Живы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В нем еще были живы старые традиции, но со временем подарки или лесть несомненно сделают его сговорчивее и покладистей. |
He was a hold-over from a much more severe and honest regime, but subsequent presents or constant flattery were not amiss in making him kindly and generous. |
После двух недель голодания Кольбе и еще трое заключенных остались живы; затем их казнили с помощью инъекций фенола. |
After two weeks of starvation, Kolbe and three other inmates remained alive; they were then executed with injections of phenol. |
Он был в ваших руках и прекрасно знал это, а вы все-таки остались живы. |
You have had him in your power and he knew it, and yet you are alive. |
Я буду служить похоронам моих родителей с глубокой скорбью и так, как будто они все еще живы. |
I will serve my parents' funerals with deepest sorrow and as if they were still alive. |
Я должен также упомянуть, что ни человек а, ни человек б не живы, чтобы оспаривать то, что написал автор X. |
I should also mention that neither Person A nor Person B are alive to dispute what Author X has written. |
Ледяные великаны еще живы? |
Do the Frost Giants still live? |
И Дюбуа, и Гоген остались живы после огнестрельных ранений. |
Both Dubois and Goguen survived their gunshot wounds. |
Я считаю, что плоды, порождённые их верой: обращение с женщинами, отсутствие свобод, средневековый уровень жизни... живы в 21 веке только под влиянием фанатиков. |
I think the flaws that were born with the faith... the treatment of women, the lack of freedom, the pre-medieval way of life... lives on into the 21st century only because of the fanatics' influence. |
Многие необработанные пациенты с ПКУ, родившиеся до широко распространенного скрининга новорожденных, все еще живы, в основном в зависимых жилых домах/учреждениях. |
Many untreated PKU patients born before widespread newborn screening are still alive, largely in dependent living homes/institutions. |
We're two and one third alive now. |
|
Лорд Рал, это правда.... вы всё ещё живы. |
Lord Rahl, it's true... you are still alive. |
Мы не должны забывать о травмах и страхе, которые у восточнотиморцев обычно связаны с выборами и которые еще живы в их коллективной памяти. |
We should keep in mind the trauma and fears that the Timorese generally associate with elections and which are still very vivid in their collective memory. |
Вы живы, пока нужны мне! |
You will remain alive only so long as you're of use to me! |
Слухи о том, что они живы, подпитывались преднамеренной дезинформацией, призванной скрыть тот факт, что семья была мертва. |
Rumors that they were alive were fueled by deliberate misinformation designed to hide the fact that the family was dead. |
Они едва живы. |
They're alive, but only just. |
Следующее имена мужчин и женщин, которые не умерли на службе, но кто фактически живы сегодня благодаря Джанет. |
The following are the names of the men and women who did not die in service, but who are in fact alive today because of Janet. |
Будьте живы и счастливы; может быть, господь приведет нам друг с другом увидеться; если же нет... Тут она зарыдала. |
Keep well and happy. Mayhap God will allow us to see one another again, if not - She began to sob. |
Наши, по-видимому, живы, в безопасности. |
Ours are evidently alive, in safety. |
Из тех, кто был выписан из больницы, 70% были все еще живы четыре года спустя. |
Of those who were discharged from hospital, 70% were still alive four years later. |
Каждый из них представляет собой особый атрибут человека, который, пока они живы, будет существовать среди человечества. |
Each represents a different attribute of man, which as long as they live, will exist amongst humanity. |
С виду вы вполне живы. |
You're looking very alive. |
Многие знаменитые люди принимали участие в этой войне, и они ещё живы. |
Some important figures played a part in this war and are still living today. |
Если Бран и Рикон живы, лорды встанут под их знамёна, раз уж Робб Старк теперь мёртв. |
If Bran and Rickon are alive, the country will rally to their side now that Robb Stark is gone. |
Король Таиланда также держит несколько белых слонов, одиннадцать из которых все еще живы. |
The king of Thailand also keeps a number of white elephants, eleven of which are still alive. |
Он был самым крупным орком в неволе, а также самым успешным отцом в неволе, с 21 потомством, 11 из которых все еще живы. |
He was the largest orca in captivity and also the most successful sire in captivity, with 21 offspring, 11 of which are still alive. |
Потому что вы все еще живы ... потому что система еще не достигла той стадии, когда доминируют мужчины. |
Because you are still ... because the system is still not at the stage where men dominate. |
Большинство умерли А те, которые живы, сидят за решеткой и делают бляхи |
Most of them are all dead, and the ones who aren't are up at Fishkill making license plates. |
Вполне возможно, что многие из плавающих сегодня в Арктике китов, особенно долгоживущих видов, таких как гренландский кит, которые, как говорят инуиты, могут прожить две человеческие жизни, возможно, что эти киты были живы в 1956 году, когда Жак Кусто снимал свой фильм. |
It's entirely possible that many of the whales swimming in the Arctic today, especially long-lived species like the bowhead whale that the Inuits say can live two human lives - it's possible that these whales were alive in 1956, when Jacques Cousteau made his film. |
Послушай, мальчики живы, а вот мы с тобой поплатимся жизнью за твои крики. |
Listen, those kids are still alive, but you and I will not be if you continue to scream like that. |
Здесь и сейчас мы вместе и мы живы, и эти две вещи вполне меня устраивают, ага? |
Here and now we're together and we're alive, and that's two boxes ticked for me already. Yeah? |
My... my friends are still alive and we're shooting at each other? |
|
Пока мы ещё живы? |
While we're still alive? |
The memories of the past raced through his mind. |
|
Вы обе живы благодаря ее бдительности. |
Well, her vigilance has kept you both alive. |
Датские куры по природе своей живы и склонны к полету-похоти. |
Danish hens are lively by nature and with a tendency for flight-lust. |
Я думал, что полевые попытки забить гол, которые останавливаются на Земле, все еще живы и не будут свистеть мертвыми? |
I thought that field goal attempts that come to rest on the ground are still alive and won't be whistled dead? |
Их лица были искажены от людской ненависти и злости, от того что они больше не живы. |
Their face was deformed, distorted by hatred of men and the anger of not having lived longer. |
Вас доставили сюда, потому, что вы были в коме, и едва живы. |
You were brought here because you were in a coma and barely alive. |
Они чрезвычайно живы и игривы, и даже когда мальтийцы стареют, их энергетический уровень и игривое поведение остаются довольно постоянными. |
They are extremely lively and playful, and even as a Maltese ages, its energy level and playful demeanor remain fairly constant. |
Then my parents, my brothers and sisters, and grandparents were alive. |
|
Только два доргиса, Вулкан и Кэнди, все еще живы. |
Only two dorgis, Vulcan and Candy, are still alive. |
Эдмон, - сказала она, - есть бог на небе, раз вы живы, раз я снова вас вижу, и я уповаю на него всем сердцем своим. |
Edmond, said she, there is a God above us, since you live and since I have seen you again; I trust to him from my heart. |
Предполагается, что командный центр вернется снова и что Адрок и Диана живы и здоровы, продолжая свое чтение. |
It is suggested that the command center will return again and that Adroc and Diane are alive and well, continuing their reading. |
So, the car is in perfect working order, And all the passengers are alive and accounted for. |
|
Но один аспект, который здесь не рассматривался, заключается в том, что, хотя погибли миллионы людей, были выжившие, некоторые из которых все еще живы сегодня. |
But one aspect which has not been considered here is that, though millions died, there were survivors, some of whom are still alive today. |
They're in cell block 4587, and they, too, are alive... |
|
Вилсдорф, если останемся живы, завалимся в этот кабачок в Кра-Цие... |
If we survive, we'll go to this pub in Kra-Tsie ... |
Нам повезло, что мы еще живы. |
We're just lucky to be still alive |
Мы те, кто живы и были мертвы и созерцали, мы живы навечно и держим ключи от ада и смерти в наших руках. |
We are those that liveth and were dead and behold, we are alive for ever more... And have the keys of hell and death in our hands. |
У нас было двенадцать детей, девять из них живы. |
We've had twelve children and nine of them are alive. |
My life is meaningless as long as you're still alive. |
|
Is this someone dead or alive today? |
|
Очевидно Тулли был женат раньше, а его умершие родители живы и прекрасно поживают в Лимме. |
Apparently Tulley was married before and his dead parents are alive and well and living in Lymm. |
- пока живы все стороны - during their joint lives
- родители живы - parents are alive
- были еще живы - were still living
- воспоминания живы - memories alive
- все еще живы - still alive
- все еще очень живы - is still very much alive
- друзья живы - friends alive
- В настоящее время живы - are now alive
- видеть, что вы живы - to see you alive
- Вы еще живы - are you dead yet
- если бы вы были еще живы - if you were still alive
- если они все еще живы - if they are still alive
- если они живы - if they are alive
- когда вы живы - when you are alive
- в то время как все еще живы - while still alive
- есть у еще живы - are u still alive
- есть у еще живы? - are u dead yet?
- еще живы - still vivid
- до тех пор, как вы живы - as long as you are alive
- живы и здоровы - are alive and well
- которые были еще живы - who were still alive
- может быть еще живы - might still be alive
- я знал, что вы были живы - i knew you were alive
- слава богу, вы еще живы - thank god you are still alive
- что мы живы - that we are alive
- мы все еще живы - we still alive
- мы живы - we are alive
- что вы были живы - that you were alive
- что вы живы, - that you are alive
- они были живы - they were alive