкие тени подчеркивали страдальческое выражение лица клирика. |
The camerlegno turned, shadows accentuating the pain on his face. |
Просто сделай лицо без выражения. |
Just make your face expressionless. |
Его Естественная история - величайшая энциклопедия, охватывающая все области человеческих знаний. |
His Natural History is the great encyclopedia covering all human knowledge at the time. |
Уже несколько секунд Жондрет с каким-то странным выражением всматривался в филантропа. |
For several minutes, Jondrette had been scrutinizing the benefactor in a singular fashion. |
Вы видим в действиях Джейсона - выражение его быстрого роста. |
We see Jason's actions as an expression of exuberance. |
Очень приятно использовать оскорбительные выражения, даже если они и не точны. |
It's very satisfying to use an insulting colloquialism even when it isn't accurate. |
You know where the term OK comes from? |
|
Анна ничего не могла придумать, но сердце ее прямо отзывалось на каждое слово, на каждое выражение лица невестки. |
Anna could think of nothing, but her heart responded instantly to each word, to each change of expression of her sister-in-law. |
Жан Вальжан широко раскрыл глаза и взглянул на почтенного епископа с таким выражением, которое не мог бы передать человеческий язык. |
Jean Valjean opened his eyes wide, and stared at the venerable Bishop with an expression which no human tongue can render any account of. |
С таким выражением, как будто это не может доставить мне ничего, кроме удовольствия, он взял меня под руку и повел в столовую. |
With an expression on his face as though it could not afford me anything but pleasure, he took me by the arm and led me to the dining-room. |
Он внимательно следил за выражением лица Элен. |
He watched the expression on her face. |
Не самое элегантное выражение, но довольно точное. - Бельгиец склонил перед Джейн голову. -Замечательный эффект, мадемуазель. |
It is not elegant, that. And yet, it expresses it well. He bowed to Jane. The effect is very good, mademoiselle. |
Добавьте меня к тем, кто не согласен с тем, что это регулярное выражение существует, хотя ложноположительная проблема-это побочный вопрос. |
Add me to those who disagree with this regex being there, though the false positive issue is a side matter. |
Похоже, что-то не так с каким-то регулярным выражением где-то. |
Looks like something is wrong with some regex somewhere. |
В Perl функция eval является чем-то вроде гибрида между вычислителем выражений и исполнителем инструкций. |
In Perl, the eval function is something of a hybrid between an expression evaluator and a statement executor. |
Аксиома часто используется как сокращенное выражение для доктрины о том, что Церковь необходима для спасения. |
The axiom is often used as shorthand for the doctrine that the Church is necessary for salvation. |
Другие могут включать выражение чувств в произведениях искусства, поэзии или других проявлениях творчества. |
Others may include expressing feelings in art pieces, poetry or other expressions of creativity. |
Суетливость была идентифицирована с помощью дискурсивного анализа конфликтных пар как визуальный сигнал стыда, связанный с напряжением лица и маскировкой выражений. |
Fidgeting has been identified through discourse analysis of couples in conflict as a visual cue of shame, related to facial tension and masking of expressions. |
Такие правила включают в себя ряд различных выражений концентрации. |
Such regulations involve a number of different expressions of concentration. |
Концепции общественного достояния и внутренней свободы информации являются необходимыми предписаниями для того, чтобы создатели могли опираться на опубликованное выражение. |
The concepts of the public domain and the intrinsic freedom of information are necessary precepts for creators to be able to build on published expression. |
Вполне естественно, что ночью все должно быть не так ясно, не правда ли? |
It's natural things should not be so clear at night, isn't it now? |
Количественно Клаузиус утверждает, что математическое выражение для этой теоремы выглядит следующим образом. |
Quantitatively, Clausius states the mathematical expression for this theorem is follows. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «естественное выражение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «естественное выражение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: естественное, выражение . Также, к фразе «естественное выражение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.