Есть нервная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
есть идея, что - have an idea that
есть место для - have room for
какую кашу приготовишь, ту и есть будешь - as you cooked the porridge, so must you eat it
что у нас есть - that we have
есть сырое мясо - eat raw meat
есть причина - there is a reason
есть мечта - have a dream
в этой области есть - in this field there are
дом есть - the house there are
кажется, что у вас есть - it seems that you have
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
периферическая нервная система - peripheral nervous system
есть нервная - have nervous
Мозг и нервная система - brain and nervous system
нервная анорексия - anorexia nervosa
нервная диспепсия - nervous indigestion
нервная дрожь от страха - butterflies in the tummy
нервная одна - the nervous one
нервная регуляция позы - nervous control of posture
нервная толстая кишка - nervous colon
нервная энергия - nervous energy
Синонимы к нервная: Нерви, Пьер Луиджи Нерви
У нас есть хмурый папаша, странный дядюшка, нервная мамочка, сумасшедшие детишки. |
You got the grumpy dad, the wacky Uncle. The put-upon mom, crazy kids. |
так что простите, меня за то, что я немного нервная. Но если мы говорим о завтраке, тогда я собираюсь съесть толстый бутерброд со свининой, и я уверена, что ни хрена не буду есть его здесь. |
so forgive me for being a little fidgety, but if it's lunch we're talking, i'm gonna eat a fat pork sandwich, and i'm sure as shit not gonna eat it here. |
Есть что-то в официантках загородного клуба, что заставляет тебя платить членские взносы каждый год. |
There's something about a country club waitress that just makes you wanna pay your dues every year. |
Внутри нашего общего дома есть большая столовая, вмещающая всех 28 жильцов и наших гостей, там мы все вместе обедаем три раза в неделю. |
Inside our common house, we have a large dining room to seat all 28 of us and our guests, and we dine together three times a week. |
Но если есть ограничитель, — каждый раз в обед я не беру с собой телефон, — то искушения нет вовсе. |
But when you have a stopping cue that, every time dinner begins, my phone goes far away, you avoid temptation all together. |
Гигантская мировая компания биотехнологий Dynamic Genetics подала на него в суд, так как есть сведения, что Арнольд незаконно вживил запатентованный компанией материал в своё тело. |
Arnold is being prosecuted by this global giant biotech company called Dynamic Genetics, because they have evidence that Arnold has illegally inserted the company's patented genetic material into his body. |
Так что у нас есть огромный стимул сделать всё правильно до того, как мы создадим суперумную машину. |
So there's a huge incentive to get this right long before we reach superintelligent machines. |
Человек — не больше, чем просто человек, и если есть Бог, это он этого хотел. |
A man is but a man and if there is a God, this was his wish. |
То есть, пока последние 20 лет США и Запад навёрстывали упущенное в кибербезопасности — какие сети необходимо скрыть, какую инфраструктуру считать важной, как создать киберармию — Россия уже была на шаг впереди. |
Look, so while the US and the West spent the last 20 years caught up in cybersecurity - what networks to harden, which infrastructure to deem critical, how to set up armies of cyber warriors and cyber commands - Russia was thinking in far more consequential terms. |
Это и есть проявление нежности: поставить себя вровень с другим. |
This is tenderness: being on the same level as the other. |
Есть множество причин того, что прогнозы стали такими неточными. |
There are a lot of reasons why polling has become so inaccurate. |
У нас есть Мария дас Невес из Сан-Томе и Принсипи. |
We've got Maria das Neves from São Tomé and Príncipe. |
В некотором смысле это препятствие есть у всех нас. |
This objection is, in part, in all of us. |
Индустрия игнорирует факт чрезмерной запутанности и сложности смерти, и что в распаде есть красота, красота естественного возвращения в землю, из которой мы все пришли. |
It ignores the fact that death can be an emotionally messy and complex affair, and that there is beauty in decay - beauty in the natural return to the earth from whence we came. |
Unfortunately, that is the beginning of corruption. |
|
Only one problem: you're not talking to the bank. |
|
Согласно Дарвину, возвращаясь на два столетия назад, эволюция и генетика глубоко повлияли на человечество, на то, кто мы есть сегодня. |
We know from Darwin, if we go back two centuries, that evolution and genetics profoundly have impacted humanity, who we are today. |
И когда мы фокусируемся на том, что важно, мы можем построить желаемую жизнь за то время, что у нас есть. |
And when we focus on what matters, we can build the lives we want in the time we've got. |
Одна лесбийская пара сообщила: Когда наш сын спросит, есть ли у него папа. |
And we saw one lesbian couple who said, When our son asks us, Do I have a dad? |
Есть интересная работа о том, как наш разум и вербальные способности могли развиться не для того, чтобы узнать истину, а для того, чтобы манипулировать друг другом, защищая репутацию, Нам отлично удаётся оправдывать себя. |
There's some really interesting work on how our high intelligence and our verbal abilities might have evolved not to help us find out the truth, but to help us manipulate each other, defend our reputation , We're really, really good at justifying ourselves. |
У него также есть правительственные контракты, американские и иностранные. |
He also has governmental contracts, American and otherwise. |
У нас еще есть свидетельские показания, подтверждающее Ваше алиби. |
We still have the testimony backing up your alibi. |
В моём городе есть замечательный зоопарк. |
There is a wonderful 200 in my city. |
Do you have a favourite time of year or season? |
|
Angel, what other literary quotes are in that manifesto? |
|
У нас есть признание Лонга, записанное для потомков. |
We got Long's confession, recorded for the ages. |
Рядом с письменным столом есть компьютерный стол с компьютером. |
Near the writing table there is a computer table with my computer on it. |
В стране 50 штатов, и в каждом из них есть свои особенности. |
There are 50 states in the country and each of them has its own peculiarities. |
Есть люди, которые предпочитают спокойный способ провести их свободное время. |
There are people that prefer calm way of spending their free time. |
В моей школе есть небольшая библиотека. |
There is not a big library in my school. |
У меня есть свои предпочтения. |
I have my own likes and dislikes. |
Некоторые биты были немного неуверенно, но там что-то есть. |
Some bits were a little bit shaky, but there's something there. |
Папа всегда говорил, что у Бога для каждого человека есть идеальный замысел, который не подведёт. |
But Dad always said that God has a perfect plan for everyone and that plan never fails. |
Но я не думаю, что у этого деревенского дурачка есть шарм. |
But I don't think the village idiot routine equals charm. |
У нас есть неотложная информация, касающаяся безопасности делегации на станции. |
We have urgent information regarding the safety of the delegation at the station. |
У нас есть приблизительное описание внешности, его можно использовать для процесса устранения непохожих кандидатов. |
We have a rough physical description which may be of some use for the purposes of elimination. |
В цеху есть подземный склад с дренажной решёткой, ведущей в канализацию. |
There's an underground storage area in the workshop that has a drain cover that joins up with the sewers. |
Бэк-вокалистка всё видела, только есть одна загвоздка. |
The back up singer saw everything, and there's just one hitch. |
У этих земных женщин, кажется, есть печальная тенденция к необдуманным действиям. |
These Earth females seem to have a distressing tendency to rash action. |
Правда в том, что есть определенная группа людей которые увековечивают бесславие числа. |
What's true is that there's a select group of people That take delight in perpetuating the number's infamy. |
Есть вещи, которые их действительно беспокоят, но они боятся задавать вопросы. |
There are things that they really worry about but they are afraid to ask questions. |
У тебя есть оперативный контроль над всеми органами правопорядка в этом районе. |
You have operational control of all Law Enforcement assets in the area. |
Есть какие-либо другие медицинские консультации, которые вы хотели дать мне или моему будущему ребенку? |
Is there any other medical advice you would like to give me or my unborn child? |
У тебя в наборе для шитья есть хирургические ножницы. |
I noticed the suture scissors in your sewing kit. |
У нас есть основания полагать, что доктор Ченнинг сотрудничает с немцами. |
We have reason to believe Dr Channing may be collaborating with the Germans. |
Я должен верить, что там есть добродетель, порядочность, которая защитит меня. |
I have to believe that there's a basic goodness there, a decency that will keep me safe. |
Здесь есть следы неудачной попытки взломать файл, хранящийся на одном из этих серверов. |
It shows a failed attempt to hack into a file at a slow server. |
Разумеется, ему очень неприятно будет узнать, что у вас есть странности в характере и поведении. |
It will naturally be very painful to him to find that you are singular in your character and conduct. |
У меня есть все права осуждать слабовольную позицию правительства. |
I have every right to question this government's piss-weak stance. |
Это не меняет факта, что есть правильный путь, а есть неправильный, Таша. |
That doesn't change the fact there's a right way and there's a wrong way to do things, Tasha. |
У вас есть теоретический опыт, а не практический, а нам нужен настоящий реальный опыт. |
What you've got is college experience... not the practical, hard-nosed business experience we're looking for. |
Хотя у меня есть целый ряд идей как сделать их оборудование более человечным и продуктивным. |
But I have several ideas about how to make a new facility that will be much more humane and efficient. |
Потому что есть особый документ, который должен предоставляться им ежеквартально. |
There's very specific paperwork that has to be submitted quarterly on this. |
У тебя есть маленькая доля в её практике, и ты не хочешь, чтобы Минди увольнялась. |
You have a little stake in the practice and you don't want Mindy to quit. |
У нас есть метки с именами, устанавливающие личность записи. |
We have the name tags, the identification records. |
Здесь рядом есть трансформатор, подающий энергию во все здания в округе. |
There's a transformer close by supplying power to all the buildings in the area. |
У ворот есть решетки из чистого золота, и увенчаны они башенками, на которых развеваются флаги. |
The gates had bars of pure gold, and on either side of each gateway were built high towers, from which floated gay banners. |
Твоя нервная система... полностью встраивается в архитектуру игры. |
Your nervous system is fully engaging with the game architecture. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «есть нервная».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «есть нервная» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: есть, нервная . Также, к фразе «есть нервная» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.