Законопослушен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В настоящем, ты законопослушен. % |
In the present, you abide by the law. |
Он изобразил белую толпу не как убийц-нарушителей закона, а как мирных, законопослушных граждан, которые просто хотят восстановить закон и порядок. |
He painted the white mob not as murderous lawbreakers, but as peaceful, law-abiding citizens who simply wanted to restore law and order. |
Внезапным порывам нет места в моей жизни в качестве законопослушного бизнесмена. |
My impulsive tendencies have no place In my life as a legitimate businessman. |
Именно в терминах последнего такие события могут быть связаны в законоподобных отношениях с другими физическими событиями. |
It is in terms of the latter that such events can be connected in law-like relations with other physical events. |
Он был слишком активным и законопослушным президентом на вкус некоторых людей. |
He was too active and legislative a president for some people's tastes. |
И даже хорошие полицейские могут далеко зайти, задерживая законопослушных латиноамериканских граждан, которые не совершили никакого преступления. |
And even good cops can go too far, stopping law-abiding Hispanic citizens when no crime has been committed. |
Конечно, но все они направлены на то, чтобы сделать общество более безопасным и законопослушным. |
Of course, I mean, but most of them are about effecting a safer, more lawful society. |
Отсюда следует пессимистический взгляд на способность человеческой цивилизации долго жить по законопослушным, нравственным нормам. |
A pessimistic view towards the ability of human civilization to live by law-abiding, moral standards for long thus follows. |
То есть если я спрошу, где он сейчас и что делает, вы мне ручаетесь за его законопослушность? |
So if I asked you where he was and what he was doing right now, you'd know with absolute certainty it wouldn't be anything illegal? |
Don't be going legit on me now, Big. |
|
Вы обязаны заниматься законной трудовой деятельностью, иметь контакты только с законопослушными гражданами. |
You must maintain lawful employment. Must only associate with law-abiding citizens. |
А вот (спасибо ОЭСР) данные по россиянам, которые решили, что им лучше строить свое будущее в динамично развивающихся и законопослушных Германии и Южной Корее. |
And here, courtesy of the OECD, is what happened when Russians decided that their futures were better pursued in dynamic and law abiding Germany and South Korea. |
Каждая семья с хорошей репутацией, каждый законопослушный гражданин будет с радостью принят обратно, когда строительство нового Леннокс Гарденс будет завершено. |
Every family in good standing, every law-abiding citizen will be welcomed back when the construction for the new Lennox Gardens is completed. |
Эти преступления были совершены законопослушными гражданами. |
These crimes were committed by law-abiding citizens. |
Чтобы такое преступление было совершено в Уимблдоне среди бела дня. Это заставит содрогнуться от ужаса любого законопослушного гражданина. |
That such a crime could be perpetrated in Wimbledon in broad daylight, will bring a shudder to every right-thinking person. |
Этот закон был использован как оружие для преследования невиновного, законопослушного гражданина страны. |
This statute is being used as a weapon to victimize innocent, law-abiding legal residents. |
He paid his taxes like a good tax-paying hip-hop jeweler. |
|
A gentle, law-abiding man committed an insane act. |
|
Не наступило ли время рассмотреть некоторые стандартные кодексы поведения и международные соглашения в области инвестиций с тем, чтобы законопослушное поведение корпораций было не только добровольным? |
Is it not time to consider some standard codes of conduct and international investment agreements to make good corporate citizenship more than voluntary? |
Они хуже нас, и они никогда не допустят нас в свои дворцы, неважно, насколько мы законопослушны... из-за того, кто мы такие. |
They're WORSE than us, and they will never admit us to their palaces, no matter how legitimate we become... .. because of who we are. |
Однако Арти-законопослушный, трудолюбивый человек-тянет к гламурному, казалось бы, беззаботному образу жизни своего друга детства Тони. |
Artie, however—a law-abiding, hard-working man—is drawn to his childhood friend Tony's glamorous, seemingly carefree lifestyle. |
Я работаю в Си Би Эс более девятнадцати лет, и эта компания полностью доверяет мне, как преданному и ответственному журналисту, как законопослушному американцу. |
I have worked with CBS for more than 19 years. The company has subscribed fully to my integrity and responsibility as a broadcaster and as a loyal American. |
Я просто должен был сделать это сам, как законопослушный предприниматель. |
I just needed to create it on my own, As a legitimate businessman. |
The law-abiding citizens of Sweet Creek chased Boyle out of town. |
|
Это же ты ему помог превратить нас в натуралов и законопослушных граждан. |
YOU'RE THE ONE WHO HELPED HIM TURN US INTO STRAIGHT, LAW- ABIDING CITIZENS. |
Ты не можешь бегать вокруг, убивать людей, а потом называть себя законопослушным гражданином. |
You can't just run around killing people and call yourself a human being. |
Я законопослушный бизнесмен . |
I am a legitimate businessman now. |
В отличие от своих американских аналогов, Доусон-Сити был законопослушным городом. |
Unlike its American equivalents, Dawson City was a law-abiding town. |
А рисунков на стенах нигде уже больше нет, благодаря законопослушному юноше Блу и его шутнику папаше. |
And the rebel graffiti exists no more because of the law-abiding, proactive Blue Boy and his fun-loving dad. |
Господин владелец гостиницы, я держу законопослушное судно здесь. |
Master innkeeper, I keep a law-abiding ship here. |
Законопослушные люди, восхищающиеся конфискацией частной собственности? |
Law abiding people who admire the confiscation of private property, hmm? |
Мотивация состояла в том, что между двумя выборами Кайкконен был переизбран, и с тех пор Кайкконен был законопослушным. |
The motivation was that there had already been two elections in between where Kaikkonen had been re-elected, and Kaikkonen had been law-abiding since. |
В нескольких законоположениях, в частности, предусматриваются санкции в отношении любого лица, совершающего действия, противоречащие Конвенции. |
There were several provisions which punished any person guilty of acts contrary to the Convention. |
Otherwise, we're just peasants obeying the law. |
|
Сказки - это то, что вы обвиняете меня... уважаемую, сильную, законопослушного юриста, кого подстрелили на работе. |
What's a reach is you prosecuting me... a respected, powerful, law-abiding attorney who just got shot on the job. |
Конечно, эти языческие традиции могут очаровать кого-нибудь, вроде вас Мактаггарт... однако, в теории, это все еще законопослушная христианская страна... хотя это может показаться немодным. |
Oh, aye, doubtless that would appeal to a heathen brute like yourself, Mctaggart. However, this is still, in theory, a law-abiding christian country, however unfashionable that may seem. |
Were you a good lad, law abiding? |
|
За исключением данного положения, не имеется иных законоположений, касающихся последствий принятия необоснованных обеспечительных мер. |
Apart from this provision, there is no further specific statutory provision dealing with the consequences of unjustified interim measures. |
Да, законопослушный, За исключением изначального нарушения закона просроченной визы. |
Yes, law-abiding, except for the initial law he broke by overstaying his visa. |
I never knew such a loyal and law-abiding body of men. |
|
Многие утверждают о наличии у них многих друзей из числа кхмеров, которые, как они заявляют, могли бы удостоверить, что они являются законопослушными гражданами и прилежными работниками. |
Most asserted acquaintance with many Khmer friends who, they claimed, would vouch for them as good citizens and workers. |
Законопослушные жители Комптона жили в домах с решетками на окнах и двойными замками на дверях. |
The law-abiding residents of Compton lived in homes with bars on windows and double locks on doors. |
Dad and uncle Neil aren't 100 percent law abiding citizens. |
|
Я буду вести себя как полагается честному перед богом, законопослушному, лицензированному адвокату, потому что он, очевидно, тебе необходим. |
I'm gonna behave like an honest to God, law-abiding, licensed attorney. Clearly you need one with whatever the hell is going on. |
Жители Сола, Меллина и Грамблера, пришедшие на пляж в тот день - это простые люди, такие же законопослушные, как любой присутствующий. |
The people of Sawle, Mellin and Grambler who came upon the beach that day were ordinary people, no more and no less law-abiding, loyal subjects than any here. |
Политика никогда не должна стоять на пути основных прав притесняемой части законопослушных американцев. |
That politics should never stand in the way of fundamental rights for an oppressed population of law-abiding Americans. |
В 1942 году 110,000 японо-американцев благонадёжные, законопослушные люди, были брошены в военные лагеря просто потому что их родители родились не в той стране. |
In 1942 there were 110,000 Japanese-American citizens in good standing, law-abiding people, who were thrown into internment camps simply because their parents were born in the wrong country. |
Законопослушный бизнесмен ! |
A legitimate businessman. |
Вы законопослушный гражданин? |
You're a law-abiding citizen, eh? |
Это ж решение суда. А я законопослушный гражданин и все такое. |
This is a court order, my friend, and I run a very professional operation here. |
Хотя в современном языке слово фарисей используется в уничижительном значении для описания того, кто является законопослушным и жестким, оно не является точным описанием всех фарисеев. |
Though modern language has used the word Pharisee in the pejorative to describe someone who is legalistic and rigid, it is not an accurate description of all Pharisees. |
Мы законопослушные граждане, и если мы потеряем это качество.... |
We are women of good character, and if we lose sight of that... |
You're looking at the new man - upstanding citizen. |
|
Его земля будет справедливо распределена между законопослушными соседями. |
His fields will be distributed equitably among his loyal neighbors. |
После того, как у вампиров появились средства к существованию, кроме людской крови, я искренне надеялся, что они станут мирными и законопослушными налогоплательщиками в нашем обществе. |
Once these vampers have sustenance other than human beings, it is my fervent hope that they will return to being peaceful, law-abiding, tax-paying members of our society. |
Вайолет, я просто законопослушный бизнесмен, сотрудничавший в деле о тяжком убийстве. |
Violet, I'm just a law-abiding businessman cooperating in a felony murder investigation. |
Думаю, смертной казни не место в законопослушном обществе... |
The death penalty has no justification in a society based on the rule of law. |
До Кейна и его Новых межзвездные путешествия разрешались только правительственным деятелям и законопослушным бизнесменам. |
Before Caine and his Novas only government officials and a handful of loyalty-conditioned businessmen had ever been permitted interstellar travel. |
- законопослушный народ - nation of laws
- законопослушный гражданин - law abiding citizen
- законопослушный человек - law-abiding person
- законопослушная жизнь - a law abiding life
- законопослушное общество - law-abiding society
- законопослушное поведение - law-abiding behaviour
- законопослушные люди - law-abiding people
- законопослушные предприятия - law-abiding businesses
- член законопослушный - law-abiding member