Жить беззаботно, не задумываясь о будущем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жить беззаботно, не задумываясь о будущем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
live in a fool's paradise
Translate
жить беззаботно, не задумываясь о будущем -

- жить [наречие]

глагол: live, exist, subsist, dwell, inhabit, stay, bide, reside, shack, keep

- беззаботно [наречие]

наречие: airily, light-heartedly

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er



Проект M1 команды мозгового штурма никогда не задумывался как производственный прототип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brainstorming team's M1 project was never intended as a production prototype.

Вы когда-нибудь задумывались, почему потратили всю свою трудовую жизнь, выстраивая семейный бизнес Дональдсонов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you ever wondered why you spent your working life building the Donaldsons' family business?

Я хочу намного больше, чем они задумывают...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want so much more than they've got planned

Ничего не проходит так, как задумывалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing comes off like it's supposed to.

Коль бесследно исчез, а его товарищи по группе теперь беззаботно живут в Нью-Йорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kohl vanishes without a trace, and his teammates end up living cushy lives in New York.

Мы занимаемся хобби, строим близкие взаимоотношения, развиваем творческое начало, задумываемся о жизни, оглядываемся назад и пытаемся осознать, а была ли наша жизнь осмысленной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's where hobbies happen, where we have close relationships, where we really think about our lives, where we get creative, where we zoom back and try to work out whether our lives have been meaningful.

Частично мы занимаемся этим и на работе, но когда люди оглядываются на прожитые годы и в конце жизни задумываются, как они прожили жизнь, последнее, о чём они говорят, — это те моменты, которые касаются их личного пространства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We get some of that from work as well, but when people look back on their lives and wonder what their lives have been like at the end of their lives, you look at the last things they say - they are talking about those moments that happen in that white personal space.

И пока я там училась, я начала задумываться о том, что произойдёт с моим телом, когда я умру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while I was there, I began to be curious about what would happen to my physical body after I died.

Наша Joyaner действительно депрессия, небезопасные и печальный, он первый раз в своей беззаботной жизни боится будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our Joyaner was really depressed, insecure and sad, he was the first time in his carefree life afraid of the future.

Вы когда-либо задумывались о том, как подключать телевизор, используя только провод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if any of you have ever thought about plugging a T.V. in when you use just a cord.

В случае иракской войны Блэр никогда не задумывался о том, что война ошибочна по самому замыслу или что она на практике оборачивается катастрофой: для него она все равно была «правильным действием».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of the Iraq war, Blair has never conceded that the war was mistaken in conception or disastrous in practice: for him, it was still “the right thing to do.”

Задумывалась ли администрация о тесных связях Асада с Ираном и о том, что его падение может предвещать тегеранским муллам, Хезболле и движению ХАМАС?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does the administration actually ponder Assad’s close connection to Iran and what his demise might portend for the mullahs, for Hezbollah or for Hamas?

Он забыл о том отождествлении, которое проводила молва между Стрельниковым и ее мужем, и не задумываясь рассказал о своей встрече с комиссаром в вагоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He forgot about the rumor that identified Strelnikov with her husband and, without thinking, told her about his encounter with the commissar on the train.

Знаешь, я могу объяснить, почему она возникает на небе, но я никогда не задумывался о том, как она прекрасна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know I can tell you exactly why one appears in the sky, but considering its beauty has always been out of the question.

Люди вовсе не задумываются о мёде, они просто намазывают его утром на хлеб, но с точки зрения биологии это...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People don't really think about honey, just plaster it on their bread in the morning, but the biology that goes on behind it is...

Он начал задумываться над тем, что отличает его от других ребят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began to think of the difference between himself and others.

И тут я в кабинке задумываюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm in the loo thinking.

Она задумывалась и краснела, вспоминая почти зверское лицо Базарова, когда он бросился к ней...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She became pensive and blushed when she recalled Bazarov's almost animal face when he had rushed at her . . .

Но внешний вид, казалось, не волновал его, или, вернее, он над этим не задумывался и держался как человек, который ни у кого не просит снисхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he seemed totally unaware of his appearance, or unconcerned about it, and had the manner of one who asks no odds from any man.

Несчастный узник, - не задумываясь, отвечал Дантес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An unhappy prisoner, replied Dantes, who made no hesitation in answering.

Ты когда-нибудь задумывался возможно, мы видели новый самолет типа Бомбардировщика Невидимки? Или стратолет, помнишь Аврору?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you ever stop to think that what we saw was simply an experimental plane like the Stealth Bomber or this Aurora Project?

Ты никогда не задумывалась, каково это - парить над пустыней?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, don't you ever think what it'd be like to just... soar over that desert?

Сколько воспоминании о времени, когда я был дурной и беззаботный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That reminds me of the time I was carefree and silly.

Там он еще является хозяином улиц, беззаботно бродит по мостовой и пересекает ее самым замысловатым образом в любом направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In those towns, he still rules, wandering carelessly in the middle of the street and crossing it in the most intricate manner in whatever direction he chooses.

А господь с ними! - беззаботно ответила бабушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God bless them! answered grandmother, quite unconcerned.

Наконец-то я нашёл красивую беззаботную девушку, неозабоченную будущим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I finally found a beautiful carefree girl Unconcerned about the future.

Каупервуд не задумывался над тем, как жестоко поступил он с Хэллом и Стэкполом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not feel that he had worked Messrs. Hull and Stackpole any great injustice.

Пока не задумывалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As yet she had no afterthought.

Мы бы хотели купить кресло в духе Мис ван дер Роэ и с беззаботностью Ле Корьюзье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd like one with the presence of a Mies van der Rohe, and the insouciance of a Le Corbusier.

Я имела в виду что-то более беззаботное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just meant something a little more lighthearted.

Джералд, уже привыкший считать себя человеком богатым, теперь задумывался над тем, как ему прокормить семью и своих рабов до конца зимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gerald had changed from a wealthy man to a man who was wondering how he would feed his family and his negroes through the winter.

Ну... просто очень беззаботной. Я полагаю, можно назвать это так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well...just incredibly carefree, I suppose you'd describe that.

Кутулу передавит всех этих весело-беспечно-беззаботных конформистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cthulhu is gonna squash all the happy-go-lucky conformists.

И бодро беззаботно пошёл к выходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked boldly and nonchalantly towards the door.

Разбросаны в горных, они живут в пещерах, беззаботной соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isolated on high mountain peaks, they live in deep caves, unaware of their neighbors.

Я об этом задумывалась особо. Но почему нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never thought very much of that, really... but, actually, why not?

Луис, ты не задумывался о временном помощнике?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis, have you given any thought to a rebound associate?

Он не задумываясь пожертвовал собой ради тебя... ради все нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't give a second thought to sacrificing himself for you... for all of us.

Как думаешь, меня отключат, потому что я работаю не так, как задумывалось?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think I might be switched off, because I don't function as well as I'm supposed to?

И это более уместный подарок, чем задумывался, потому что я уничтожил улику для тебя и сейчас...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an even more appropriate gift than you intended, because I destroyed evidence for you, and now...

Тогда в отчаянии, не очень задумываясь, она ухватилась за единственную версию, какая пришла ей в голову, - самоубийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And desperately she goes bald-headed for the only thing she can think of - which is suicide.

Особенно неприятно оно было, когда он задумывался или спал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was particularly unpleasant when he was asleep or lost in thought.

Загрязняя мир, не задумываясь, что он катится в унитаз...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polluting the world without a second thought while it goes down the toilet.

Но теперь, не задумываясь ни на минуту, он отказался от него и, заметив в высших неодобрение своего поступка, тотчас же вышел в отставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now, without an instant's consideration, he declined it, and observing dissatisfaction in the most exalted quarters at this step, he immediately retired from the army.

Они беззаботны и ленивы, как кошки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are as heedless and as indolent as cats.

Я часто задумывался над тем, какая польза человеку от чрезмерной образованности, если он не может употребить ее для собственной пользы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've often wondered what good too much education is to a man if he can't use it for himself.

Теперь, когда он задумывался о смерти, он всегда думал о жене, а когда он думал о жене, всегда боялся потерять ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he thought of death now, he always thought of his wife, and when he thought of his wife he always thought of losing her.

День за днем я играю роль беззаботного мужа, главы семьи но какая-то смутная боль разрушает мой дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Days passed playing the role of the unemployed husband in front of my family continued with the nameless pain to crush my psyche.

Кэролайн начинает задумываться, но не уверена в том, кого она любит-мака или Гая, поскольку оба, похоже, являются превосходным материалом для отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caroline starts to get broody, but is unsure as to whether it is Mac or Guy that she loves as both appear to be premium father material.

Далекие от того, чтобы быть профессионалами, ориентированными на карьеру, как актеры кабуки, они изображали себя романтичными, беззаботными богемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

… Far from being career-driven professionals, like the kabuki actors, they portrayed themselves as romantic, devil-may-care bohemians.

В отличие от своих предыдущих ролей героя-боевика, в 2005 году он сыграл беззаботную роль в комедийном фильме пустышка, который имел кассовый успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a change from his previous action hero roles, in 2005, he played a lighthearted role in the comedy film The Pacifier, which was a box office success.

В 2017 году Смит вновь присоединился к режиссеру Тоби Гофу, хореографу Шрути мерчанту и команде в качестве голоса Раджа Пакоды в беззаботном танцевальном мюзикле Taj Express.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2017, Smith re-joined director Toby Gough, choreographer Shruti Merchant and team as the voice of Raj Pakoda in the light-hearted dance musical Taj Express.

Фильм, ошибочно представленный как фильм средней длины, изначально задумывался как эпизодический фильм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film, misrepresented as a medium-length film, was originally conceived to be an episodic film.

Позднее это значение было расширено до значения хладнокровного, невозмутимого или беззаботного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meaning was later expanded to that of a cool-headed, unfazeable, or nonchalant person.

Разноцветные атоги в Одиссее задумывались как гибриды более ранних одноцветных атогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The multi-colored atogs in Odyssey were intended as hybrids of the earlier, single-color atogs.

Я уверен, что Clarityfiend будет защищать это действие как юмористическое или беззаботное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure Clarityfiend would defend the action as 'humourous' or 'lighthearted'.

DNxHD задумывался как открытый стандарт, но по состоянию на март 2008 года фактически оставался проприетарным форматом Avid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DNxHD is intended to be an open standard, but as of March 2008, has remained effectively a proprietary Avid format.

Мало кто из простых немцев, пишет Ширер, задумывался над намерением нацистов уничтожить христианство в Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Few ordinary Germans, Shirer writes, paused to reflect on the Nazi intention to destroy Christianity in Germany.

ArtBase изначально задумывалась исключительно как база данных произведений сетевого искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ArtBase was initially conceived exclusively as a database of net art works.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жить беззаботно, не задумываясь о будущем». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жить беззаботно, не задумываясь о будущем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жить, беззаботно,, не, задумываясь, о, будущем . Также, к фразе «жить беззаботно, не задумываясь о будущем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information