Жестоким диктаторским - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жестокий - cruel
жестокие репрессии - brutal repression
зверски жестокий - bestially savage
жестокие сцены - brutal scenes
жестокие фильмы - violent films
жестокий поступок, зверский поступок - an act of brutality
жестокий, безжалостный деспот - cruel / merciless / ruthless tyrant
я не жестокий человек - i am not a violent man
от пыток и других жестоких - from torture and other cruel
склонность к жестоким поступкам - propensity to act violently
Синонимы к жестоким: жестокий, безжалостный, бессердечный, мучительный, ужасный
будущий диктатор - the future dictator
великий диктатор - The great dictator
диктаторов - dictators
диктаторские замашки - dictatorial
диктаторское государство - dictatorial state
как диктатор - as a dictator
дружественный диктатор - friendly dictator
диктаторский и - dictatorial and
диктаторы - dictators
пожизненным диктатором - dictator for life
Синонимы к диктаторским: властвующий, тиранствующий
Симпатии населения к армии отсутствовали ввиду широко распространенного и в значительной степени точного представления о том, что она является жестоким инструментом, используемым для поддержания диктаторского режима. |
There was no popular sympathy for the army in view of the widespread and largely accurate perception that it was a brutal tool used to uphold a dictatorial regime. |
Катастрофа в России стала жестоким ударом по власти и популярности диктатора. |
The disaster in Russia was a fierce blow to the power and popularity of the dictator. |
Диктаторство отца и сына Асада было жестоким. |
The Assad dictatorship, father and son, has been an ugly one. |
Он был мягким по-отношению к соседям, но жестоким по отношению ко мне. |
He was a gentle martial artist to neighbors But he was a violent father |
В Соединенных Штатах в 2008 году из-за факторов, связанных с жестоким обращением, умерло 1730 детей, что составляет 2 случая на 100 000 детей в США. |
In the United States, 1,730 children died in 2008 due to factors related to abuse; this is a rate of 2 per 100,000 U.S. children. |
Для некоторых его комментарий был жестоко честным и радостно безвкусным; другие считали его юношеским, женоненавистническим и даже жестоким. |
To some, its commentary was brutally honest and gleefully tasteless; others considered it juvenile, misogynistic, and even cruel. |
Выселение является жестоким и травмирующим событием, оставляющим настоящий психологический шрам на структуре нашей страны. |
An eviction is a brutal and traumatic event that has left a genuine psychic scar on the fabric of our nation. |
Он был жестоким и безжалостным пиратом индустрии, но при этом оставался настоящим мужчиной. |
He'd been a hard, merciless old pirate, but he'd been a man. |
Он сказал, Чарльзтаун был слишком грубым и жестоким местом, чтобы приводить туда ребёнка. |
He said Charles Town was far too coarse and violent a place to bring a child into. |
Последний из перечисленных законов основывался на предлагаемом им законопроекте о борьбе с жестоким обращением с женщинами в интимных взаимоотношениях. |
The latter law was based on their proposed bill on anti-abuse of women in intimate relationships. |
Он повторяет, что во время содержания под стражей до начала суда и в ходе допросов полиция подвергала его жестоким избиениям и пыткам. |
He reiterates that he was brutally beaten and tortured by the police during his pretrial detention and interrogation. |
За это время, каким-то образом в шкафу появилось тело, зверски убитое жестоким ударом в затылок. |
By which time, somehow or other, the cupboard has acquired a body, brutally battered to death across the back of her head. |
И очень немногие учитывают возможное влияние генов: что родители просто передают гены, которые повышают шансы того, что ребёнок будет хорошо выражать свои мысли, или будет жестоким, и так далее. |
And very few of them control for the possibility that parents pass on genes for - that increase the chances a child will be articulate or violent and so on. |
Все это является жестоким потрясением для Европы. |
All this is a rude shock for Europe. |
Разумеется, эта проблема не ограничивается только полицией — в ней отражается существующий в нашем обществе расизм, который сегодня не является таким жестоким, как раньше, но, тем не менее, остается вполне реальным. |
Of course, the problem is not limited to the police; they merely reflect the racism of our society, which is not as severe as it used to be but remains real enough. |
Хотя у него было всё, что только душе угодно, принц был эгоистичным и жестоким. |
Although he had everything his heart desired... the prince was selfish and unkind. |
Она называет его сумасбродным и жестоким. |
She describes him as erratic and violent. |
Until then he had been a bad teacher, boring and cruel to his pupils. |
|
С другой стороны, огромная пропасть между не всегда бесталанной бедностью и незаслуженным богатством казалась Джонсону чем-то жестоким и даже греховным. |
On the other hand, the immense gulf between not always witless poverty and unearned wealth seemed to him cruel and almost evil. |
За эти годы я стал жестоким и сумасшедшим. |
I've become bitter and crazy. |
Первый раз был жестоким и неряшливым. |
The first time was violent and sloppy. |
Оно было суровым, откровенно жестоким - лицо аскета, открывшего страсть: щёки впали, губы крепко сжаты. |
His face was drawn, austere in cruelty, ascetic in passion, the cheeks sunken, the lips pulled down, set tight. |
Я оставила его жестоким способом, ради красивого и энергичного Хатона. |
I left him in a brutal way, for the handsome and dashing Hutton. |
Вы, Тернбулл, настаивали на том, что они смертны, но теперь придется смириться с жестоким фактом: мы не в состоянии оказать им сопротивление. |
You opine that they are mortal, Turnbull, but we must now accept that we cannot resist them. |
Жадным, варварским и жестоким, как ты. |
Greedy, barbarous and cruel, as you are. |
Oh, Mike, how can you be so heartless? |
|
Может ли каждый из нас столкнуться с еще более жестоким изнурением? |
Can we any of us face yet more grim attrition? |
Солнце, эта сияющая звезда нашей Солнечной системы, может быть волшебно красивым, а также невероятно жестоким. |
The Sun, that shining star of our solar system is capable of both astonishing beauty and ferocious violence. |
Так ты чувствуешь себя жестоким снова. |
So you're feeling murderous again. |
Но должен с огорчением заметить, что у Вилдада была слава неисправимого старого скупердяя, а на море он в свое время отличался суровым и жестоким обращением с подчиненными. |
Now, Bildad, I am sorry to say, had the reputation of being an incorrigible old hunks, and in his sea-going days, a bitter, hard task-master. |
That last resuscitation was... So violent. |
|
Ну, ты знаешь, что он может быть жестоким, как тогда, когда он вышвырнул парня из твоего дома. |
Well, you know he can be violent, like when he attacked that guy and threw him out of your house. |
У нас всё было хорошо, но потом он скатился по карьерной лестнице,и... и стал злым и жестоким. |
We got along fine, but, uh, but his career hit the skids, and... he became bitter and vicious. |
Необязательно быть остроумным, чтобы быть жестоким. |
Well, you don't have to be witty to be cruel. |
Довольно жестоким образом, как я понимаю, находясь в трейлере, принадлежащем Уинну Даффи. |
Went pretty badly, as I understand it, in the confines of a motor coach belonging to Wynn Duffy. |
Я вынесла много испытаний, - ответила миссис Торнтон, рыдая, - но ни одно из них не было таким жестоким. |
'I have had a many,' said she, sobbing, 'but none so sore as this. |
Надо с готовностью принимать страдания, не бояться быть жестоким, нечестным, нечистоплотным, словом, идти на всё, чтобы вырвать с корнем самое стойкое из зол - своё Я. |
You must be willing to suffer, to be cruel, to be dishonest, to be unclean - anything, my dear, anything to kill the most stubborn of roots, the ego. |
Базаров, сам того не подозревая, сделался жестоким тираном ее души. |
Bazarov, without the faintest suspicion of the fact, had become the cruel tyrant of her heart. |
Разве не ты находишься за решёткой, не тебя причисляют к жестоким преступникам? |
When it's you who is in jail, you who's associating with violent criminals? |
Придавленные жестоким штормом, они спаслись от смерти, вдыхая кислород из подстроенной присяжными ночью установки. |
Pinned down by a fierce storm, they escaped death by breathing oxygen from a jury-rigged set-up during the night. |
Она говорит ему, что для того, чтобы обладать ею, он должен быть таким же жестоким и безжалостным, как и она. |
She tells him that to have her, he must be as cruel and ruthless as she is. |
Другая история происхождения Анькоу - это то, что он был когда-то жестоким принцем, который встретил смерть во время охоты и бросил ему вызов, чтобы узнать, кто может убить черного оленя первым. |
Another story of the origin of Ankou is he was once a cruel prince who met Death during a hunting trip and challenged him to see who could kill a black stag first. |
Следы укусов обычно видны в делах, связанных с сексуальным насилием, убийством и жестоким обращением с детьми, и могут быть главным фактором, приводящим к осуждению. |
Bite marks are usually seen in cases involving sexual assault, murder, and child abuse and can be a major factor in leading to a conviction. |
Хронист Гаспар Коррейя, пожалуй, идет дальше всех в очернительстве, изображая Висенте Содре жестоким, жадным и мелочным тираном. |
Chronicler Gaspar Correia perhaps goes furthest in vilification, portraying Vicente Sodré as a brutish, greedy and petty tyrant. |
Как таковая, светобоязнь может быть жестоким, но невидимым расстройством. |
As such, photophobia can be a cruel, yet invisible disorder. |
По мнению историков Дэвида Бриона Дэвиса и Юджина Дженовезе, обращение с рабами было жестоким и бесчеловечным. |
According to historians David Brion Davis and Eugene Genovese, treatment of slaves was harsh and inhumane. |
Другие исследователи обнаружили связь между детским жестоким поведением и появлением насильственных форм поведения у психотиков. |
Other researchers have found associations between childhood abusive behaviors and the appearance of violent behaviors in psychotic individuals. |
В статье для интернет-издания Chinadialogue Сингер назвал западное производство мяса жестоким, нездоровым и наносящим ущерб экосистеме. |
In an article for the online publication Chinadialogue, Singer called Western-style meat production cruel, unhealthy, and damaging to the ecosystem. |
Младенцы и другие маленькие дети могут быть затронуты жестоким обращением иначе, чем их старшие сверстники. |
Babies and other young children can be affected differently by abuse than their older counterparts. |
Он стал жестоким алкоголиком и в 1934 году был осужден за изнасилование 14-летней девочки и кражу государственного имущества. |
He became a violent alcoholic, and in 1934 was convicted of the statutory rape of a 14-year-old girl and stealing government property. |
Теперь офицеры могли противостоять жестоким бунтовщикам, бросающим опасные снаряды, не прибегая к смертоносным методам, чтобы быстро рассеять опасность. |
Officers could now stand up against violent rioters throwing dangerous projectiles without having to resort to lethal methods to quickly disperse the danger. |
Этот брак был жестоким с тех пор, как Сайкс начал избивать Делию через два месяца после женитьбы. |
The marriage is an abusive one, ever since Sykes began beating Delia two months after marrying. |
В проведенном исследовании рассматривалась связь между жестоким надзором и различными событиями на рабочем месте. |
The study that was conducted looked at the link between abusive supervision and different workplace events. |
Быть жестоким и агрессивным в этом случае не принесет вам никаких очков, но заставит вас выглядеть глупее. |
Being abusive and aggressive in this isn't going to win you any points but make you look sillier. |
Бутч в то время жил со своим жестоким отцом, тоже преступником. |
Butch was living with his abusive father, also a criminal, at the time. |
Советский Союз был атеистическим государством, в котором религия в значительной степени не поощрялась, а иногда и подвергалась жестоким преследованиям. |
The Soviet Union was an atheist state in which religion was largely discouraged and at times heavily persecuted. |
Преследование сорбов под немецким владычеством становилось все более жестоким на протяжении всего XIX века. |
Persecution of the Sorbs under German rule became increasingly harsh throughout the 19th century. |
По мере того как жестокое обращение становится все более жестоким, женщины становятся все более чрезмерно представленными в качестве жертв. |
As abuse becomes more severe women become increasingly overrepresented as victims. |
Опустить название - это хороший компромисс между тем, чтобы дать всестороннее освещение и не быть излишне жестоким. |
Leaving the name out is a good compromise between giving comprehensive coverage and not being unnecessarily cruel. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жестоким диктаторским».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жестоким диктаторским» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жестоким, диктаторским . Также, к фразе «жестоким диктаторским» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.