Журнал законов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: magazine, log, journal, periodical, book, register, day book, bimonthly, biweekly
сокращение: db., mag.
журналистика одного взгляда - journalism at a glance
опытный журналист - veteran journalist
журнал заказов - orders journal
журнал здание - building magazine
журнал портфель - magazine portfolio
журнал рефератов - journal of abstracts
журнал учёта листков временной нетрудоспособности - sick leave certificate register
сделать журнал - make a magazine
роскошный журнал - luxury magazine
право на разовое воспроизведение текста в журнале - one-shot periodical rights
Синонимы к журнал: журнал, склад, хранилище, запасник, иллюстрированный журнал, магазин, дневник, доказательство, подтверждение, удостоверение
Значение журнал: Периодическое издание в виде книжки.
принятие законов - adoption of laws
введение законов и правил - imposition of laws and regulations
ежегодник пересмотренных гражданских законов штата Техас - Tex. Rev . Civ . Stat . Ann .
кодекс законов - code law
иерархия законов - hierarchy of laws
принятие ряда законов - adopting a number of laws
применение законов о труде - application of labour laws
применение законов шариата - application of sharia law
не имеет никаких законов - has no laws
применение законов - the application of laws
Как вы знаете, они, собственно, никаких законов не нарушают, сэр. |
As you will see, sir, they're not in fact outside of the law at the moment, sir. |
Многие творческие решения были испробованы, к сожалению, только для того, чтобы испортиться из-за сложных законов об авторских правах в Ливане. |
Numerous creative solutions have all been tried, unfortunately only to get spoiled because of complicated copyright laws in Lebanon. |
Исторически сложилось так, что Великобритания взяла на себя заботу о своих внешних и оборонных делах и сохранила за собой верховную власть по принятию законов для острова. |
Historically, the UK has taken care of its external and defence affairs, and retains paramount power to legislate for the Island. |
Просыпаетесь вы однажды утром и обнаруживаете, что причина отсутствия правил в том, что больше нет ни правительства, ни законов. |
You wake up one morning, however, and you discover that the reason there are no rules is because there's no government, and there are no laws. |
Нет никаких международных законов о космическом пространстве, принуждающих убирать за собой мусор. |
And there are no international laws in space to enforce us to clean up after ourselves. |
Вы нарушили много советских законов и вам грозит 10 лет в трудовом лагере в Сибири. |
You're violating a shitload of Soviet laws, and you're looking at 10 years in a siberian labor camp. |
В последние несколько лет мы приняли ряд законов по контролю над наркотическими средствами. |
In the last few years we have adopted a series of laws to control narcotic drugs. |
Они могут быть подразделены на озабоченности относительно типовых законов в целом и озабоченности, конкретно касающиеся ПЧП. |
They can be separated into concerns about model laws generally, and PPP-specific concerns. |
Некоторые думают, что происходит спонтанное изменение законов природы, что физика и химия нашей Вселенной - это всего-навсего одно из бесконечного разнообразия возможных сочетаний законов природы. |
Some think that the laws of nature are then randomly reshuffled that the physics and chemistry we have in this universe represent only one of an infinite range of possible natural laws. |
He'd crossed to the newsstand and throwing a coin down picked up the magazine from the rack. |
|
Ты ведёшь блог и публикуешься в сети, стараясь пробиться на один из крупных музыкальных сайтов, таких, как Питчфорк (прим.: электронный журнал о музыке). |
You blog and post and try to get yourself on one of the big music sites, like Pitchfork. |
You know how many laws you just broke? |
|
The laws of nature transcend the laws of man. |
|
Не было нужных законов, поэтому на всякий случай все открытия патентовались. |
The laws didn't exist, so they slapped provisional patents on everything. |
Women's health magazine gave us a dminus. |
|
Когда мой хранитель законов найдет его, а он найдет, мы можем обсудить условия его выдачи. |
When my lawkeeper finds him, which he will, we can negotiate the terms of his extradition. |
Из-за каких-то дурацких цензурных законов того времени мне пришлось вырезать следующие 5 минут моего мистического триллера. |
Somewhat dunderheaded censorship laws at the time of its original air date did not allow for the next five minutes of my mystery-thriller to be seen. |
Really, your potty training journal? |
|
Лейтенант Ленк, который приехал 5 ноября и не записался в журнал. |
Lieutenant Lenk, who shows up on November 5th without logging in. |
По Первой Поправке у меня есть право помещать любую информацию, какую пожелаю, безотносительно к тому, сколько законов примут, чтобы ограничить мои права по Второй. |
I have the First Amendment right to put out whatever information I want, no matter how many laws are passed to limit my rights under the Second. |
Пожалуйста, скажи мне светлую сторону, потому что у меня не получается заполнить журнал благодарностей. |
Please tell me the bright side because I'm all tapped out for my gratitude journal. |
Прожив так долго в деревне, я приобрел кой-какие знания насчет законов и обычаев страны. |
I have not been in the country so long without having some knowledge of warrants and the law of the land. |
Был найден журнал Auto Trader и чек. |
They found an Auto Trader magazine and a bill of sale. |
That's against the law of the village! |
|
У меня подписка на их журнал. |
I, uh, have a subscription to their magazine. |
И во имя духа этих законов я повелеваю вам нарушить их букву. |
It is in that very spirit that I command you to break them now. |
Список всё равно такой, что Война и мир, в сравнении с ним, как журнал Мурзилка. |
It's still looking like a list that makes War and Peace read like a comic book. |
Когда мы оба знаем, что ты предпочитаешь проводить время сокрушаясь о том, что журнал Выпускник не напишет о тебе, и мечтая кое о ком, кто абсолютно недоступен, а? |
You and I both know you'd rather waste your time being miserable about what your alumni magazine's not writing about you or mooning over somebody who's totally unavailable, hmm? |
Дженни медленно листала журнал и потягивала напиток. |
Jennie was turning the pages of the magazine slowly as she sipped her drink. |
Первое – свод законов, второе – декларация войны. |
One's a set of laws and the other's a declaration of war. |
У вас нет ни законов, ни чести! |
You got no laws and no honor! |
Журнал был известен своими иллюстрациями, но после смерти Лукаса он пришел в упадок и прекратил печататься в 1880 году. |
The magazine was notable for its illustrations but after Lucas' death it went into decline and ceased printing in 1880. |
Статья 1 Закона о каторге 1853 года предусматривает принятие законов, санкционирующих наказание в виде каторги, но не устанавливающих максимальный срок ее отбывания. |
Section 1 of the Penal Servitude Act 1853 makes provision for enactments which authorise a sentence of penal servitude but do not specify a maximum duration. |
Более мелкие публикации включают в себя Обзор трансперсональной психологии, журнал секции трансперсональной психологии Британского психологического общества. |
Smaller publications include the Transpersonal Psychology Review, the journal of the Transpersonal Psychology Section of the British Psychological Society. |
Недолговечный, но живой профсоюз держал публичную галерею на Тремонт-стрит и издавал журнал. |
The short-lived but lively union ran a public gallery on Tremont Street, and published a journal. |
Другими словами, было мало законов, связанных в основном с планами собственности работников, и не было специального законодательства о распределении прибыли. |
In other words, there were few laws related mostly to employee ownership plans and no special legislation on profit sharing. |
Например, все кредитные продажи записываются в журнал продаж; все денежные платежи записываются в журнал денежных платежей. |
For example, all credit sales are recorded in the sales journal; all cash payments are recorded in the cash payments journal. |
- имеют различное качество и значение как следствие двух основных законов термодинамики. |
—have different quality and value as a consequence of the two main laws of thermodynamics. |
Но дело в том, что никто не знает со стопроцентной уверенностью, пока журнал не будет напечатан и отправлен. |
But the fact is, nobody knows with 100% certainty until the magazine is printed and shipped. |
Судебная власть отвечает за толкование законов государства. |
The judicial branch is responsible for interpreting state laws. |
На формирование самих законов может влиять Конституция, письменная или молчаливая, и права, закодированные в ней. |
The formation of laws themselves may be influenced by a constitution, written or tacit, and the rights encoded therein. |
Его мнение было представлено как благоприятно, так и неблагоприятно в средствах массовой информации, включая журнал Time и The New York Times. |
His opinions have been portrayed both favorably and unfavorably in the media, including Time magazine and The New York Times. |
В 2009 году был выпущен научный журнал Journal of Media Literacy Education для поддержки работы ученых и практиков в этой области. |
In 2009, a scholarly journal was launched, the Journal of Media Literacy Education, to support the work of scholars and practitioners in the field. |
В 1983 году Дэвид Норрис обратился в Верховный суд с иском об оспаривании конституционности этих законов, но безуспешно. |
In 1983, David Norris took a case to the Supreme Court seeking to challenge the constitutionality of these laws but was unsuccessful. |
В Соединенных Штатах 9-1-1 и enhanced 9-1-1, как правило, финансируются на основе законов штата, которые устанавливают ежемесячную плату для местных и беспроводных телефонных абонентов. |
In the United States, 9-1-1 and enhanced 9-1-1 are typically funded based on state laws that impose monthly fees on local and wireless telephone customers. |
Сторонники авторских и патентных законов считают, что мораль поддерживает их позицию. |
Proponents of copyright and patent laws believe that morality supports their stance. |
В 2007 году феминистский культурный журнал Ful стал первым периодическим изданием, принявшим последовательное использование hen. |
In 2007, the feminist cultural magazine Ful became the first periodical to adopt a consistent usage of hen. |
Партия поддерживает дальнейшее применение законов о гражданских правах, а также позитивные действия. |
The party supports continued enforcement of civil rights laws as well as affirmative action. |
Эти случаи убийства, изнасилования и/или похищения детей привели к созданию реестров сексуальных преступников и законов о сексуальных преступлениях. |
His wife had recently died, he was in poor health and was returning to England in the hopes of a recovery. |
За эти годы украинским парламентом было принято несколько антикоррупционных законов. |
Over the years, several anti-corruption laws have been passed by the Ukrainian parliament. |
Он благоволил к западным писателям, и особенно к грязным статьям, которые сделали его журнал знаменитым. |
He favored Western writers, and especially muckraking articles that made his magazine famous. |
Журнал Wired сообщил в ноябре 2013 года, что клиенты испытывают задержки от нескольких недель до нескольких месяцев в снятии наличных денег со своих счетов. |
Wired Magazine reported in November 2013 that customers were experiencing delays of weeks to months in withdrawing cash from their accounts. |
Американское право заключается в том, что международные соглашения становятся частью Свода федеральных законов США. |
American law is that international accords become part of the body of U.S. federal law. |
В 1982 году он получил премию имени Д. К. Гупты как самый выдающийся Бенгальский литературный журнал. |
In 1982 it won the D. K. Gupta award as the most distinguished Bengali literary magazine. |
Принадлежащий компании журнал Nintendo Power опубликовал руководство по первым трем областям игры в своем июльском номере за 1993 год. |
The company-owned magazine Nintendo Power published a guide to the game's first three areas in its July 1993 issue. |
В период с 1869 по 1952 год были приняты семь законов Джима Кроу в области образования и смешанных браков. |
Enacted seven Jim Crow laws in the areas of education and miscegenation between 1869 and 1952. |
Главная цель Орама состоит в том, чтобы защитить уязвимых беженцев от законов, введенных в отношении беженцев, и помочь положить конец процессу предоставления убежища беженцам. |
ORAM's main goal is to protect the vulnerable refugees for the laws put on refugee and help end the refugee asylum process. |
Она также выступала за отдельную черную нацию на юге и против жестокости полиции и законов Джима Кроу. |
It also campaigned for a separate black nation in the South and against police brutality and Jim Crow laws. |
Гортынский Кодекс законов предоставляет женщинам в случае развода хоть какие-то имущественные права. |
The Gortyn law code grants a modicum of property rights to women in the case of divorce. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «журнал законов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «журнал законов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: журнал, законов . Также, к фразе «журнал законов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.